1 00:00:00,439 --> 00:00:02,531 Hola, mi nombre es Mac. 2 00:00:02,531 --> 00:00:06,589 Trabajo mintiendo a los niños, 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,605 pero son mentiras honestas. 4 00:00:08,605 --> 00:00:10,373 Escribo libros infantiles, 5 00:00:10,373 --> 00:00:13,601 y hay una frase de Pablo Picasso: 6 00:00:13,601 --> 00:00:16,787 "Sabemos que el Arte no es verdad. 7 00:00:16,787 --> 00:00:20,429 El Arte es una mentira que nos hace ver la verdad 8 00:00:20,429 --> 00:00:23,127 o al menos la verdad que nos dan para entender. 9 00:00:23,127 --> 00:00:25,237 El artista debe conocer la forma 10 00:00:25,237 --> 00:00:30,074 de convencer a otros de la veracidad de sus mentiras". 11 00:00:30,074 --> 00:00:32,932 Me enteré de esto de niño, 12 00:00:32,932 --> 00:00:34,623 y me encantó, 13 00:00:34,623 --> 00:00:37,415 pero no tenía idea de qué significaba. 14 00:00:37,415 --> 00:00:38,992 (Risas) 15 00:00:38,992 --> 00:00:40,889 Y estoy aquí 16 00:00:40,889 --> 00:00:42,508 hoy para hablarles 17 00:00:42,508 --> 00:00:44,721 de la verdad y la mentira, la ficción y la realidad. 18 00:00:44,721 --> 00:00:46,573 ¿Cómo podría desenredar 19 00:00:46,573 --> 00:00:49,100 este montón de frases anudadas? 20 00:00:49,100 --> 00:00:52,527 Y dije, tengo PowerPoint, hagamos un diagrama de Venn. 21 00:00:52,527 --> 00:00:55,020 ["Verdades. Mentiras."] (Risas) 22 00:00:55,020 --> 00:00:56,780 Allí está, justo ahí, ¡bum! 23 00:00:56,780 --> 00:00:58,485 Tenemos verdades y mentiras 24 00:00:58,485 --> 00:00:59,557 y en medio ese espacio, 25 00:00:59,557 --> 00:01:01,118 en la frontera. 26 00:01:01,118 --> 00:01:07,918 En ese umbral está el arte. 27 00:01:07,918 --> 00:01:12,915 Un diagrama de Venn. (Risas) (Aplausos) 28 00:01:12,915 --> 00:01:15,941 Pero esto no es de mucha ayuda. 29 00:01:15,941 --> 00:01:20,316 Lo que me hizo entender 30 00:01:20,316 --> 00:01:22,806 esa cita y en realidad qué es el arte, 31 00:01:22,806 --> 00:01:25,023 al menos el arte de ficción, 32 00:01:25,023 --> 00:01:26,463 fue trabajar con niños. 33 00:01:26,463 --> 00:01:28,723 Solía ser consejero de campamento de verano. 34 00:01:28,723 --> 00:01:31,010 Lo hacía en vacaciones de verano, 35 00:01:31,010 --> 00:01:34,389 y me encantaba. 36 00:01:34,389 --> 00:01:36,148 Era un campamento de verano deportivo 37 00:01:36,148 --> 00:01:37,982 para niños de 4 a 6 años. 38 00:01:37,982 --> 00:01:39,628 trabajaba con niños de 4 años, 39 00:01:39,628 --> 00:01:41,431 algo bueno porque 40 00:01:41,431 --> 00:01:44,780 los de 4 años no saben jugar deportes, y yo tampoco. 41 00:01:44,780 --> 00:01:46,355 (Risas) 42 00:01:46,355 --> 00:01:49,280 Juego deportes como un niño de 4 años, 43 00:01:49,280 --> 00:01:52,997 así que los niños 44 00:01:52,997 --> 00:01:54,696 zigzagueaban conos, tenían calor, 45 00:01:54,696 --> 00:01:56,959 y luego se sentaban debajo de un árbol, 46 00:01:56,959 --> 00:01:59,804 lugar donde ya estaba yo. (Risas) 47 00:01:59,804 --> 00:02:02,349 Y yo inventaba historias y se las contaba 48 00:02:02,349 --> 00:02:04,168 y eran historias sobre mi vida. 49 00:02:04,168 --> 00:02:05,911 Les contaba cómo los fines de semana 50 00:02:05,911 --> 00:02:09,126 iba a casa y espiaba a la Reina de Inglaterra. 