1 00:00:00,439 --> 00:00:02,531 Hallo allemaal. Mijn naam is Mac. 2 00:00:02,531 --> 00:00:06,589 Mijn werk bestaat uit het liegen tegen kinderen, 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,605 maar het zijn eerlijke leugens. 4 00:00:08,605 --> 00:00:10,373 Ik schrijf kinderboeken. 5 00:00:10,373 --> 00:00:13,601 Er is een citaat van Pablo Picasso: 6 00:00:13,601 --> 00:00:16,787 "We weten allemaal dat kunst niet waar is. 7 00:00:16,787 --> 00:00:20,219 Kunst is een leugen die ons de waarheid doet beseffen, 8 00:00:20,219 --> 00:00:23,227 of tenminste de waarheid die ons gegeven is om te begrijpen. 9 00:00:23,227 --> 00:00:26,917 De kunstenaar moet weten hoe hij anderen kan overtuigen 10 00:00:26,917 --> 00:00:30,074 van de waarachtigheid van zijn leugens." 11 00:00:30,074 --> 00:00:32,932 Ik hoorde dit als kind voor het eerst, 12 00:00:32,932 --> 00:00:34,623 en vond het geweldig, 13 00:00:34,623 --> 00:00:37,415 maar ik had geen idee wat het betekende. 14 00:00:37,415 --> 00:00:38,989 (Gelach) 15 00:00:38,989 --> 00:00:42,258 Maar hier wil ik het vandaag over hebben: 16 00:00:42,258 --> 00:00:44,721 waarheid en leugens, fictie en realiteit. 17 00:00:44,723 --> 00:00:49,100 Hoe kan ik deze knoop van zinnen ontwarren? 18 00:00:49,100 --> 00:00:52,527 Dus ik zei, ik heb PowerPoint, dus laten we een Venn-diagram maken. 19 00:00:52,527 --> 00:00:55,020 ["Waarheid. Leugens"] (Gelach) 20 00:00:55,020 --> 00:00:56,780 Dus daar is het dan. Pats boem. 21 00:00:56,780 --> 00:00:58,477 We hebben waarheid en leugens 22 00:00:58,477 --> 00:01:01,218 en dat kleine plekje, de randen, in het midden. 23 00:01:01,218 --> 00:01:07,918 Die overlap, dat is kunst. (Gelach) 24 00:01:07,918 --> 00:01:12,915 Oké. Een Venn-diagram. (Gelach) (Applaus) 25 00:01:12,915 --> 00:01:15,941 Maar dat is ook niet echt behulpzaam. 26 00:01:15,941 --> 00:01:19,816 Ik ging pas echt iets begrijpen 27 00:01:19,816 --> 00:01:22,076 van deze quote en van kunst, 28 00:01:22,076 --> 00:01:24,643 of in ieder geval de kunst van fictie, 29 00:01:24,643 --> 00:01:26,463 door het werken met kinderen. 30 00:01:26,463 --> 00:01:28,723 Ik was vroeger begeleider op een zomerkamp. 31 00:01:28,723 --> 00:01:34,200 Dat deed ik als student met veel plezier tijdens mijn zomervakanties. 32 00:01:34,200 --> 00:01:36,148 Het was een sportzomerkamp 33 00:01:36,148 --> 00:01:37,982 voor vier- tot zesjarigen. 34 00:01:37,982 --> 00:01:39,628 Ik had de leiding over vierjarigen, 35 00:01:39,628 --> 00:01:41,431 wat goed uitkwam, want 36 00:01:41,431 --> 00:01:44,780 vierjarigen kunnen niet sporten en ik ook niet. 37 00:01:44,780 --> 00:01:46,355 (Gelach) 38 00:01:46,355 --> 00:01:49,280 Ik sport op het niveau van een vierjarige, 39 00:01:49,280 --> 00:01:52,997 dus wat er gebeurde is dat de kinderen om wat pionnen drentelden, 40 00:01:52,997 --> 00:01:54,696 ze het warm kregen 41 00:01:54,696 --> 00:01:56,959 en dan onder een boom gingen zitten 42 00:01:56,959 --> 00:01:59,544 waar ik al zat -- (Gelach) -- 43 00:01:59,544 --> 00:02:02,519 en dan vertelde ik ze zelfverzonnen verhalen. 44 00:02:02,519 --> 00:02:04,168 Verhalen over mijn leven. 45 00:02:04,168 --> 00:02:05,911 Over hoe ik in het weekend 46 00:02:05,911 --> 00:02:09,126 naar huis ging om als spion te werken voor de Koningin van Engeland. 