1 00:00:00,000 --> 00:00:02,531 Salve a tutti. Mi chiamo Mac. 2 00:00:02,531 --> 00:00:06,589 Il mio lavoro è mentire ai bambini. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,605 Ma sono bugie oneste. 4 00:00:08,605 --> 00:00:10,373 Scrivo libri per bambini. 5 00:00:10,373 --> 00:00:13,601 C'è una citazione di Picasso: 6 00:00:13,601 --> 00:00:16,787 "Sappiamo tutti che l'Arte non è la verità. 7 00:00:16,787 --> 00:00:20,429 L'Arte è una menzogna che ci fa capire la verità 8 00:00:20,429 --> 00:00:23,127 o almeno la verità che ci è dato comprendere. 9 00:00:23,127 --> 00:00:25,237 L'artista deve conoscere il modo 10 00:00:25,237 --> 00:00:30,074 in cui convincere gli altri della veridicità delle sue bugie." 11 00:00:30,074 --> 00:00:32,932 L'ho sentito per la prima volta da bambino, 12 00:00:32,932 --> 00:00:34,623 e mi piacque moltissimo, 13 00:00:34,623 --> 00:00:37,415 ma non avevo idea di che cosa significasse. 14 00:00:37,415 --> 00:00:38,992 (Risate) 15 00:00:38,992 --> 00:00:40,889 Perciò, vedete, è per questo 16 00:00:40,889 --> 00:00:42,508 che sono qui oggi, per parlarvi 17 00:00:42,508 --> 00:00:44,721 di verità e bugie, finzione e realtà. 18 00:00:44,721 --> 00:00:46,573 Allora, come districare 19 00:00:46,573 --> 00:00:49,100 quest'insieme di frasi contorte? 20 00:00:49,100 --> 00:00:51,753 Mi sono detto, ho PowerPoint. Faccio un diagramma di Venn. 21 00:00:52,756 --> 00:00:55,010 ["Verità. Bugie."] (Risate) 22 00:00:55,534 --> 00:00:56,780 Eccolo qua, boom. 23 00:00:56,780 --> 00:00:58,495 Ci sono verità e bugie 24 00:00:58,495 --> 00:00:59,499 e poi c'è lo spazio, 25 00:00:59,499 --> 00:01:01,118 l'intersezione, nel centro. 26 00:01:01,118 --> 00:01:07,918 Quello spazio di confine, quella è l'arte. 27 00:01:07,918 --> 00:01:12,915 D'accordo. Diagramma di Venn. (Risate) (Applausi) 28 00:01:12,915 --> 00:01:15,941 Ma in realtà, neanche questo è di grande aiuto. 29 00:01:15,941 --> 00:01:20,316 La cosa che mi ha fatto capire 30 00:01:20,316 --> 00:01:22,806 quella citazione, e anche cos'era l'arte, 31 00:01:22,806 --> 00:01:25,023 almeno l'arte della finzione narrativa, 32 00:01:25,023 --> 00:01:26,463 è stata lavorare coi bambini. 33 00:01:26,463 --> 00:01:28,723 Ho fatto l'animatore ai campi estivi. 34 00:01:28,723 --> 00:01:31,010 Lo facevo l'estate negli anni dell'università, 35 00:01:31,010 --> 00:01:34,389 e mi piaceva moltissimo. 36 00:01:34,389 --> 00:01:36,148 Si trattava di un campo sportivo 37 00:01:36,148 --> 00:01:37,982 per bambini dai quattro ai sei anni. 38 00:01:37,982 --> 00:01:39,628 Io dovevo occuparmi dei bambini di quattro anni, 39 00:01:39,628 --> 00:01:41,431 il che era un bene, perché 40 00:01:41,431 --> 00:01:44,780 i bambini di 4 anni non sanno fare sport, e nemmeno io. 41 00:01:44,780 --> 00:01:46,355 (Risate) 42 00:01:46,355 --> 00:01:49,280 Faccio sport come un bambino di quattro anni, 43 00:01:49,280 --> 00:01:52,117 quindi succedeva che i bambini 44 00:01:52,117 --> 00:01:54,557 correvano intorno a qualche cono, si accaldavano, 45 00:01:54,557 --> 00:01:56,959 e poi andavano a sedersi sotto l'albero 46 00:01:56,959 --> 00:01:59,804 dove io ero già seduto -- (Risate) -- 47 00:01:59,804 --> 00:02:02,349 e io inventavo delle storie e giele raccontavo 48 00:02:02,349 --> 00:02:04,168 e raccontavo storie sulla mia vita. 49 00:02:04,168 --> 00:02:05,911 Dicevo loro che, nei fine settimana, 50 00:02:05,911 --> 00:02:09,126 tornavo a casa e facevo la spia per la Regina d'Inghilterra. 