51 00:02:09,126 --> 00:02:12,447 Pronto, otros niños 52 00:02:12,447 --> 00:02:14,287 que no estaban en mi grupo de niños, 53 00:02:14,287 --> 00:02:15,756 venían y me decían: 54 00:02:15,756 --> 00:02:17,668 "¿Eres Mac Barnett, no? 55 00:02:17,668 --> 00:02:20,737 Espías a la Reina de Inglaterra". 56 00:02:20,737 --> 00:02:23,959 Había esperado toda la vida que unos extraños 57 00:02:23,959 --> 00:02:26,389 me hicieran esa pregunta. 58 00:02:26,389 --> 00:02:28,662 En mis fantasías eran rusas esbeltas, 59 00:02:28,662 --> 00:02:29,899 pero niños de 4 años... 60 00:02:29,899 --> 00:02:34,528 uno hace lo que puede en Berkeley, California. 61 00:02:34,528 --> 00:02:38,956 Advertí que las historias que contaba 62 00:02:38,956 --> 00:02:42,453 eran reales de esta forma que me resultaba familiar 63 00:02:42,453 --> 00:02:43,658 y muy emocionante. 64 00:02:43,658 --> 00:02:45,864 Creo que el pináculo fue, nunca lo olvidaré, 65 00:02:45,864 --> 00:02:48,687 fue esta niñita Riley. Era muy pequeña, 66 00:02:48,687 --> 00:02:51,126 solía tirar su almuerzo todos los días, 67 00:02:51,126 --> 00:02:53,466 arrojaba las frutas. 68 00:02:53,466 --> 00:02:54,874 Arrojaba las frutas 69 00:02:54,874 --> 00:02:56,222 que su mamá le preparaba, 70 00:02:56,222 --> 00:02:57,971 las arrojaba en la hiedra 71 00:02:57,971 --> 00:03:00,284 y comía bocadillos de frutas 72 00:03:00,284 --> 00:03:02,657 budines, y yo le decía: "Riley, 73 00:03:02,657 --> 00:03:05,713 no puedes hacer eso, tienes que comer la fruta". 74 00:03:05,713 --> 00:03:07,530 Y ella: "¿Por qué?" 75 00:03:07,530 --> 00:03:09,362 Y yo: "Bueno, si tiras la fruta, 76 00:03:09,362 --> 00:03:13,254 muy pronto, todo estará cubierto de melones", 77 00:03:13,254 --> 00:03:15,256 por eso creo que terminé 78 00:03:15,256 --> 00:03:20,875 contando historias para niños y no como nutricionista infantil. 79 00:03:20,875 --> 00:03:22,763 Riley dijo: "Eso nunca pasará. 80 00:03:22,763 --> 00:03:23,863 Eso no va a pasar". 81 00:03:23,863 --> 00:03:26,914 Entonces, el último día del campamento, 82 00:03:26,914 --> 00:03:29,367 Me levanté temprano y compré un gran melón 83 00:03:29,367 --> 00:03:31,393 en la tienda 84 00:03:31,393 --> 00:03:33,495 y lo escondí en la hiedra, 85 00:03:33,495 --> 00:03:34,946 y en el almuerzo dije: 86 00:03:34,946 --> 00:03:37,621 "Riley, ¿por qué no miras por ahí qué has hecho?" 87 00:03:37,621 --> 00:03:40,796 Y... (Risas) 88 00:03:40,796 --> 00:03:43,474 se abrió camino por la hiedra y luego sus ojos 89 00:03:43,474 --> 00:03:45,566 se iluminaron, y señalaba este melón 90 00:03:45,566 --> 00:03:47,680 más grande que su cabeza, 91 00:03:47,680 --> 00:03:50,650 y todos los niños la rodearon 92 00:03:50,650 --> 00:03:52,237 y uno dijo: "Oye, 93 00:03:52,237 --> 00:03:54,126 ¿por qué tiene una etiqueta?" 94 00:03:54,126 --> 00:03:57,350 (Risas) 95 00:03:57,350 --> 00:03:59,819 Y yo: "Por eso siempre les digo 96 00:03:59,819 --> 00:04:02,811 que no arrojen las etiquetas en la hiedra. 