47 00:02:09,126 --> 00:02:12,257 Al snel kwamen er andere kinderen, 48 00:02:12,257 --> 00:02:14,287 die niet in mijn groep zaten, 49 00:02:14,287 --> 00:02:15,756 naar me toe en zeiden: 50 00:02:15,756 --> 00:02:17,668 "Jij bent toch Mac Barnett? 51 00:02:17,668 --> 00:02:20,737 Die kerel die spioneert voor de Koningin van Engeland? " 52 00:02:20,737 --> 00:02:23,959 En ik wachtte al mijn hele leven 53 00:02:23,959 --> 00:02:26,389 tot vreemden me die vraag zouden stellen. 54 00:02:26,389 --> 00:02:28,662 In mijn fantasie waren dat ranke Rusinnen, 55 00:02:28,662 --> 00:02:29,899 maar goed, vierjarigen -- 56 00:02:29,899 --> 00:02:34,528 je pakt wat je pakken kan in Berkeley, Californië. 57 00:02:34,528 --> 00:02:38,956 En ik realiseerde me dat de verhalen die ik vertelde 58 00:02:38,956 --> 00:02:42,363 echt waren op een manier die mij bekend voorkwam 59 00:02:42,363 --> 00:02:43,658 en erg opwindend was. 60 00:02:43,658 --> 00:02:45,864 Het hoogtepunt zal ik nooit vergeten: 61 00:02:45,864 --> 00:02:48,687 een klein meisje dat Riley heette. Ze was piepklein, 62 00:02:48,687 --> 00:02:51,126 en nam iedere dag haar lunch mee naar buiten 63 00:02:51,126 --> 00:02:53,414 en gooide altijd haar fruit weg. 64 00:02:53,414 --> 00:02:56,292 Ze pakte haar stuk meloen dat haar moeder meegegeven had, 65 00:02:56,292 --> 00:02:58,091 en gooide het gewoon in de struiken 66 00:02:58,091 --> 00:03:00,284 en at dan fruitsnacks 67 00:03:00,284 --> 00:03:02,657 en puddinkjes en ik zei: "Riley, 68 00:03:02,657 --> 00:03:05,713 dat kun je niet maken, je moet je fruit opeten." 69 00:03:05,713 --> 00:03:07,810 "Waarom?", vroeg ze. Dus ik zei: 70 00:03:07,810 --> 00:03:09,712 "Als je het in de struiken gooit, 71 00:03:09,712 --> 00:03:13,254 groeien er straks overal meloenen". 72 00:03:13,254 --> 00:03:15,256 Dit is ook de reden dat ik 73 00:03:15,256 --> 00:03:20,875 verhalen aan kinderen ben gaan vertellen en geen voedingsdeskundige ben geworden. 74 00:03:20,875 --> 00:03:22,763 Dus Riley zei: "Dat gebeurt niet. 75 00:03:22,763 --> 00:03:23,863 Echt niet". 76 00:03:23,863 --> 00:03:26,914 Op de laatste dag van het kamp 77 00:03:26,914 --> 00:03:29,367 stond ik vroeg op en haalde een enorme watermeloen 78 00:03:29,367 --> 00:03:31,393 in de groentewinkel 79 00:03:31,393 --> 00:03:33,495 en verborg deze in de struiken, 80 00:03:33,495 --> 00:03:34,946 en met de lunch zei ik: 81 00:03:34,946 --> 00:03:37,891 "Riley, ga daar maar eens kijken wat je hebt aangericht". 82 00:03:37,891 --> 00:03:40,546 En -- (Gelach) -- 83 00:03:40,546 --> 00:03:43,474 ze baande zich door de struiken, haar ogen werden groot, 84 00:03:43,474 --> 00:03:45,566 ze wees naar die watermeloen 85 00:03:45,566 --> 00:03:47,680 die groter was dan haar hoofd 86 00:03:47,680 --> 00:03:50,650 en alle kinderen kwamen erop af en kwamen om haar heen staan. 87 00:03:50,650 --> 00:03:52,237 Een van de kinderen riep: "He, 88 00:03:52,237 --> 00:03:54,306 waarom zit daar een sticker op? " 89 00:03:54,306 --> 00:03:57,350 (Gelach) 90 00:03:57,350 --> 00:04:00,019 En ik reageerde met: "Daarom zeg ik dus altijd 91 00:04:00,019 --> 00:04:02,811 dat je je stickers niet in de struiken moet gooien. 