51 00:02:09,126 --> 00:02:12,447 E presto, altri bambini 52 00:02:12,447 --> 00:02:14,287 che non erano neanche nel mio gruppo, 53 00:02:14,287 --> 00:02:15,756 venivano da me e mi dicevano: 54 00:02:15,756 --> 00:02:17,668 "Tu sei Mac Barnett, vero? 55 00:02:17,668 --> 00:02:20,737 Tu sei quello che fa la spia per la Regina d'Inghilterra." 56 00:02:20,737 --> 00:02:23,959 Ed era una vita che aspettavo che degli sconosciuti 57 00:02:23,959 --> 00:02:26,389 venissero a chiedermelo. 58 00:02:26,389 --> 00:02:28,812 Nelle mie fantasie erano slanciate donne russe, 59 00:02:28,812 --> 00:02:30,329 ma, sapete, bambini di quattro anni... 60 00:02:30,329 --> 00:02:34,528 a Berkley, in California, bisogna accontentarsi. 61 00:02:34,528 --> 00:02:38,956 E mi sono reso conto che le storie che raccontavo 62 00:02:38,956 --> 00:02:42,453 erano in un certo senso reali 63 00:02:42,453 --> 00:02:43,658 e molto emozionanti. 64 00:02:43,658 --> 00:02:44,924 Penso che il massimo -- 65 00:02:44,924 --> 00:02:46,600 non lo dimenticherò mai -- 66 00:02:46,600 --> 00:02:48,747 fu una bambina di nome Riley. Era minuta, 67 00:02:48,747 --> 00:02:51,126 e tirava sempre fuori il suo pranzo 68 00:02:51,126 --> 00:02:53,466 e gettava via la frutta. 69 00:02:53,466 --> 00:02:54,874 Prendeva la frutta, 70 00:02:54,874 --> 00:02:56,222 sua madre le dava un melone al giorno, 71 00:02:56,222 --> 00:02:57,971 e lei lo gettava tra l'edera 72 00:02:57,971 --> 00:03:00,284 e poi mangiava merendine e budini 73 00:03:00,284 --> 00:03:02,657 e io le dicevo: "Riley, 74 00:03:02,657 --> 00:03:05,713 non si fa, devi mangiare la frutta." 75 00:03:05,713 --> 00:03:07,530 E lei mi rispondeva: "Perché?" 76 00:03:07,530 --> 00:03:09,362 Io: "Se getti la frutta nell'edera, 77 00:03:09,362 --> 00:03:13,254 presto ci saranno meloni da tutte le parti," 78 00:03:13,254 --> 00:03:15,256 ecco perché penso di essere finito 79 00:03:15,256 --> 00:03:17,468 a raccontare storie ai bambini 80 00:03:17,468 --> 00:03:20,260 invece di fare il nutrizionista per i bambini. 81 00:03:20,260 --> 00:03:22,763 E così Riley mi diceva: "Non accadrà mai. 82 00:03:22,763 --> 00:03:23,863 Non succederà." 83 00:03:23,863 --> 00:03:26,914 E così, l'ultimo giorno del campo, 84 00:03:26,914 --> 00:03:28,407 mi alzai presto, e comprai 85 00:03:28,407 --> 00:03:29,900 un grande melone 86 00:03:29,900 --> 00:03:31,393 dal negozio di alimentari 87 00:03:31,393 --> 00:03:33,495 e lo nascosi nell'edera, 88 00:03:33,495 --> 00:03:34,946 e all'ora di pranzo, le dissi: 89 00:03:34,946 --> 00:03:37,621 "Riley, vai laggiù a vedere che cos'hai combinato!" 90 00:03:37,621 --> 00:03:40,796 E -- (Risate) -- 91 00:03:40,796 --> 00:03:43,474 e riluttante andò verso l'edera, e sgranò gli occhi 92 00:03:43,474 --> 00:03:45,566 e indicò il melone 93 00:03:45,566 --> 00:03:47,680 che era più grande della sua testa! 94 00:03:47,680 --> 00:03:50,650 Poi tutti i bambini accorsero da lei 95 00:03:50,650 --> 00:03:52,237 e uno di loro disse: "Ehi, 96 00:03:52,237 --> 00:03:54,126 perché c'è un adesivo sul melone?" 97 00:03:54,126 --> 00:03:57,350 (Risate) 98 00:03:57,350 --> 00:03:59,819 E io: "Ecco perché vi dico 99 00:03:59,819 --> 00:04:02,811 di non gettare neanche gli adesivi nell'edera. 