1 00:00:09,761 --> 00:00:14,510 The Mediterranean is a pair of chapped lips, 2 00:00:14,510 --> 00:00:18,269 whose top lip speaks in Latin, 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,513 and whose bottom lip speaks in Arabic. 4 00:00:20,513 --> 00:00:23,270 And when it tries to swallow, 5 00:00:23,270 --> 00:00:25,252 when it closes its lips, 6 00:00:25,252 --> 00:00:26,768 it hurts and it stings. 7 00:00:26,768 --> 00:00:31,245 It suffers because there are all these borders, 8 00:00:31,245 --> 00:00:33,462 barbed wire, sentries and checkpoints 9 00:00:33,462 --> 00:00:35,505 around the Mediterranean, 10 00:00:35,505 --> 00:00:38,518 which prevent it from speaking. 11 00:00:38,518 --> 00:00:41,748 In 2011, I was in Marseille at the time of the Arab Springs, 12 00:00:41,748 --> 00:00:44,758 and it felt like there were free individuals there 13 00:00:44,758 --> 00:00:46,761 who were speaking out again, 14 00:00:46,761 --> 00:00:53,378 who were refusing to be taken away in these barbed wire sacks, 15 00:00:54,238 --> 00:00:59,752 and were taking back their right to exist and to say what they wanted to say. 16 00:00:59,752 --> 00:01:04,208 In that moment, I thought that the right thing to do 17 00:01:04,208 --> 00:01:05,981 was to go and listen to them. 18 00:01:05,981 --> 00:01:07,508 Meaning, 19 00:01:07,508 --> 00:01:11,261 to no longer view the Mediterranean as a group of Nation States 20 00:01:11,261 --> 00:01:14,258 that do not talk to each other, 21 00:01:14,258 --> 00:01:20,771 but as a community of inhabitants that don't know each other very well, 22 00:01:20,771 --> 00:01:26,762 and to go listen to them and create a giant library, 23 00:01:26,762 --> 00:01:29,518 a communal database, copyright free, 24 00:01:29,518 --> 00:01:34,508 a library of true stories from the inhabitants of the Mediterranean, 25 00:01:34,508 --> 00:01:37,272 in every Mediterranean language. 26 00:01:37,272 --> 00:01:39,242 In 2013, I proposed this in Marseille, 27 00:01:39,242 --> 00:01:41,522 which was then Cultural Capital. 28 00:01:41,522 --> 00:01:43,756 So, from December 2011, 29 00:01:43,756 --> 00:01:46,968 I embarked on my little speaking tour. 30 00:01:46,968 --> 00:01:48,758 I started in Barcelona, 31 00:01:48,758 --> 00:01:50,954 I wasn't too sure how to do it at first, 32 00:01:50,954 --> 00:01:53,358 so I went to see people on benches, 33 00:01:53,358 --> 00:01:54,762 and little by little, 34 00:01:54,762 --> 00:01:59,502 we came up with a number of options to collect these stories. 35 00:01:59,502 --> 00:02:01,760 You can collect true stories, 36 00:02:01,760 --> 00:02:04,265 just by being face-to-face with someone you've met. 37 00:02:04,265 --> 00:02:07,248 It's possible to do this together here. 38 00:02:07,248 --> 00:02:09,765 You'll all come up and tell a true story. 39 00:02:09,765 --> 00:02:11,761 We can have candlelight vigils, 40 00:02:11,761 --> 00:02:14,607 we can make discussion tables, etc. 41 00:02:14,607 --> 00:02:16,666 There are so many ways to collect them. 42 00:02:16,666 --> 00:02:19,490 There are so many ways to reproduce these stories, too. 43 00:02:19,490 --> 00:02:25,260 All of the arts obviously can retell these stories. 44 00:02:25,260 --> 00:02:27,760 So I began like this in Spain. 45 00:02:27,760 --> 00:02:30,735 Next I was in Morocco in January of 2012. 46 00:02:30,735 --> 00:02:33,669 Then in Algeria, and there, the project took off 47 00:02:33,669 --> 00:02:37,080 because there was a huge amount of Algerian stories that came in 48 00:02:37,080 --> 00:02:40,709 both in text-form on the website, which gathered them, 49 00:02:40,709 --> 00:02:43,507 and then I met tons of people. 50 00:02:43,507 --> 00:02:47,516 So there, the collection really got going in February 2012. 51 00:02:47,516 --> 00:02:49,273 Then I was in Tunisia, 52 00:02:49,273 --> 00:02:52,775 and there as well, there were really amazing meetings. 53 00:02:52,775 --> 00:02:56,506 Following that, I wasn't able to go to Libya with what was going on, 54 00:02:56,506 --> 00:02:57,959 and so I went to Egypt. 55 00:02:57,959 --> 00:03:02,262 I arrived in Lebanon and continued to collect stories. 56 00:03:02,262 --> 00:03:03,769 I was in Beirut a lot. 57 00:03:03,769 --> 00:03:06,753 At one point, I was invited to Hammana, 58 00:03:06,753 --> 00:03:10,994 which is a little town on the uplands of Mount Lebanon, 59 00:03:10,994 --> 00:03:15,226 a little town with a Christian majority, about 45 minutes from Beirut. 