92 00:04:02,811 --> 00:04:08,283 Gooi ze in de prullenbak. Je verpest de natuur op deze manier." 93 00:04:08,283 --> 00:04:13,633 Riley bleef de hele dag met die watermeloen rondlopen. 94 00:04:13,633 --> 00:04:15,661 Ze was zo trots. 95 00:04:15,661 --> 00:04:20,505 En Riley wist wel dat ze geen meloen had laten groeien in zeven dagen, 96 00:04:20,505 --> 00:04:23,441 maar ze wist ook dat ze dat wél had gedaan, 97 00:04:23,441 --> 00:04:25,657 en dat is een vreemde gewaarwording 98 00:04:25,657 --> 00:04:28,402 die niet alleen is voorbehouden voor kinderen. 99 00:04:28,402 --> 00:04:31,934 Het kan van alles zijn. Kunst kan ons daar brengen. 100 00:04:31,934 --> 00:04:33,891 Ze was precies op die plek in het midden, 101 00:04:33,891 --> 00:04:37,316 de plek die je kunst of fictie kunt noemen. 102 00:04:37,316 --> 00:04:39,181 Ik noem het verwondering. 103 00:04:39,181 --> 00:04:42,270 Coleridge noemde dit 'bereidheid tot het opschorten van ongeloof' 104 00:04:42,270 --> 00:04:43,690 of 'dichterlijk vertrouwen', 105 00:04:43,690 --> 00:04:46,100 voor die momenten dat een verhaal, hoe vreemd ook, 106 00:04:46,100 --> 00:04:48,140 toch op de waarheid lijkt 107 00:04:48,140 --> 00:04:50,117 en dan kun je het toch geloven. 108 00:04:50,117 --> 00:04:51,747 Dit is niet alleen voor kinderen. 109 00:04:51,747 --> 00:04:54,566 Volwassenen kunnen dit ook. Dat overkomt ons als we lezen. 110 00:04:54,566 --> 00:04:56,816 Dit is de reden dat, over twee dagen, 111 00:04:56,816 --> 00:05:00,220 mensen in Dublin aan een wandeling beginnen 112 00:05:00,220 --> 00:05:05,825 van Bloomsday en alles gaan bekijken dat in "Ulyssess" gebeurde, 113 00:05:05,825 --> 00:05:08,080 ook al is dat allemaal nooit echt gebeurd. 114 00:05:08,080 --> 00:05:10,137 Of waarom mensen in Baker Street in Londen 115 00:05:10,137 --> 00:05:11,969 het huis van Sherlock Holmes bezoeken 116 00:05:11,969 --> 00:05:13,936 ook al is 221B maar een nummer 117 00:05:13,936 --> 00:05:17,082 dat op een gebouw is geverfd dat nooit echt dat adres had. 118 00:05:17,082 --> 00:05:18,977 We weten dat ze niet echt zijn, 119 00:05:18,977 --> 00:05:21,027 maar ze voelen echt. 120 00:05:21,027 --> 00:05:22,471 Dat kunnen wij. 121 00:05:22,471 --> 00:05:24,364 We weten dat ze niet echt bestaan, 122 00:05:24,364 --> 00:05:27,682 maar tegelijkertijd dat het wel zo is. 123 00:05:27,682 --> 00:05:30,898 Voor kinderen is dat nog makkelijker dan voor volwassenen, 124 00:05:30,898 --> 00:05:32,891 daarom schrijf ik graag voor kinderen. 125 00:05:32,891 --> 00:05:35,001 Kinderen zijn voor mij het beste publiek 126 00:05:35,001 --> 00:05:39,260 voor serieuze literaire fictie. 127 00:05:39,260 --> 00:05:42,084 Als kind was ik geobsedeerd 128 00:05:42,084 --> 00:05:44,710 door "geheime deur"-boeken, 129 00:05:44,710 --> 00:05:45,871 zoals "Narnia", 130 00:05:45,871 --> 00:05:49,574 waar je na het openen van een kast in een magisch land terechtkwam. 131 00:05:49,574 --> 00:05:52,424 Ik was ervan overtuigd dat geheime deuren echt bestonden 132 00:05:52,424 --> 00:05:54,242 en ik probeerde ze te vinden. 