100 00:04:02,811 --> 00:04:08,283 Buttateli nel cestino. Altrimenti danneggiate la natura." 101 00:04:08,283 --> 00:04:13,633 E Riley si portò in giro quel melone tutto il giorno, 102 00:04:13,633 --> 00:04:15,661 e ne andava tanto fiera. 103 00:04:15,661 --> 00:04:20,505 E Riley sapeva di non aver coltivato un melone in sette giorni, 104 00:04:20,505 --> 00:04:23,441 ma sapeva anche di averlo fatto, 105 00:04:23,441 --> 00:04:25,657 ed è una situazione strana, 106 00:04:25,657 --> 00:04:28,402 ma non solo i bambini ci si possono trovare. 107 00:04:28,402 --> 00:04:31,934 È un luogo... dove l'arte ci può portare. 108 00:04:31,934 --> 00:04:33,891 Lei si trovava lì, al centro, 109 00:04:33,891 --> 00:04:37,316 in quel posto che si può chiamare arte, o finzione. 110 00:04:37,316 --> 00:04:39,381 Io lo chiamerò meraviglia. 111 00:04:39,381 --> 00:04:40,817 È ciò che Coleridge chiamava 112 00:04:40,817 --> 00:04:42,764 volontaria sospensione dell'incredulità 113 00:04:42,764 --> 00:04:43,690 o fede poetica, 114 00:04:43,690 --> 00:04:45,303 Quei momenti in cui una storia 115 00:04:45,303 --> 00:04:46,656 per quanto strana, 116 00:04:46,656 --> 00:04:48,140 ha qualche verosimiglianza, 117 00:04:48,140 --> 00:04:50,117 e allora ci si può credere. 118 00:04:50,117 --> 00:04:51,556 Non sono solo i bambini 119 00:04:51,556 --> 00:04:52,995 che ci possono arrivare. 120 00:04:52,995 --> 00:04:55,148 Anche gli adulti possono, lo facciamo leggendo 121 00:04:55,148 --> 00:04:56,364 È il motivo per cui 122 00:04:56,364 --> 00:04:58,292 tra due giorni c'è gente 123 00:04:58,292 --> 00:05:00,803 che andrà a Dublino 124 00:05:00,803 --> 00:05:03,314 per fare il Bloomsday tour a piedi 125 00:05:03,314 --> 00:05:05,825 per vedere quello che è successo nell'"Ulisse" 126 00:05:05,825 --> 00:05:07,329 sebbene niente di tutto ciò 127 00:05:07,329 --> 00:05:08,833 sia mai capitato realmente. 128 00:05:08,833 --> 00:05:09,825 O chi va a Londra 129 00:05:09,825 --> 00:05:11,047 a Baker Street a vedere 130 00:05:11,047 --> 00:05:12,755 l'appartamento di Sherlock Holmes, 131 00:05:12,755 --> 00:05:13,936 sebbene il 221B sia solo un numero 132 00:05:13,936 --> 00:05:17,082 su un edificio che in realtà non ha mai avuto quell'indirizzo. 133 00:05:17,082 --> 00:05:19,158 Sappiamo che questi personaggi non sono reali, 134 00:05:19,158 --> 00:05:21,119 ma proviamo sentimenti veri per loro 135 00:05:21,147 --> 00:05:22,471 e siamo in grado di farlo. 136 00:05:22,471 --> 00:05:24,818 Sappiamo che quei personaggi non sono reali 137 00:05:25,265 --> 00:05:27,682 eppure sappiamo anche che lo sono. 138 00:05:27,682 --> 00:05:31,338 I bambini ci arrivano molto più facilmente degli adulti, 139 00:05:31,338 --> 00:05:33,685 ed ecco perché amo scrivere per i bambini. 140 00:05:33,692 --> 00:05:37,028 Penso che i bambini siano il miglior pubblico 141 00:05:37,404 --> 00:05:39,674 per la narrativa letteraria seria. 142 00:05:39,864 --> 00:05:42,084 Da bambino, 143 00:05:42,084 --> 00:05:44,710 io ero ossessionato dai romanzi con porte segrete, 144 00:05:44,710 --> 00:05:45,871 cose tipo "Narnia", 145 00:05:45,871 --> 00:05:49,574 dove si apre un armadio e si entra in una terra magica. 146 00:05:49,574 --> 00:05:52,304 Ed ero convinto che porte segrete esistessero davvero 147 00:05:52,304 --> 00:05:54,332 e io le cercavo e cercavo di attraversarle. 