97 00:04:02,811 --> 00:04:08,283 Colóquenlas en la basura. Arruinan la naturaleza". 98 00:04:08,283 --> 00:04:13,633 Y Riley llevó el melón consigo todo el día, 99 00:04:13,633 --> 00:04:15,661 y estaba orgullosa. 100 00:04:15,661 --> 00:04:20,505 Riley sabía que un melón no crece en 7 días, 101 00:04:20,505 --> 00:04:23,441 pero también sabía que ella sí podía, 102 00:04:23,441 --> 00:04:25,657 y es un lugar extraño, 103 00:04:25,657 --> 00:04:28,402 pero no es exclusivo de los niños. 104 00:04:28,402 --> 00:04:31,934 El arte puede llevarnos a ese lugar. 105 00:04:31,934 --> 00:04:33,891 Ella estaba en ese lugar del medio, 106 00:04:33,891 --> 00:04:37,316 ese lugar que podríamos llamar arte o ficción. 107 00:04:37,316 --> 00:04:39,381 Lo llamaré maravilla. 108 00:04:39,381 --> 00:04:42,010 Coleridge lo llamó suspensión de la incredulidad 109 00:04:42,010 --> 00:04:43,690 o fe poética; 110 00:04:43,690 --> 00:04:46,100 momentos en que una historia, por extraña que sea, 111 00:04:46,100 --> 00:04:48,140 tiene cierta apariencia de verdad, 112 00:04:48,140 --> 00:04:50,117 y uno se la cree. 113 00:04:50,117 --> 00:04:51,747 No es exclusivo de los niños. 114 00:04:51,747 --> 00:04:54,436 Los adultos vamos allí con la lectura. 115 00:04:54,436 --> 00:04:56,686 Es por eso que las personas 116 00:04:56,686 --> 00:05:00,220 descienden en Dublín en la caminata 117 00:05:00,220 --> 00:05:05,825 de Bloomsday para ver lo que ocurrió en "Ulises" 118 00:05:05,825 --> 00:05:08,080 a pesar de que nada de eso sucedió. 119 00:05:08,080 --> 00:05:10,337 O que van a Londres a visitar Baker Street 120 00:05:10,337 --> 00:05:11,809 a ver el apartamento de Sherlock Holmes, 121 00:05:11,809 --> 00:05:13,936 aunque 221B es solo un número pintado 122 00:05:13,936 --> 00:05:17,082 de una dirección que nunca existió. 123 00:05:17,082 --> 00:05:18,807 Sabemos que son personajes irreales, 124 00:05:18,807 --> 00:05:21,427 pero nos generan sentimientos reales, 125 00:05:21,427 --> 00:05:22,471 y podemos hacerlo. 126 00:05:22,471 --> 00:05:24,364 Sabemos que no son reales, 127 00:05:24,364 --> 00:05:27,682 pero también sabemos que lo son. 128 00:05:27,682 --> 00:05:31,338 Los niños pueden lograrlo más fácil que los adultos, por eso 129 00:05:31,338 --> 00:05:32,891 me encanta escribir para niños. 130 00:05:32,891 --> 00:05:34,871 Creo que los niños son el mejor público 131 00:05:34,871 --> 00:05:39,260 para la ficción literaria seria. 132 00:05:39,260 --> 00:05:42,084 Cuando era niño 133 00:05:42,084 --> 00:05:44,710 me obsesionaban las novelas con puertas secretas, 134 00:05:44,710 --> 00:05:45,871 como "Narnia", 135 00:05:45,871 --> 00:05:49,574 en las que uno abría una puerta y entraba a un mundo mágico. 136 00:05:49,574 --> 00:05:52,304 Estaba convencido de que existían las puertas secretas 137 00:05:52,304 --> 00:05:54,332 y que la encontraría y podría atravesarla. 