133 00:05:54,242 --> 00:05:58,076 Ik wilde in die fictieve wereld wonen en er binnen gaan, dat wil zeggen -- 134 00:05:58,076 --> 00:06:03,771 ik opende altijd bij iedereen de kastdeuren. (Gelach) 135 00:06:03,771 --> 00:06:06,548 Ik neusde in de kast van mijn moeders vriend, 136 00:06:06,548 --> 00:06:08,798 maar daar was geen geheim magisch land. 137 00:06:08,798 --> 00:06:10,276 Alleen ander raar spul 138 00:06:10,276 --> 00:06:13,107 waar mijn moeder misschien van moest weten. (Gelach) 139 00:06:13,107 --> 00:06:17,272 En ik vertelde haar er graag alles over. 140 00:06:19,545 --> 00:06:23,683 Na mijn studie was mijn eerste baan 141 00:06:23,683 --> 00:06:26,231 iets achter die geheime deuren. 142 00:06:26,231 --> 00:06:28,188 Het bedrijf heette 826 Valencia. 143 00:06:28,188 --> 00:06:30,280 En zat op Valencia Street 826 144 00:06:30,280 --> 00:06:32,766 in het missiedistrict in San Francisco. 145 00:06:32,766 --> 00:06:35,332 Er was destijds ook een uitgeverij gevestigd, 146 00:06:35,332 --> 00:06:36,691 Mc Sweeney's, 147 00:06:36,691 --> 00:06:39,044 en het non-profit schrijfcentrum, 148 00:06:39,044 --> 00:06:40,077 826 Valencia, 149 00:06:40,077 --> 00:06:42,790 maar de voorkant van het pand 150 00:06:42,790 --> 00:06:44,260 was een rare winkel. 151 00:06:44,260 --> 00:06:46,027 Het pand had een winkelbestemming, 152 00:06:46,027 --> 00:06:48,983 en in San Francisco wilde ze voor ons geen uitzondering maken 153 00:06:48,983 --> 00:06:51,790 dus de schrijver die het had opgericht, Dave Eggers, 154 00:06:51,790 --> 00:06:54,129 zei, om aan de regels te voldoen: 155 00:06:54,129 --> 00:06:58,595 "Prima, dan maak ik er een winkel in piraatbenodigdheden van." 156 00:06:58,595 --> 00:07:01,583 Dus dat deed hij. (Gelach) 157 00:07:01,583 --> 00:07:03,704 Het is prachtig. Alles is van hout. 158 00:07:03,704 --> 00:07:05,464 Er zijn laden met citrusvruchten, 159 00:07:05,464 --> 00:07:08,483 zodat je geen scheurbuik krijgt. 160 00:07:08,483 --> 00:07:10,631 Ze hebben ooglapjes in verschillende kleuren, 161 00:07:10,631 --> 00:07:13,331 want in de lente willen piraten ook wel eens gek doen. 162 00:07:13,331 --> 00:07:17,674 Je weet het niet. Zwart is saai. Pastel. 163 00:07:17,674 --> 00:07:19,670 Of ogen, ook in verschillende kleuren. 164 00:07:19,670 --> 00:07:21,475 Gewoon glazen ogen, afhankelijk 165 00:07:21,475 --> 00:07:25,187 van hoe je met de situatie om wilt gaan. 166 00:07:25,187 --> 00:07:28,312 En gek genoeg, 167 00:07:28,312 --> 00:07:32,324 kwamen er mensen in de winkel om spullen te kopen. 168 00:07:32,324 --> 00:07:34,151 Zij betaalden uiteindelijk de huur 169 00:07:34,151 --> 00:07:36,495 van ons bijlescentrum, dat achterin zit. 170 00:07:36,495 --> 00:07:39,267 Maar belangrijker voor mij 171 00:07:39,267 --> 00:07:41,918 was de kwaliteit van het werk dat je doet. 172 00:07:41,918 --> 00:07:44,404 Kinderen komen om te leren schrijven 173 00:07:44,404 --> 00:07:47,536 en als je door zo'n gek, fictief niemandsland heen moet 174 00:07:47,536 --> 00:07:49,318 op weg naar je schrijfles 175 00:07:49,318 --> 00:07:52,420 dan heeft dat effect op het soort werk dat je maakt. 176 00:07:52,420 --> 00:07:54,607 Het is als een geheime deur waar je doorheen kan. 177 00:07:54,607 --> 00:07:57,358 Dus ik had de leiding over 826 in Los Angeles 178 00:07:57,358 --> 00:08:00,840 en het was mijn taak om de winkel daar te bouwen. 