148 00:05:54,332 --> 00:05:58,076 Volevo partire e atterrare in quel mondo immaginario, 149 00:05:58,076 --> 00:06:03,771 così aprivo gli armadi della gente. (Risate) 150 00:06:03,771 --> 00:06:06,548 Frugavo nell'armadio dei fidanzati di mia madre, 151 00:06:06,548 --> 00:06:08,798 ma là non c'erano mondi magici e segreti. 152 00:06:08,798 --> 00:06:09,755 C'erano altre cose strane che pensavo 153 00:06:09,755 --> 00:06:11,350 mia madre avrebbe dovuto sapere. 154 00:06:11,350 --> 00:06:13,107 (Risate) 155 00:06:13,107 --> 00:06:17,272 E io ero felice di raccontargliele. 156 00:06:19,545 --> 00:06:23,683 Dopo l'università, il mio primo impiego 157 00:06:23,683 --> 00:06:26,231 fu lavorare dietro una di queste porte segrete. 158 00:06:26,231 --> 00:06:28,188 Questo posto si chiama Valencia 826. 159 00:06:28,188 --> 00:06:30,280 Si trova a 826 Valencia Street. 160 00:06:30,280 --> 00:06:32,766 nel distretto Mission a San Francisco, 161 00:06:32,766 --> 00:06:35,572 e quando lavoravo là, c'era una casa editrice 162 00:06:35,572 --> 00:06:37,431 chiamata McSweeney's, 163 00:06:37,431 --> 00:06:40,585 e un centro non-profit per scrittori chiamato 826 Valencia, 164 00:06:40,585 --> 00:06:44,040 ma all'entrata c'era uno strano negozio. 165 00:06:44,040 --> 00:06:45,787 Vedete, era una zona commerciale 166 00:06:45,787 --> 00:06:48,903 e a San Francisco non permettevano un uso diverso 167 00:06:48,903 --> 00:06:50,645 e così lo scrittore che lo fondò, 168 00:06:50,645 --> 00:06:52,387 che si chiamava Dave Eggers, 169 00:06:52,387 --> 00:06:54,129 per seguire la legge, disse: "Bene, 170 00:06:54,129 --> 00:06:58,505 costruirò un negozio di articoli per pirati." 171 00:06:58,505 --> 00:07:01,583 Ed è quello che fece. (Risate) 172 00:07:01,583 --> 00:07:03,534 Ed è bellissimo. È tutto di legno. 173 00:07:03,534 --> 00:07:05,183 Ci sono cassetti che si estraggono 174 00:07:05,183 --> 00:07:07,453 e contengono agrumi contro lo scorbuto. 175 00:07:07,453 --> 00:07:10,099 Ci sono le bende per gli occhi 176 00:07:10,099 --> 00:07:11,715 in tanti colori, 177 00:07:11,715 --> 00:07:13,331 perché quando è primavera, i pirati vogliono scatenarsi. 178 00:07:13,331 --> 00:07:17,264 Il nero è noioso. Colori pastello. 179 00:07:17,264 --> 00:07:20,341 O gli occhi, anche questi in tanti colori diversi 180 00:07:20,478 --> 00:07:22,387 solo occhi di vetro, 181 00:07:22,387 --> 00:07:25,187 a seconda di come vuoi affrontare la situazione. 182 00:07:25,187 --> 00:07:28,312 E il negozio, stranamente, 183 00:07:28,312 --> 00:07:32,324 la gente veniva e comprava, 184 00:07:32,324 --> 00:07:34,151 e finì per pagare l'affitto 185 00:07:34,151 --> 00:07:36,886 per il nostro centro di tutoraggio che era dietro al negozio. 186 00:07:36,971 --> 00:07:39,013 Ma per me, la cosa più importante 187 00:07:39,075 --> 00:07:41,918 era l'effetto sulla qualità del nostro lavoro. 188 00:07:41,918 --> 00:07:44,404 i bambini venivano a imparare come scrivere, 189 00:07:44,404 --> 00:07:48,478 e quando devi passare attraverso questo spazio liminale, fittizio, 190 00:07:48,498 --> 00:07:52,420 per andare a scrivere, questo influenza il tipo di lavoro che fai. 191 00:07:52,420 --> 00:07:54,607 È una porta segreta che si può oltrepassare. 