138 00:05:54,332 --> 00:05:58,076 Quería cruzar y vivir ese mundo de ficción, que es... 139 00:05:58,076 --> 00:06:03,771 Siempre abría los armarios de las personas. (Risas) 140 00:06:03,771 --> 00:06:06,548 Una vez abrí el armario del novio de mamá, 141 00:06:06,548 --> 00:06:08,798 y no había un mundo mágico. 142 00:06:08,798 --> 00:06:11,386 Había cosas extrañas que mamá debía conocer. 143 00:06:11,386 --> 00:06:13,107 (Risas) 144 00:06:13,107 --> 00:06:17,272 Y con gusto le conté todo lo que vi. 145 00:06:19,545 --> 00:06:23,683 Después de la universidad, mi primer trabajo 146 00:06:23,683 --> 00:06:26,231 fue detrás de una de estas puertas secretas. 147 00:06:26,231 --> 00:06:28,188 Este es un lugar llamado 826 Valencia. 148 00:06:28,188 --> 00:06:30,280 Está al 826 de la calle Valencia 149 00:06:30,280 --> 00:06:32,766 en la Misión, San Francisco, 150 00:06:32,766 --> 00:06:34,792 y cuando trabajé allí estaba la sede 151 00:06:34,792 --> 00:06:37,431 de una editorial llamada McSweeney's, 152 00:06:37,431 --> 00:06:40,585 un taller de redacción sin fines de lucro llamado 826 Valencia, 153 00:06:40,585 --> 00:06:42,790 pero en el frente 154 00:06:42,790 --> 00:06:44,360 había una tienda extraña. 155 00:06:44,360 --> 00:06:45,787 Es una zona de venta 156 00:06:45,787 --> 00:06:48,903 por menor, y en San Francisco, no sería la excepción, 157 00:06:48,903 --> 00:06:51,790 así que quien la fundó, un escritor llamado Dave Eggers, 158 00:06:51,790 --> 00:06:54,129 para cumplir con el código dijo: "Bueno, 159 00:06:54,129 --> 00:06:58,505 crearé una tienda de artículos para piratas". 160 00:06:58,505 --> 00:07:01,583 Y eso hizo. (Risas) 161 00:07:01,583 --> 00:07:03,534 Es hermosa, toda de madera. 162 00:07:03,534 --> 00:07:05,464 En los cajones hay cítricos 163 00:07:05,464 --> 00:07:08,483 así que no tendremos escorbuto. 164 00:07:08,483 --> 00:07:10,631 Tienen parches en un montón de colores, 165 00:07:10,631 --> 00:07:13,331 porque en primavera, los piratas están como locos. 166 00:07:13,331 --> 00:07:17,674 El negro es aburrido. Colores pastel... 167 00:07:17,674 --> 00:07:19,670 Ojos, hay de muchos colores, 168 00:07:19,670 --> 00:07:21,475 ojos de vidrio, dependiendo de cómo 169 00:07:21,475 --> 00:07:25,187 quieren enfrentar la situación. 170 00:07:25,187 --> 00:07:28,312 Por extraño que parezca 171 00:07:28,312 --> 00:07:32,324 la gente venía a comprar cosas 172 00:07:32,324 --> 00:07:34,151 y con eso pagábamos el alquiler 173 00:07:34,151 --> 00:07:36,215 del taller que estaba detrás, 174 00:07:36,215 --> 00:07:39,267 pero lo más importante para mí, 175 00:07:39,267 --> 00:07:41,918 es que la calidad del trabajo de uno, 176 00:07:41,918 --> 00:07:44,404 los niños venían a aprender a redactar, 177 00:07:44,404 --> 00:07:48,670 tener que pasar este umbral raro, de ficción, para ir a escribir 178 00:07:48,670 --> 00:07:52,420 afecta el trabajo que uno hace. 179 00:07:52,420 --> 00:07:54,607 Es una puerta secreta que uno atraviesa. 180 00:07:54,607 --> 00:07:57,358 Administré el 826 en Los Ángeles, 181 00:07:57,358 --> 00:08:00,840 mi trabajo era construir ese local. 182 00:08:00,840 --> 00:08:04,400 Ahí tenemos el Echo Park Time Travel Mart. 183 00:08:04,400 --> 00:08:07,240 Nuestro eslogan: "Donde estés, ya estuvimos". 