179 00:08:00,840 --> 00:08:04,400 We hebben daar de Echo Park Time Travel Mart. 180 00:08:04,400 --> 00:08:07,760 Dat is ons motto: "Wanneer je ook bent, we waren er al". 181 00:08:07,760 --> 00:08:11,100 (Gelach) 182 00:08:11,100 --> 00:08:15,857 Dit is op Sunset Boulevard in Los Angeles. 183 00:08:15,857 --> 00:08:17,967 Ons attente personeel staat voor je klaar. 184 00:08:17,967 --> 00:08:20,110 Ze komen uit allerlei tijdperken, 185 00:08:20,110 --> 00:08:23,719 inclusief de jaren tachtig, die gozer aan het eind 186 00:08:23,719 --> 00:08:25,916 komt uit het zeer recente verleden. 187 00:08:25,916 --> 00:08:27,618 Onze werknemers van de maand, 188 00:08:27,618 --> 00:08:30,604 waaronder Genghis Khan, Charles Dickens. 189 00:08:30,604 --> 00:08:33,596 We hebben echt geweldige mensen onder ons. 190 00:08:33,596 --> 00:08:35,947 Dit zou je onze apotheekafdeling kunnen noemen. 191 00:08:35,947 --> 00:08:37,706 We hebben gepatenteerde medicijnen: 192 00:08:37,706 --> 00:08:39,637 Canopische potten voor je organen, 193 00:08:39,637 --> 00:08:42,081 communistische zeep waarop staat; 194 00:08:42,081 --> 00:08:45,722 "Dit is voor het hele jaar zeep". (Gelach) 195 00:08:45,722 --> 00:08:48,498 Onze slushmachine ging op de openingsavond kapot 196 00:08:48,498 --> 00:08:50,681 en we wisten niet wat we moesten doen. 197 00:08:50,681 --> 00:08:52,900 Onze architect zat onder de rode siroop. 198 00:08:52,900 --> 00:08:55,284 Het leek wel of hij net iemand had vermoord, 199 00:08:55,284 --> 00:08:56,971 wat niet uitgesloten was 200 00:08:56,971 --> 00:08:58,777 in het geval van deze architect. 201 00:08:58,777 --> 00:09:01,249 Het moest het hoogtepunt van de winkel worden! 202 00:09:01,249 --> 00:09:02,984 Dus plaatsten we een bordje: 203 00:09:02,984 --> 00:09:07,489 "Buiten gebruik. Kom gisteren terug". (Gelach) 204 00:09:07,489 --> 00:09:09,855 En dat was veel grappiger dan die slushies, 205 00:09:09,855 --> 00:09:13,621 dus lieten we het zo. 206 00:09:13,621 --> 00:09:17,934 Mammoetbrokken. Ze wegen per stuk ruim drie kilo. 207 00:09:17,934 --> 00:09:20,134 Barbarenafweermiddel. Zit vol sla 208 00:09:20,134 --> 00:09:24,712 en potpourri -- dingen waar barbaren een hekel aan hebben. 209 00:09:24,712 --> 00:09:26,670 Dode talen. 210 00:09:26,670 --> 00:09:29,370 (Gelach) 211 00:09:29,370 --> 00:09:32,450 Bloedzuigers, de kleinste doktoren uit de natuur. 212 00:09:32,450 --> 00:09:35,590 En Vikingluchtjes, beschikbaar in diverse heerlijke geuren: 213 00:09:35,590 --> 00:09:39,595 teennagels, zweet en verrotte groenten, brandstapels. 214 00:09:39,595 --> 00:09:41,703 Want wij vinden dat Axe Bodyspray 215 00:09:41,703 --> 00:09:43,366 alleen thuishoort op het slagveld, 216 00:09:43,366 --> 00:09:47,560 niet onder je oksels. (Gelach) 217 00:09:47,560 --> 00:09:49,544 Dit zijn robot-emotiechips, 218 00:09:49,544 --> 00:09:51,771 zodat robots liefde of angst kunnen voelen. 219 00:09:51,771 --> 00:09:55,791 Onze verkooptopper is Schadenfreude. Heel onverwacht. (Gelach) 220 00:09:55,793 --> 00:09:58,120 We hadden nooit gedacht dat dat zou gebeuren. 221 00:09:58,120 --> 00:10:00,331 Maar er zit een non-profit achter. 