192 00:07:54,607 --> 00:07:57,358 Così gestivo l'826 a Los Angeles, 193 00:07:57,358 --> 00:08:00,840 e il mio compito era mettere in piedi il negozio. 194 00:08:00,840 --> 00:08:04,400 Qui c'è l'Echo Park "Time Travel Mart". 195 00:08:04,400 --> 00:08:06,560 Il nostro motto è: "In qualsiasi momento vi trovate 196 00:08:06,560 --> 00:08:11,100 - noi ci siamo già". (Risate) 197 00:08:12,730 --> 00:08:15,857 Si trova sulla Sunset Boulevard a Los Angeles. 198 00:08:15,857 --> 00:08:17,967 Il nostro amichevole staff è lì per assistervi. 199 00:08:17,967 --> 00:08:20,110 Vengono da tutte le epoche, 200 00:08:20,110 --> 00:08:23,719 tra cui gli anni '80, il tizio in fondo, 201 00:08:23,719 --> 00:08:25,916 viene da un passato molto recente. 202 00:08:25,916 --> 00:08:27,618 Ecco i nostri impiegati del mese, 203 00:08:27,618 --> 00:08:30,604 tra cui Gengis Kahn, Charles Dickens. 204 00:08:30,604 --> 00:08:33,596 Ci sono grandi personaggi che hanno scalato i nostri ranghi. 205 00:08:33,596 --> 00:08:35,947 Questo è il nostro reparto farmacia. 206 00:08:35,947 --> 00:08:37,286 Abbiamo dei farmaci da banco, 207 00:08:37,286 --> 00:08:39,637 vasi canopi per gli organi, 208 00:08:39,637 --> 00:08:41,271 sapone comunista che dice: 209 00:08:41,271 --> 00:08:45,722 "Il tuo sapone per tutto l'anno". (Risate) 210 00:08:45,722 --> 00:08:47,938 La macchina per le granite si era rotta 211 00:08:47,938 --> 00:08:50,571 la sera dell'inaugurazione e non sapevamo cosa fare. 212 00:08:50,571 --> 00:08:53,162 Il nostro progettista era ricoperto di sciroppo rosso. 213 00:08:53,193 --> 00:08:54,799 Sembrava che avesse appena 214 00:08:54,799 --> 00:08:55,885 assassinato qualcuno, 215 00:08:55,885 --> 00:08:56,971 il che non era da escludere 216 00:08:56,971 --> 00:08:59,021 per un soggetto del genere, 217 00:08:59,021 --> 00:09:00,607 e non sapevamo cosa fare. 218 00:09:00,607 --> 00:09:01,399 Doveva essere il punto forte 219 00:09:01,399 --> 00:09:02,191 del nostro negozio. 220 00:09:02,191 --> 00:09:03,957 Così ci abbiamo messo un cartello: 221 00:09:03,963 --> 00:09:07,489 "Fuori servizio. Tornate ieri." (Risate) 222 00:09:07,489 --> 00:09:10,947 E la battuta finì per essere più apprezzata delle granite 223 00:09:10,947 --> 00:09:13,621 così lo abbiamo lasciato lì. Per sempre. 224 00:09:13,621 --> 00:09:17,934 Pezzi di mammut. Queste robe pesano circa 3 kg ciascuno. 225 00:09:17,934 --> 00:09:20,134 Repellente per i barbari. È pieno di insalata 226 00:09:20,134 --> 00:09:24,712 e potpourri-- il tipo di cose che i barbari odiano. 227 00:09:24,712 --> 00:09:26,670 Lingue morte. 228 00:09:26,670 --> 00:09:29,370 (Risate) 229 00:09:29,370 --> 00:09:32,450 Sanguisughe, i piccoli dottori della natura. 230 00:09:32,450 --> 00:09:35,590 E deodorante per Vichinghi, per cui ci sono diverse fragranze: 231 00:09:35,590 --> 00:09:39,595 unghie dei piedi, sudore e verdure marce, ceneri di pire. 232 00:09:39,595 --> 00:09:41,703 Perché crediamo che l'Axe Body Spray 233 00:09:41,703 --> 00:09:44,665 è qualcosa che si dovrebbe trovare solo sul campo di battaglia, 234 00:09:44,677 --> 00:09:46,990 non sotto le braccia. (Risate) 235 00:09:48,150 --> 00:09:49,544 E questi sono chip emotivi per robot, 236 00:09:49,544 --> 00:09:51,771 così i robot possono provare amore o paura. 237 00:09:51,771 --> 00:09:52,774 L'articolo che vendiamo di più 238 00:09:52,774 --> 00:09:53,777 è lo Schadenfreude, 239 00:09:53,777 --> 00:09:54,782 e non ce lo aspettavamo. 