184 00:08:07,240 --> 00:08:11,100 (Risas) 185 00:08:11,100 --> 00:08:15,857 Está en Sunset Boulevard en Los Ángeles. 186 00:08:15,857 --> 00:08:17,967 Nuestro personal está listo para ayudarle. 187 00:08:17,967 --> 00:08:20,110 Son de todas las épocas, 188 00:08:20,110 --> 00:08:23,719 hasta de los años 80, el tipo del final, 189 00:08:23,719 --> 00:08:25,916 es de un pasado muy reciente. 190 00:08:25,916 --> 00:08:27,618 Entre nuestros Empleados del Mes 191 00:08:27,618 --> 00:08:30,604 están Genghis Khan y Charles Dickens. 192 00:08:30,604 --> 00:08:33,596 Salieron grandes personas de allí. 193 00:08:33,596 --> 00:08:35,947 Esta es la sección farmacia. 194 00:08:35,947 --> 00:08:37,284 Tenemos patentes 195 00:08:37,284 --> 00:08:39,635 medicinales, canopes para los órganos, 196 00:08:39,635 --> 00:08:41,270 jabón comunista que dice: 197 00:08:41,270 --> 00:08:45,722 "Este es el jabón para el año". (Risas) 198 00:08:45,722 --> 00:08:47,938 Nuestra máquina se rompió 199 00:08:47,938 --> 00:08:50,571 en la inauguración y no sabíamos qué hacer. 200 00:08:50,571 --> 00:08:52,810 El arquitecto estaba cubierto de jarabe rojo. 201 00:08:52,810 --> 00:08:55,284 Parecía que había asesinado a alguien, 202 00:08:55,284 --> 00:08:56,971 que no estaba fuera de cuestión 203 00:08:56,971 --> 00:08:59,021 para este arquitecto particular, 204 00:08:59,021 --> 00:09:00,607 y no sabíamos qué hacer. 205 00:09:00,607 --> 00:09:01,639 Sería el punto cúlmine de nuestro negocio. 206 00:09:01,639 --> 00:09:02,984 Así que pusimos un cartel que decía: 207 00:09:02,984 --> 00:09:07,489 "Fuera de servicio. Vuelva ayer". (Risas) 208 00:09:07,489 --> 00:09:09,525 Y terminó siendo un chiste efectivo 209 00:09:09,525 --> 00:09:13,621 así que lo dejamos para siempre. 210 00:09:13,621 --> 00:09:17,934 Trozos de mamut; pesan como 3 kg cada uno. 211 00:09:17,934 --> 00:09:20,134 Repelente Bárbaro, repleto de ensalada 212 00:09:20,134 --> 00:09:24,712 y popurrí, cosas que los bárbaros odian. 213 00:09:24,712 --> 00:09:26,670 Lenguas muertas. 214 00:09:26,670 --> 00:09:29,370 (Risas) 215 00:09:29,370 --> 00:09:32,450 Sanguijuelas, diminutos médicos de la naturaleza. 216 00:09:32,450 --> 00:09:35,590 Odorante Vikingo, que viene en varias fragancias: 217 00:09:35,590 --> 00:09:39,595 uñas de pies, sudor y verduras podridas, ceniza pira. 218 00:09:39,595 --> 00:09:41,703 Porque creemos que Axe Body Spray 219 00:09:41,703 --> 00:09:43,366 es algo que uno debería encontrar solo en el campo de batalla, 220 00:09:43,366 --> 00:09:47,560 no debajo de los brazos. (Risas) 221 00:09:47,560 --> 00:09:49,544 Estos son chips de emoción para robots, 222 00:09:49,544 --> 00:09:51,771 para que puedan sentir amor y miedo. 223 00:09:51,771 --> 00:09:53,481 El que más se vende es Schadenfreude, 224 00:09:53,481 --> 00:09:54,782 algo que no esperábamos. 225 00:09:54,782 --> 00:09:55,793 (Risas) 226 00:09:55,793 --> 00:09:58,240 No pensábamos que fuese a suceder. 