222 00:10:00,331 --> 00:10:02,376 Achter de deur: "Alleen voor personeel" 223 00:10:02,376 --> 00:10:03,880 komen kinderen in een ruimte 224 00:10:03,880 --> 00:10:06,760 waar ze huiswerk maken, verhalen schrijven en films maken. 225 00:10:06,760 --> 00:10:09,814 Dit is een boekreleasefeestje waar kinderen kunnen lezen. 226 00:10:09,814 --> 00:10:11,135 Er is een kwartaalblad 227 00:10:11,135 --> 00:10:14,202 met teksten van de kinderen die na school langskomen. 228 00:10:14,202 --> 00:10:15,730 We hebben release-feestjes 229 00:10:15,730 --> 00:10:18,787 waar ze taart eten en hun ouders voorlezen 230 00:10:18,787 --> 00:10:21,529 en melk uit champagneglazen drinken. 231 00:10:21,529 --> 00:10:24,777 Het is een hele bijzondere plek, 232 00:10:24,777 --> 00:10:27,996 omdat het zo'n rare ruimte aan de voorkant heeft. 233 00:10:27,996 --> 00:10:30,715 De grap is geen grap. 234 00:10:30,715 --> 00:10:33,695 Je kunt bij deze fictie niet precies de naden vinden, 235 00:10:33,695 --> 00:10:35,203 en dat vind ik fantastisch. 236 00:10:35,203 --> 00:10:40,045 Een klein beetje fictie heeft de echte wereld gekoloniseerd. 237 00:10:40,045 --> 00:10:43,922 Ik zie het als een boek in drie dimensies. 238 00:10:43,922 --> 00:10:46,162 Er bestaat een term: 'metafictie'. 239 00:10:46,162 --> 00:10:49,995 Dat zijn verhalen over verhalen, 240 00:10:49,995 --> 00:10:51,820 en meta is heel hip nu. 241 00:10:51,820 --> 00:10:54,025 De laatste opleving was in de jaren zestig, 242 00:10:54,025 --> 00:10:56,562 met romanschrijvers als John Barth en William Gaddis, 243 00:10:56,562 --> 00:10:57,950 maar het is altijd gebleven. 244 00:10:57,950 --> 00:11:01,311 Het is bijna net zo oud als verhalen vertellen zelf. 245 00:11:01,311 --> 00:11:05,645 En één metafictieve techniek is het doorbreken van de vierde wand. 246 00:11:05,645 --> 00:11:08,895 Dat is wanneer een acteur zich tot het publiek richt 247 00:11:08,895 --> 00:11:10,371 en zegt: "Ik ben acteur, 248 00:11:10,371 --> 00:11:12,552 dit is slechts illusie." 249 00:11:12,552 --> 00:11:14,577 En zelfs dat quasi eerlijke moment, 250 00:11:14,577 --> 00:11:16,803 staat in dienst van de leugen. 251 00:11:16,803 --> 00:11:19,559 Het is bedoeld om het kunstmatige van de fictie 252 00:11:19,559 --> 00:11:21,246 naar de voorgrond te brengen. 253 00:11:21,246 --> 00:11:23,395 Ik hou zelf meer van het tegenovergestelde. 254 00:11:23,395 --> 00:11:25,529 Als ik een vierde wand naar beneden haal 255 00:11:25,529 --> 00:11:27,872 dan wil ik dat de fictie ontsnapt 256 00:11:27,872 --> 00:11:29,955 en in de echte wereld terechtkomt. 257 00:11:29,955 --> 00:11:34,554 Ik wil dat een boek een geheime deur is die opengaat 258 00:11:34,554 --> 00:11:37,446 en verhalen de werkelijkheid binnenlaat. 259 00:11:37,446 --> 00:11:40,427 Dus dat probeer ik in mijn boeken. 260 00:11:40,427 --> 00:11:41,970 Hier is een voorbeeld. 261 00:11:41,970 --> 00:11:43,892 Dit is het eerste boek dat ik maakte. 262 00:11:43,892 --> 00:11:46,433 Het heet "Billy Twitters and his Blue Whale Problem". 263 00:11:46,433 --> 00:11:49,423 Het gaat over een kind dat een walvis als huisdier krijgt, 264 00:11:49,423 --> 00:11:50,459 Voor straf. 265 00:11:50,459 --> 00:11:52,704 Het verpest zijn leven. 