240 00:09:54,782 --> 00:09:55,793 (Risate) 241 00:09:55,793 --> 00:09:58,240 Non pensavamo che sarebbe accaduto. 242 00:09:58,240 --> 00:10:00,501 Ma c'è un'associazione non-profit dietro questa attività, 243 00:10:00,501 --> 00:10:02,686 e i bambini passano da una porta con scritto "Solo personale" 244 00:10:02,686 --> 00:10:03,696 e finiscono in questo spazio 245 00:10:03,696 --> 00:10:06,920 dove fanno i compiti e scrivono storie e girano film. 246 00:10:06,920 --> 00:10:08,944 Questa è una festa per la pubblicazione di un libro 247 00:10:08,944 --> 00:10:10,618 dove sono i bambini a leggere. 248 00:10:10,618 --> 00:10:12,803 C'è una rivista trimestrale pubblicata solo con articoli 249 00:10:12,803 --> 00:10:14,664 dei bambini che vengono ogni giorno dopo la scuola. 250 00:10:14,664 --> 00:10:15,730 Facciamo party per i lanci: 251 00:10:15,730 --> 00:10:18,677 mangiano la torta, leggono per i loro genitori 252 00:10:18,677 --> 00:10:21,529 e bevono latte da bicchieri di champagne. 253 00:10:21,529 --> 00:10:27,347 È un posto molto speciale, perché c'è uno strano negozio davanti. 254 00:10:27,996 --> 00:10:31,295 Dove scherzare non è uno scherzo. 255 00:10:31,295 --> 00:10:33,695 Non si possono trovare i confini dell'immaginazione. 256 00:10:33,695 --> 00:10:35,803 È una cosa che adoro. 257 00:10:35,803 --> 00:10:39,865 È un briciolo di immaginazione che ha colonizzato il mondo reale. 258 00:10:39,865 --> 00:10:43,922 Lo vedo come una specie di libro in tre dimensioni. 259 00:10:43,922 --> 00:10:46,162 C'è un termine, la "metanarrazione". 260 00:10:46,162 --> 00:10:50,245 Sono storie che parlano di storie, 261 00:10:50,255 --> 00:10:52,295 e ciò che è "meta" adesso va molto di moda. 262 00:10:52,295 --> 00:10:55,069 Il suo ultimo momento di fama è stato forse negli anni '60 263 00:10:55,069 --> 00:10:57,082 con gente come John Barth e William Gaddis. 264 00:10:57,082 --> 00:11:01,320 Ma è sempre esistito, quasi da tanto quanto la narrativa stessa. 265 00:11:01,320 --> 00:11:03,851 Una tecnica metanarrativa 266 00:11:03,851 --> 00:11:05,645 consiste nel "rompere la quarta parete". 267 00:11:05,645 --> 00:11:08,895 È quando un attore si rivolge al pubblico 268 00:11:08,895 --> 00:11:09,961 e dice: "Io sono un attore, 269 00:11:09,961 --> 00:11:12,552 queste sono solo travi." 270 00:11:12,552 --> 00:11:14,577 E anche quel momento apparentemente onesto, 271 00:11:14,577 --> 00:11:16,803 direi, è al servizio di una bugia, 272 00:11:16,803 --> 00:11:19,559 ma dovrebbe evidenziare l'artificiosità 273 00:11:19,559 --> 00:11:21,246 della finzione. 274 00:11:21,246 --> 00:11:23,395 Io preferisco l'opposto. 275 00:11:23,395 --> 00:11:25,529 Se devo rompere la quarta parete, 276 00:11:25,529 --> 00:11:27,872 voglio che la finzione sfugga 277 00:11:27,872 --> 00:11:29,955 e diventi realtà nel mondo reale. 278 00:11:29,955 --> 00:11:34,554 Voglio che un libro sia una porta segreta che si apre 279 00:11:34,554 --> 00:11:37,446 e fa uscire le storie nella nostra realtà. 280 00:11:37,446 --> 00:11:40,427 E così provo a farlo nei miei libri. 281 00:11:40,427 --> 00:11:41,970 Ecco un esempio. 282 00:11:41,970 --> 00:11:43,802 Questo è il primo libro che ho scritto. 283 00:11:43,802 --> 00:11:46,513 "Billy Twitters e il problema della balenottera azzurra". 