227 00:09:58,240 --> 00:10:00,501 Detrás hay un taller sin fines de lucro, 228 00:10:00,501 --> 00:10:02,481 y los niños cruzan la puerta que dice "Solo Empleados" 229 00:10:02,481 --> 00:10:03,696 y terminan en este espacio 230 00:10:03,696 --> 00:10:05,870 donde hacen la tarea, escriben historias 231 00:10:05,870 --> 00:10:08,330 y hacen films; aquí están lanzando un libro 232 00:10:08,330 --> 00:10:09,814 y los niños leerán. 233 00:10:09,814 --> 00:10:11,716 Se publica una revista trimestral 234 00:10:11,716 --> 00:10:13,145 con artículos de los niños 235 00:10:13,145 --> 00:10:14,202 que vienen a diario después de la escuela, 236 00:10:14,202 --> 00:10:15,730 y tenemos lanzamientos, 237 00:10:15,730 --> 00:10:18,677 donde comen torta y leen para sus parientes 238 00:10:18,677 --> 00:10:21,529 y toman leche en copas de champán. 239 00:10:21,529 --> 00:10:24,777 Es un lugar muy especial 240 00:10:24,777 --> 00:10:27,996 gracias a ese espacio extraño del frente. 241 00:10:27,996 --> 00:10:31,295 La broma no es broma. 242 00:10:31,295 --> 00:10:33,695 Todo es una ficción 243 00:10:33,695 --> 00:10:36,603 y me encanta. Un poquito de ficción 244 00:10:36,603 --> 00:10:39,865 colonizó el mundo real. 245 00:10:39,865 --> 00:10:43,922 Yo lo veo como un libro en 3 dimensiones. 246 00:10:43,922 --> 00:10:46,162 Hay un término, la metaficción, 247 00:10:46,162 --> 00:10:50,245 son historias sobre las historias, 248 00:10:50,245 --> 00:10:51,820 y está en apogeo actualmente. 249 00:10:51,820 --> 00:10:53,845 Su último esplendor fue quizá en los años 60 250 00:10:53,845 --> 00:10:56,522 con novelistas como John Barth y William Gaddis, 251 00:10:56,522 --> 00:10:57,770 pero ha sobrevolado. 252 00:10:57,770 --> 00:11:01,311 Es casi tan antiguo como la narrativa. 253 00:11:01,311 --> 00:11:03,851 Una técnica de metaficción 254 00:11:03,851 --> 00:11:05,645 es derribar la cuarta pared, ¿sí? 255 00:11:05,645 --> 00:11:08,895 Ocurre cuando un actor habla al público 256 00:11:08,895 --> 00:11:09,961 y dice: "Soy actor, 257 00:11:09,961 --> 00:11:12,552 esto es solo decorado". 258 00:11:12,552 --> 00:11:14,577 E incluso ese momento de supuesta honestidad, 259 00:11:14,577 --> 00:11:16,803 diría que está al servicio de la mentira, 260 00:11:16,803 --> 00:11:19,559 pone de relieve la artificialidad 261 00:11:19,559 --> 00:11:21,246 de la ficción. 262 00:11:21,246 --> 00:11:23,395 Yo prefiero lo opuesto. 263 00:11:23,395 --> 00:11:25,529 Para derribar la cuarta pared, 264 00:11:25,529 --> 00:11:27,872 quiero que escape la ficción 265 00:11:27,872 --> 00:11:29,955 y entre al mundo real. 266 00:11:29,955 --> 00:11:34,554 Quiero que el libro sea una puerta secreta que 267 00:11:34,554 --> 00:11:37,446 conecte las historias con la realidad. 268 00:11:37,446 --> 00:11:40,427 Eso trato de hacer en mis libros. 269 00:11:40,427 --> 00:11:41,970 Este es un ejemplo. 270 00:11:41,970 --> 00:11:43,892 Este es el primer libro que hice. 271 00:11:43,892 --> 00:11:46,513 Se llama "Billy Twitters y su problema de la ballena azul". 