266 00:11:52,704 --> 00:11:55,516 Het wordt de volgende dag bezorgd door FedUp 267 00:11:55,516 --> 00:11:58,106 (Gelach) 268 00:11:58,106 --> 00:12:00,100 En hij moet hem mee naar school nemen. 269 00:12:00,100 --> 00:12:01,604 Hij woont in San Francisco -- 270 00:12:01,604 --> 00:12:03,985 een lastige stad om een walvis te hebben. 271 00:12:03,985 --> 00:12:08,429 Veel heuvels en je betaalt de hoofdprijs voor een woning. 272 00:12:08,429 --> 00:12:11,097 Een totaal overspannen markt. 273 00:12:11,097 --> 00:12:15,578 Maar onder het stofomslag vind je een omhulsel, 274 00:12:15,578 --> 00:12:18,444 een soort tweede jasje 275 00:12:18,444 --> 00:12:20,284 met een advertentie 276 00:12:20,284 --> 00:12:25,437 waarmee je 30 dagen vrijblijvend een blauwe vinvis krijgt toegestuurd. 277 00:12:25,437 --> 00:12:29,380 En je kunt een zelfgeadresseerde, gefrankeerde envelop insturen 278 00:12:29,380 --> 00:12:32,270 en dan sturen we je een walvis. 279 00:12:32,270 --> 00:12:36,610 En kinderen schrijven echt. 280 00:12:36,610 --> 00:12:40,018 Hier is een brief. Er staat "Beste mensen, 281 00:12:40,018 --> 00:12:43,199 ik wil wedden om een tientje dat jullie me geen walvis sturen. 282 00:12:43,199 --> 00:12:45,676 Eliot Gannon (6 jaar)". 283 00:12:45,676 --> 00:12:49,350 (Gelach) (Applaus) 284 00:12:50,838 --> 00:12:52,960 Dus wat Eliot en andere kinderen 285 00:12:52,960 --> 00:12:55,741 die iets sturen, terugkrijgen is een brief, 286 00:12:55,741 --> 00:12:58,716 in een heel klein lettertype, van een Noors advocatenbureau -- 287 00:12:58,716 --> 00:13:02,337 (Gelach) -- 288 00:13:02,337 --> 00:13:05,698 waarin staat dat hun walvis, vanwege gewijzigde invoerwetten. 289 00:13:05,698 --> 00:13:08,719 wordt vastgehouden in Sognefjord, een prachtig fjord, 290 00:13:08,719 --> 00:13:10,973 en dan wordt er wat verteld over Sognefjord 291 00:13:10,973 --> 00:13:12,223 en over Noors eten. 292 00:13:12,223 --> 00:13:14,795 Het dwaalt wat af. (Gelach) 293 00:13:16,537 --> 00:13:18,680 Maar het sluit af met te zeggen dat 294 00:13:18,680 --> 00:13:21,414 je walvis graag iets van je hoort. 295 00:13:21,414 --> 00:13:23,000 Hij heeft een telefoonnummer, 296 00:13:23,000 --> 00:13:27,714 en je kunt bellen om een bericht achter te laten. 297 00:13:27,714 --> 00:13:30,290 Als je belt om een bericht achter te laten 298 00:13:30,290 --> 00:13:32,281 hoor je, op het uitgaande bericht, 299 00:13:32,281 --> 00:13:37,399 alleen wat walvisgeluiden en dan een piep, 300 00:13:37,399 --> 00:13:40,954 wat ook precies als een walvis klinkt. 301 00:13:40,954 --> 00:13:42,934 Ze krijgen ook een foto van hun walvis. 302 00:13:42,934 --> 00:13:45,465 Dus dit is Randolph, 303 00:13:45,465 --> 00:13:48,806 en Randolph is van een jongen die Nico heet, 304 00:13:48,806 --> 00:13:53,088 die een van de eersten was die belde. 305 00:13:53,088 --> 00:13:55,398 Ik zal wat van Nico's berichten laten horen. 306 00:13:55,398 --> 00:13:59,530 Dit is het eerste bericht dat we ooit van Nico kregen. 307 00:13:59,530 --> 00:14:01,769 (Audio) Nico: Hallo, met Nico. 308 00:14:01,769 --> 00:14:05,803 Ik ben jouw baasje, Randolph. Hallo. 309 00:14:05,803 --> 00:14:09,279 Dit is de eerste keer dat ik met je kan praten. 