284 00:11:46,513 --> 00:11:49,421 E parla di un bambino che riceve in regalo una balenottera azzurra 285 00:11:49,421 --> 00:11:52,359 ma è una punizione e gli rovina la vita. 286 00:11:52,704 --> 00:11:55,516 Gli viene consegnata di notte da FedUp 287 00:11:55,516 --> 00:11:58,106 (Risate) 288 00:11:58,106 --> 00:12:00,100 E deve portarsela a scuola. 289 00:12:00,100 --> 00:12:01,454 Vive a San Francisco -- 290 00:12:01,454 --> 00:12:03,985 una città dove è molto difficile tenere una balena blu. 291 00:12:03,985 --> 00:12:08,419 Tante colline, case costosissime. 292 00:12:08,419 --> 00:12:10,927 Questo mercato è pazzesco, gente. 293 00:12:10,927 --> 00:12:14,718 Ma sotto la copertina c'è un inserto. 294 00:12:14,718 --> 00:12:18,904 Ecco come è fatto l'inserto sotto la copertina. 295 00:12:18,904 --> 00:12:20,284 C'è una pubblicità 296 00:12:20,284 --> 00:12:23,527 che offre gratis, per un periodo di prova di 30 giorni 297 00:12:23,527 --> 00:12:25,158 una balenottera azzurra. 298 00:12:25,919 --> 00:12:29,543 Basta inviare una busta pre-affrancata con il proprio indirizzo 299 00:12:29,543 --> 00:12:32,270 e vi mandiamo una balena. 300 00:12:32,270 --> 00:12:36,610 E i bambini ci scrivono. 301 00:12:36,610 --> 00:12:40,018 Ecco una lettera. Dice: "Care persone, 302 00:12:40,018 --> 00:12:41,594 scommetto 10 dollari 303 00:12:41,594 --> 00:12:43,790 che non mi manderete una balenottera azzurra. 304 00:12:43,790 --> 00:12:45,676 Eliot Gannon (6 anni)." 305 00:12:45,676 --> 00:12:49,350 (Risate) (Applausi) 306 00:12:50,838 --> 00:12:54,980 Eliot e gli altri bambini che ci spediscono queste lettere 307 00:12:54,981 --> 00:12:57,746 ricevono una lettera scritta a caratteri molto piccoli 308 00:12:57,746 --> 00:13:00,041 da uno studio legale norvegese, 309 00:13:00,041 --> 00:13:02,337 (Risate) -- 310 00:13:02,337 --> 00:13:05,698 che dice che a causa di un cambiamento delle regole doganali, 311 00:13:05,698 --> 00:13:08,325 la loro balena è stata trattenuta a Sognefjord, 312 00:13:08,325 --> 00:13:09,721 che è un fiordo davvero bellissimo, 313 00:13:09,721 --> 00:13:12,003 e poi parla un po' di Sognefjord e del cibo norvegese. 314 00:13:12,013 --> 00:13:13,433 Va fuori tema. 315 00:13:13,433 --> 00:13:14,855 (Risate) 316 00:13:16,767 --> 00:13:18,680 Ma conclude dicendo 317 00:13:18,680 --> 00:13:21,414 che alla vostra balena farebbe piacere avere vostre notizie. 318 00:13:21,414 --> 00:13:23,000 Ha un numero di telefono, 319 00:13:23,000 --> 00:13:27,714 e si può chiamare e lasciare un messaggio. 320 00:13:27,714 --> 00:13:30,290 E quando chiamate per lasciare un messaggio, 321 00:13:30,290 --> 00:13:32,281 c'è un messaggio registrato 322 00:13:32,281 --> 00:13:37,399 c'è un suono di balena e poi un beep, 323 00:13:37,399 --> 00:13:40,954 che in realtà sembra proprio il suono che fa una balena. 324 00:13:40,954 --> 00:13:42,934 E ricevono anche la foto della loro balena. 325 00:13:42,934 --> 00:13:45,465 Ecco Randolph, 326 00:13:45,465 --> 00:13:48,806 e Randolph appartiene a un bambino di nome Nico 327 00:13:48,806 --> 00:13:53,088 che fu uno dei primi a chiamare. 