[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте всички,\NНека започнем нашата обиколка Dialogue: 0,0:00:14.57,0:00:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли в Музея на музеите Dialogue: 0,0:00:17.27,0:00:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Музеите са били част от човешката история\Nот над 2000 години. Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Но те не винаги са били\Nтакива каквито са днес Dialogue: 0,0:00:25.14,0:00:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Историята на музеите е много по-стара и \Nстранна отколкото може да си представите. Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Нека започнем от Гръцкото ни крило. Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Думата за музей произлиза\Nот гръцкото "музейон", Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:43.77,Default,,0000,0000,0000,,които са били храмове на Музите,\Nбогините на изкуствата и науките. Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Молителите са искали от музите\Nда пазят академиците Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:51.23,Default,,0000,0000,0000,,и да даряват с изобретателност\Nтези които са били достойни. Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Храмовете изобилствали\Nсъс скулптори, Dialogue: 0,0:00:54.42,0:00:55.45,Default,,0000,0000,0000,,мозайки, Dialogue: 0,0:00:55.45,0:00:57.92,Default,,0000,0000,0000,,сложни научни апаратури, Dialogue: 0,0:00:57.92,0:01:00.28,Default,,0000,0000,0000,,поетични и литературни надписи, Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:04.53,Default,,0000,0000,0000,,и всякакви други творения, които биха \Nдоказали достойнството на един смъртен Dialogue: 0,0:01:04.53,0:01:07.09,Default,,0000,0000,0000,,за божествено вдъхновение. Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Вече сме в Месопотамското крило. Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Първия музей е бил създаден през \N530 г. преди Христа и е в днешен Ирак. Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:20.87,Default,,0000,0000,0000,,И първия уредник всъщност е\Nбила принцеса. Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:26.27,Default,,0000,0000,0000,,Енигалди Нанна е започнала да събира\Nи складира Месопотамски антики Dialogue: 0,0:01:26.27,0:01:29.16,Default,,0000,0000,0000,,в Е-Гиг-Пар, нейния дом. Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Когато археолози разкопали местността, Dialogue: 0,0:01:31.63,0:01:36.01,Default,,0000,0000,0000,,открили множество прилежно наредени\Nв колони артефакти, Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:39.73,Default,,0000,0000,0000,,на които имало глинени етикети,\Nнадписани на три езика. Dialogue: 0,0:01:39.73,0:01:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Сигурно е имала интересни партита. Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Традицията на събиране и показване на\Nинтригуващи предмети е била прихваната, Dialogue: 0,0:01:47.93,0:01:51.23,Default,,0000,0000,0000,,както може да видите в\Nнашето Римско крило. Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Къщите на политици и генерали Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:56.69,Default,,0000,0000,0000,,били пълни с плячка от войните, Dialogue: 0,0:01:56.69,0:01:59.66,Default,,0000,0000,0000,,а кралските менажерии \Nпоказвали екзотични животни Dialogue: 0,0:01:59.66,0:02:04.15,Default,,0000,0000,0000,,на хората по време на специални случаи\Nкато гладиаторски битки. Dialogue: 0,0:02:04.15,0:02:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Както може да видите, тук имаме\Nлъв и гладиатор Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:11.80,Default,,0000,0000,0000,,и изглежда, че чистача трябва да \Nнамине по-късно. Dialogue: 0,0:02:11.80,0:02:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, продължаваме напред. Dialogue: 0,0:02:13.69,0:02:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Следващата стъпка от еволюцията на\Nмузеите е била през Ренесанса, Dialogue: 0,0:02:17.52,0:02:21.41,Default,,0000,0000,0000,,когато изучаването на света\Nе било отново поощрявано, Dialogue: 0,0:02:21.41,0:02:24.52,Default,,0000,0000,0000,,след почти хилядолетие\Nзападно невежество. Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Антикварните скринове,\Nили също така наречените Вундеркамерс, Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,били съвкупности от предмети, които\Nимали функцията на физическа енциклопедия, Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:35.29,Default,,0000,0000,0000,,показваща артефакти. Dialogue: 0,0:02:35.29,0:02:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Просто влезте в гардероба тук.\NЕто така. Внимавайте с палтата. Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:41.77,Default,,0000,0000,0000,,И сега ще разгледаме скрина на\NОле Ворм. Dialogue: 0,0:02:41.77,0:02:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Една от най-видните колекции Dialogue: 0,0:02:43.78,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,е била на заможния естественик\Nот 17-ти век, Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:50.73,Default,,0000,0000,0000,,актиквар и физик Оле Ворм. Dialogue: 0,0:02:50.73,0:02:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Той е събирал естествени експонати, Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:54.52,Default,,0000,0000,0000,,човешки скелети, Dialogue: 0,0:02:54.52,0:02:56.23,Default,,0000,0000,0000,,древни текстове с руни, Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:59.21,Default,,0000,0000,0000,,и артефакти от Новия свят. Dialogue: 0,0:02:59.21,0:03:00.82,Default,,0000,0000,0000,,В други антикварни скринове, Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:02.65,Default,,0000,0000,0000,,може да се намерят \Nгенетични аномалии, Dialogue: 0,0:03:02.65,0:03:03.84,Default,,0000,0000,0000,,скъпоценни камъни, Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:05.15,Default,,0000,0000,0000,,произведения на изкуството, Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:07.75,Default,,0000,0000,0000,,религиозни и исторически\Nреликви. Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:10.52,Default,,0000,0000,0000,,О, боже. Не бива да пипаш това. Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Повечето от тези скринове били частни\Nи често са били в резиденции,\N Dialogue: 0,0:03:14.18,0:03:18.17,Default,,0000,0000,0000,,надзиравани от техните собственци,\Nкоито били владетели и аристократи, Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:21.32,Default,,0000,0000,0000,,а също така и от търговци и учени. Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Някой чува ли цирков орган ? Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:25.37,Default,,0000,0000,0000,,През 1840, Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:28.81,Default,,0000,0000,0000,,предприемчив млад шоумен,\Nна има Финиъс Т. Барнъм Dialogue: 0,0:03:28.81,0:03:32.92,Default,,0000,0000,0000,,е закупил някои от по-известните\Nантикварни скринове от Европа Dialogue: 0,0:03:32.92,0:03:37.35,Default,,0000,0000,0000,,и е основал Американския Музей на Барнъм\Nв Ню Йорк. Dialogue: 0,0:03:37.35,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Грандиозна смесица от\Nзоологическа градина, Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:40.58,Default,,0000,0000,0000,,аула, Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:41.92,Default,,0000,0000,0000,,восъчен музей, Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:43.05,Default,,0000,0000,0000,,театър Dialogue: 0,0:03:43.05,0:03:46.89,Default,,0000,0000,0000,,и шоу на уродите, което е било известно\Nсъс своите поразителни представители Dialogue: 0,0:03:46.89,0:03:48.05,Default,,0000,0000,0000,,като мечки, Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:48.93,Default,,0000,0000,0000,,слонове Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:49.93,Default,,0000,0000,0000,,акробати, Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:50.94,Default,,0000,0000,0000,,великани, Dialogue: 0,0:03:50.94,0:03:52.29,Default,,0000,0000,0000,,сиамски близнаци, Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:53.81,Default,,0000,0000,0000,,русалка от остров Фиджи Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:56.05,Default,,0000,0000,0000,,и брадата дама, Dialogue: 0,0:03:56.05,0:04:00.27,Default,,0000,0000,0000,,акомпанирани от всякакви модерни\Nмашинарии и научни уреди. Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Музеи, които са достъпни за обществото\Nса значително нов феномен. Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Преди Барнъм, първите публични музеи Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:10.41,Default,,0000,0000,0000,,са били достъпни само за\Nаристокрацията и средната класа, Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:12.83,Default,,0000,0000,0000,,само през определени дни. Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Посетителите е трябвало да \Nподадат писмени молби, Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:17.64,Default,,0000,0000,0000,,за да посетят музей Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:20.89,Default,,0000,0000,0000,,и само малка група хора\Nможели да посещават музея на ден. Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Лувъра е допускал цялата общественост\Nв музея, Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:27.73,Default,,0000,0000,0000,,но само три дена в седмицата. Dialogue: 0,0:04:27.73,0:04:29.15,Default,,0000,0000,0000,,През 19-ти век, Dialogue: 0,0:04:29.15,0:04:32.29,Default,,0000,0000,0000,,днешните музеи започнали \Nда се оформят Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Институции като Смитсониан\Nса били създадени, Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:39.27,Default,,0000,0000,0000,,за да могат предметите да бъдат видяни\Nи изследвани, а не само заключени. Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Американските музеи, в частност, Dialogue: 0,0:04:41.68,0:04:43.12,Default,,0000,0000,0000,,изготвяли проучвания Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:48.49,Default,,0000,0000,0000,,и назначавали изследователи, за да\Nизвличат природни образци. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Музеите станали центрове на ерудираност,\Nна открития в изкуството и науката. Dialogue: 0,0:04:54.25,0:04:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Този е често наричан века на Музеите. Dialogue: 0,0:04:57.23,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,В днешни дни музеите са отворени за всички. Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Те са центрове на обучение и наука Dialogue: 0,0:05:02.89,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,и се превръщат\Nв по-практически институции. Dialogue: 0,0:05:06.90,0:05:10.46,Default,,0000,0000,0000,,Но въпроса кой може да ги посещава\Nе все още актуален, Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:13.59,Default,,0000,0000,0000,,понеже цените на билетите могат\Nда ограничат посещенията Dialogue: 0,0:05:13.59,0:05:19.05,Default,,0000,0000,0000,,на бъдещи учени, артисти и\Nобекти на възвишено вдъхновение, Dialogue: 0,0:05:19.05,0:05:22.36,Default,,0000,0000,0000,,които не могат да си позволят\Nда задоволят любопитството си. Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря Ви, че дойдохте\Nи моля, Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:27.31,Default,,0000,0000,0000,,отбийте се през сувенирния магазин\Nна излизане.