310 00:14:09,279 --> 00:14:15,523 En misschien spreken we elkaar snel weer. Doei. 311 00:14:15,523 --> 00:14:18,110 Mac Barnett: Dus een uur later belde Nico weer. 312 00:14:18,110 --> 00:14:20,360 (Gelach) 313 00:14:20,360 --> 00:14:24,297 Dit is nog een berichtje van Nico: 314 00:14:24,297 --> 00:14:27,840 (Audio) Nico: Hallo Randolph, met Nico. 315 00:14:27,840 --> 00:14:32,993 Ik heb je al een tijd niet meer gesproken, 316 00:14:32,993 --> 00:14:37,688 maar ik heb je op zaterdag of zondag gesproken, 317 00:14:37,688 --> 00:14:39,938 ja, zaterdag of zondag. 318 00:14:39,938 --> 00:14:42,953 Dus nu bel ik weer 319 00:14:42,953 --> 00:14:47,869 om gedag te zeggen en ik vraag me af wat je aan het doen bent, 320 00:14:47,869 --> 00:14:50,805 waarschijnlijk bel ik je morgen 321 00:14:50,805 --> 00:14:52,988 of vandaag weer. 322 00:14:52,988 --> 00:14:57,184 Dus ik spreek je later. Doei. 323 00:14:57,184 --> 00:15:01,492 MB: Dat deed hij ook, hij belde later die dag terug. 324 00:15:01,492 --> 00:15:05,373 Hij heeft in vier jaar tijd 325 00:15:05,373 --> 00:15:08,125 ruim 25 berichten achtergelaten voor Randolph. 326 00:15:08,125 --> 00:15:10,216 Je komt van alles over hem te weten 327 00:15:10,216 --> 00:15:11,852 over zijn oma, waar hij van houdt 328 00:15:11,852 --> 00:15:14,207 en over de oma die hij iets minder lief vindt -- 329 00:15:14,207 --> 00:15:16,400 (Gelach) -- 330 00:15:16,400 --> 00:15:18,827 over de kruiswoordpuzzels die hij maakt, 331 00:15:18,827 --> 00:15:22,607 en dit -- ik laat jullie nog een berichtje van Nico horen. 332 00:15:22,607 --> 00:15:25,910 Dit is een kerstboodschap van Nico. 333 00:15:25,910 --> 00:15:28,273 [Piep] (Audio) Nico: Hallo Randolph, 334 00:15:28,273 --> 00:15:31,528 sorry dat ik je zo lang niet gesproken heb. 335 00:15:31,528 --> 00:15:34,194 Ik heb het zo druk gehad, 336 00:15:34,194 --> 00:15:36,893 school is weer begonnen, 337 00:15:36,893 --> 00:15:39,926 maar dat weet je misschien niet, waarschijnlijk, 338 00:15:39,926 --> 00:15:43,807 aangezien je een walvis bent, weet je dat niet. 339 00:15:43,807 --> 00:15:48,487 En ik bel je alleen even 340 00:15:48,487 --> 00:15:52,177 om je prettige Kerstdagen te wensen. 341 00:15:52,177 --> 00:15:56,778 Dus, prettige Kerstdagen 342 00:15:56,778 --> 00:16:03,645 en doei, Randolph. Dag. 343 00:16:03,645 --> 00:16:08,306 MB: Ik had al 18 maanden niets van Nico gehoord, 344 00:16:08,306 --> 00:16:12,424 maar twee dagen terug liet hij een bericht achter. 345 00:16:12,424 --> 00:16:14,850 Zijn stem is compleet veranderd, 346 00:16:14,850 --> 00:16:18,350 maar hij gaf de telefoon even aan zijn babysitter 347 00:16:18,350 --> 00:16:22,211 en zij was ook heel aardig tegen Randolph. 348 00:16:22,211 --> 00:16:26,561 Nico is de beste lezer die ik me had kunnen wensen. 349 00:16:26,561 --> 00:16:30,287 Ik zou willen dat iedereen voor wie ik schrijf 350 00:16:30,287 --> 00:16:32,428 emotioneel zo kan openstaan 351 00:16:32,428 --> 00:16:34,664 voor de dingen die ik maak. 352 00:16:34,664 --> 00:16:38,365 Ik voel me een bofkont. Kinderen zoals Nico zijn de beste lezers, 353 00:16:38,365 --> 00:16:41,960 en ze verdienen de beste verhalen die wij ze kunnen geven. 354 00:16:41,960 --> 00:16:43,612 Enorm bedankt. 355 00:16:43,612 --> 00:16:45,577 (Applaus)