272 00:11:46,513 --> 00:11:48,643 Es sobre un niño que recibe una ballena azul como mascota 273 00:11:48,643 --> 00:11:50,229 pero es un castigo 274 00:11:50,229 --> 00:11:52,704 y le complica la vida. 275 00:11:52,704 --> 00:11:55,516 La recibe en la noche por FedUp. 276 00:11:55,516 --> 00:11:58,106 (Risas) 277 00:11:58,106 --> 00:12:00,100 Tiene que llevarla consigo a la escuela. 278 00:12:00,100 --> 00:12:01,454 Vive en San Francisco... 279 00:12:01,454 --> 00:12:03,985 ciudad difícil para tener una ballena. 280 00:12:03,985 --> 00:12:08,419 Muchas colinas, las propiedades son escasas. 281 00:12:08,419 --> 00:12:10,927 Es un mercado loco, para todos. 282 00:12:10,927 --> 00:12:14,718 Y debajo de la sobrecubierta, 283 00:12:14,718 --> 00:12:18,904 en la tapa debajo del libro, en la sobrecubierta, 284 00:12:18,904 --> 00:12:20,284 hay un anuncio 285 00:12:20,284 --> 00:12:23,527 que ofrece probar por 30 días, sin riesgos, 286 00:12:23,527 --> 00:12:25,426 una ballena azul. 287 00:12:25,426 --> 00:12:28,420 Lo envían en un sobre franqueado y con su dirección 288 00:12:28,420 --> 00:12:32,270 y nosotros enviamos una ballena. 289 00:12:32,270 --> 00:12:36,610 Los niños escribieron. 290 00:12:36,610 --> 00:12:40,018 Esta carta dice: "Estimada gente, 291 00:12:40,018 --> 00:12:43,199 Les apuesto USD 10 a que no me mandan una ballena. 292 00:12:43,199 --> 00:12:45,676 Eliot Gannon (6 años)". 293 00:12:45,676 --> 00:12:49,350 (Risas) (Aplausos) 294 00:12:50,838 --> 00:12:52,960 Eliot y los otros niños 295 00:12:52,960 --> 00:12:55,451 que escribieron recibieron 296 00:12:55,451 --> 00:12:58,376 una carta en letra muy pequeña de unos abogados noruegos 297 00:12:58,376 --> 00:13:02,337 (Risas) 298 00:13:02,337 --> 00:13:05,698 que dice que debido al cambio de legislación aduanera, 299 00:13:05,698 --> 00:13:07,905 su ballena quedó en Sognefjord, 300 00:13:07,905 --> 00:13:09,129 un fiordo muy bonito, 301 00:13:09,129 --> 00:13:10,593 y hablan de Sognefjord 302 00:13:10,593 --> 00:13:13,073 y de comida noruega para ballenas. Se va por las ramas. 303 00:13:13,073 --> 00:13:14,855 (Risas) 304 00:13:16,767 --> 00:13:18,680 Termina diciendo que 305 00:13:18,680 --> 00:13:21,414 a tu ballena le encantará saber de ti. 306 00:13:21,414 --> 00:13:23,000 Hay un número de teléfono, 307 00:13:23,000 --> 00:13:27,714 en el que puedes dejarle mensajes. 308 00:13:27,714 --> 00:13:30,290 Y cuando uno llama y le deja mensajes, 309 00:13:30,290 --> 00:13:32,281 en el mensaje de respuesta 310 00:13:32,281 --> 00:13:37,399 se oyen sonidos de ballena y un bip, 311 00:13:37,399 --> 00:13:40,954 que también se parece a sonido de ballena. 312 00:13:40,954 --> 00:13:42,934 Y también reciben una foto de su ballena. 313 00:13:42,934 --> 00:13:45,465 Este es Randolph, 314 00:13:45,465 --> 00:13:48,806 Randolph pertenece a Nico 315 00:13:48,806 --> 00:13:53,088 uno de los primeros niños que llamó; 316 00:13:53,088 --> 00:13:55,398 les pasaré algunos de los mensajes de Nico. 317 00:13:55,398 --> 00:13:59,530 Este es el primer mensaje que recibí de Nico. 318 00:13:59,530 --> 00:14:01,769 (Audio) Nico: Hola, soy Nico. 319 00:14:01,769 --> 00:14:05,803 Soy tu dueño, Randolph. Hola. 320 00:14:05,803 --> 00:14:09,279 Es la primera vez que te hablo, 321 00:14:09,279 --> 00:14:15,523 pronto puedo hablarte otra vez. Adiós. 