328 00:13:53,088 --> 00:13:55,398 Ora vi faccio sentire alcuni messaggi di Nico. 329 00:13:55,398 --> 00:13:59,530 Ecco il primo messaggio che ho ricevuto da Nico. 330 00:13:59,530 --> 00:14:01,769 (Audio) "Ciao, sono Nico. 331 00:14:01,769 --> 00:14:05,803 Sono il tuo proprietario, Randolph. Ciao. 332 00:14:05,803 --> 00:14:09,279 È la prima volta che posso parlarti, 333 00:14:09,279 --> 00:14:15,523 e forse ti parlerò presto un altro giorno. Ciao." 334 00:14:15,523 --> 00:14:18,110 Nico ha richiamato, tipo, un'ora dopo. 335 00:14:18,110 --> 00:14:20,360 (Risate) 336 00:14:20,360 --> 00:14:24,297 Ed ecco un altro dei suoi messaggi. 337 00:14:24,297 --> 00:14:27,840 (Audio) "Ciao Randolph, sono Nico. 338 00:14:27,840 --> 00:14:32,993 Non parlo con te da molto tempo, 339 00:14:32,993 --> 00:14:37,688 ma ti ho parlato sabato o domenica, 340 00:14:37,688 --> 00:14:39,938 sì, sabato o domenica, 341 00:14:39,938 --> 00:14:42,953 perciò adesso ti richiamo 342 00:14:42,953 --> 00:14:47,869 per salutarti e mi chiedo cosa stai facendo, 343 00:14:47,869 --> 00:14:50,805 e forse ti chiamerò ancora 344 00:14:50,805 --> 00:14:52,988 domani o oggi. 345 00:14:52,988 --> 00:14:57,184 Ci sentiamo più tardi. Ciao." 346 00:14:57,184 --> 00:15:01,492 E lo ha fatto, ha richiamato ancora quel giorno. 347 00:15:01,492 --> 00:15:05,373 Ha lasciato più di 25 messaggi per Randolph 348 00:15:05,373 --> 00:15:08,125 in quattro anni. 349 00:15:08,125 --> 00:15:10,216 Si viene a sapere tutto su di lui 350 00:15:10,216 --> 00:15:11,852 e la nonna che ama 351 00:15:11,852 --> 00:15:14,207 e la nonna che gli piace un po' di meno -- 352 00:15:14,207 --> 00:15:16,400 (Risate) -- 353 00:15:16,400 --> 00:15:18,827 e i cruciverba che fa, 354 00:15:18,827 --> 00:15:22,607 e questo -- vi faccio sentire un altro messaggio di Nico. 355 00:15:22,607 --> 00:15:25,910 È il suo messaggio di Natale. 356 00:15:25,910 --> 00:15:28,273 [Beep] (Audio) "Ciao Randolph, 357 00:15:28,273 --> 00:15:31,528 scusa se non mi faccio sentire da un po'. 358 00:15:31,528 --> 00:15:34,194 È solo che sono stato molto occupato 359 00:15:34,194 --> 00:15:36,893 perché è iniziata la scuola, 360 00:15:36,893 --> 00:15:39,926 come forse non saprai, 361 00:15:39,926 --> 00:15:43,807 dato che sei una balena, non lo sai, 362 00:15:43,807 --> 00:15:48,487 e ti chiamo per dirti, 363 00:15:48,487 --> 00:15:52,177 per augurarti buon Natale. 364 00:15:52,177 --> 00:15:56,778 Buon Natale, 365 00:15:56,778 --> 00:16:03,651 e ciao ciao Randolph. Ciao." 366 00:16:03,651 --> 00:16:05,175 Nico si è fatto risentire, 367 00:16:05,175 --> 00:16:08,306 non lo sentivo da 18 mesi, 368 00:16:08,306 --> 00:16:12,424 e ha appena lasciato un messaggio due giorni fa. 369 00:16:12,424 --> 00:16:14,850 La sua voce è completamente diversa, 370 00:16:14,850 --> 00:16:18,350 ma mette la babysitter al telefono, 371 00:16:18,350 --> 00:16:22,211 e anche lei è stata molto gentile con Randolph. 372 00:16:22,211 --> 00:16:26,561 Ma Nico è il miglior lettore che io possa mai sperare di avere. 373 00:16:26,561 --> 00:16:30,287 Vorrei che tutti quelli per cui scrivo 374 00:16:30,287 --> 00:16:32,428 si trovassero in quel luogo emotivamente, 375 00:16:32,428 --> 00:16:34,664 con le cose che creo. 376 00:16:34,664 --> 00:16:38,365 Mi sento fortunato. I bambini come Nico sono i lettori migliori, 377 00:16:38,365 --> 00:16:41,960 e meritano le storie migliori che possiamo raccontar loro. 378 00:16:41,960 --> 00:16:44,162 Grazie mille. 379 00:16:44,162 --> 00:16:46,817 (Applausi)