322 00:14:15,523 --> 00:14:18,110 Mac Barnett: Nico llamó otra vez, como una hora después. 323 00:14:18,110 --> 00:14:20,360 (Risas) 324 00:14:20,360 --> 00:14:24,297 Otro mensaje de Nico. 325 00:14:24,297 --> 00:14:27,840 (Audio) Nico: Hola, Randolph, soy Nico. 326 00:14:27,840 --> 00:14:32,993 No hemos hablado hace mucho tiempo, 327 00:14:32,993 --> 00:14:37,688 te llamé el sábado o domingo, 328 00:14:37,688 --> 00:14:39,938 sí, sábado o domingo, 329 00:14:39,938 --> 00:14:42,953 por eso te llamo otra vez 330 00:14:42,953 --> 00:14:47,869 para saludarte y preguntarte qué estás haciendo ahora, 331 00:14:47,869 --> 00:14:50,805 probablemente te llamaré otra vez 332 00:14:50,805 --> 00:14:52,988 hoy o mañana, 333 00:14:52,988 --> 00:14:57,184 te llamo más tarde. Adiós. 334 00:14:57,184 --> 00:15:01,492 MB: Lo hizo, llamó otra vez ese día. 335 00:15:01,492 --> 00:15:05,373 Dejó 25 mensajes para Randolph 336 00:15:05,373 --> 00:15:08,125 en 4 años. 337 00:15:08,125 --> 00:15:10,216 Allí está todo sobre él, 338 00:15:10,216 --> 00:15:11,852 la abuela que ama, 339 00:15:11,852 --> 00:15:14,207 la abuela que quiere un poco menos... 340 00:15:14,207 --> 00:15:16,400 (Risas) 341 00:15:16,400 --> 00:15:18,827 los crucigramas que hace, 342 00:15:18,827 --> 00:15:22,607 y... les pasaré otro mensaje de Nico. 343 00:15:22,607 --> 00:15:25,910 Mensaje de Navidad de Nico. 344 00:15:25,910 --> 00:15:28,273 [Bip] (Audio) Nico: Hola, Randolph, 345 00:15:28,273 --> 00:15:31,528 siento no haber hablado contigo en tanto tiempo. 346 00:15:31,528 --> 00:15:34,194 He estado muy ocupado, 347 00:15:34,194 --> 00:15:36,893 empecé la escuela, 348 00:15:36,893 --> 00:15:39,926 como sabrás, probablemente, 349 00:15:39,926 --> 00:15:43,807 como eres ballena no lo sabes, 350 00:15:43,807 --> 00:15:48,487 llamo para decirte, 351 00:15:48,487 --> 00:15:52,177 para desearte Feliz Navidad. 352 00:15:52,177 --> 00:15:56,778 Que tengas una buena Navidad, 353 00:15:56,778 --> 00:16:03,651 Adiós Randolph, adiós. 354 00:16:03,651 --> 00:16:05,175 MB: Ese es Nico, 355 00:16:05,175 --> 00:16:08,306 no supe de él en 18 meses, 356 00:16:08,306 --> 00:16:12,424 y hace 2 días dejó un mensaje. 357 00:16:12,424 --> 00:16:14,850 Su voz es totalmente diferente, 358 00:16:14,850 --> 00:16:18,350 puso a su niñera al teléfono, 359 00:16:18,350 --> 00:16:22,211 y ella fue muy amable con Randolph también. 360 00:16:22,211 --> 00:16:26,561 Nico es el mejor lector que podía esperar. 361 00:16:26,561 --> 00:16:30,287 Quisiera que todos emocionalmente 362 00:16:30,287 --> 00:16:32,428 llegasen a ese lugar 363 00:16:32,428 --> 00:16:34,664 con las cosas que creo. 364 00:16:34,664 --> 00:16:38,365 Tengo suerte, los niños como Nico son los mejores lectores, 365 00:16:38,365 --> 00:16:41,960 y merecen las mejores historias que podamos contarles. 366 00:16:41,960 --> 00:16:44,162 Muchas gracias. 367 00:16:44,162 --> 00:16:46,817 (Aplausos)