60 00:03:15,226 --> 00:03:19,248 I arrived there and the people were waiting for me. 61 00:03:19,248 --> 00:03:21,151 Everyone was in the library, 62 00:03:21,151 --> 00:03:24,505 it was like a candlelight vigil, but in the middle of all these books. 63 00:03:24,505 --> 00:03:26,764 And there, we all took turns speaking. 64 00:03:26,764 --> 00:03:28,257 I told a story, 65 00:03:28,257 --> 00:03:30,771 and the people, the eldest, the youngest, 66 00:03:30,771 --> 00:03:33,932 in French, in Arabic, told their stories to each other. 67 00:03:33,932 --> 00:03:38,236 They chose - and this is what I asked the people each time - 68 00:03:38,236 --> 00:03:41,749 from the story of their lives, from birth up until now, 69 00:03:41,749 --> 00:03:45,262 "What would be the story that you want to share 70 00:03:45,262 --> 00:03:46,736 with the rest of the world? 71 00:03:46,736 --> 00:03:51,246 What would be the incredible anecdote you have in your heart, that's dear to you 72 00:03:51,246 --> 00:03:56,769 and that you want to pool in a large library?" 73 00:03:57,479 --> 00:03:59,533 And with that, I had tons of stories, 74 00:03:59,533 --> 00:04:02,527 and then we met for drinks at the end. 75 00:04:02,527 --> 00:04:05,977 There was a woman named Samira Fakhoury who was the library head, 76 00:04:05,977 --> 00:04:09,218 who said to me, "There is one story that I haven't told." 77 00:04:09,218 --> 00:04:12,768 It takes place in 1976. 78 00:04:13,748 --> 00:04:18,264 It was the first year of the Lebanese civil war, 79 00:04:18,264 --> 00:04:24,458 it was also the year when the Syrian army came to occupy Lebanon. 80 00:04:24,464 --> 00:04:27,512 Especially in Hammana, they set up channels 81 00:04:27,512 --> 00:04:31,778 to bombard Beirut, and waited for the counterattack. 82 00:04:32,268 --> 00:04:34,492 When Samira and her husband saw this, 83 00:04:34,492 --> 00:04:37,778 they decided to get the children to safety 84 00:04:37,778 --> 00:04:40,254 in the Beqaa Valley, next to Zahlé, 85 00:04:40,254 --> 00:04:42,760 while they stayed in Hammana 86 00:04:42,760 --> 00:04:46,779 to take care of the family houses so that they wouldn't be pillaged. 87 00:04:46,779 --> 00:04:48,508 So there were three homes, 88 00:04:48,508 --> 00:04:49,770 and they stayed, 89 00:04:49,770 --> 00:04:52,496 they had a grandmother in one of the other houses, 90 00:04:52,496 --> 00:04:56,270 and the other was requisitioned by Syrian officers, 91 00:04:56,270 --> 00:04:58,496 so they lived in one of their houses. 92 00:04:58,496 --> 00:04:59,510 They were neighbors, 93 00:04:59,510 --> 00:05:05,754 and in the Spring, like every year, Samira and her husband argue. 94 00:05:05,754 --> 00:05:08,504 And they always argue over the same thing: 95 00:05:08,504 --> 00:05:10,282 the poplars. 96 00:05:10,742 --> 00:05:13,636 They have four poplars that are next to the garden, 97 00:05:13,636 --> 00:05:15,214 and I don't know if you've seen, 98 00:05:15,214 --> 00:05:19,265 but the poplars make little cotton balls, buds, 99 00:05:19,265 --> 00:05:22,771 and those balls get all over the gardens, 100 00:05:22,771 --> 00:05:25,191 and every Spring, it's the same thing, 101 00:05:25,191 --> 00:05:28,523 Samira's husband tells her, "This is the last year, 102 00:05:28,523 --> 00:05:31,190 'khalass', those poplars, I'm going to get rid of them, 103 00:05:31,190 --> 00:05:33,025 I'm going to chop down the poplars." 104 00:05:33,025 --> 00:05:35,592 And Samira tells him, "But you don't want to do that! 105 00:05:35,592 --> 00:05:38,871 We've got to live with the trees, they give us shade in the summer." 106 00:05:38,871 --> 00:05:41,981 And at that moment, there's a Syrian officer who's passing by 107 00:05:41,981 --> 00:05:45,298 and hears this and it's the first time he's heard them argue. 108 00:05:45,318 --> 00:05:48,113 He says, "Is there a problem, Mrs.Fakhouri?" 109 00:05:48,113 --> 00:05:50,024 She is so upset after her husband, 110 00:05:50,024 --> 00:05:54,070 and maybe it's the tension linked to the occupation and the war as well. 111 00:05:54,070 --> 00:05:57,011 She looks at the officer like this 112 00:05:57,011 --> 00:05:59,919 and says, "It's my husband, he's going to divorce me. 113 00:05:59,919 --> 00:06:01,931 that's it. He wants to divorce me." 114 00:06:01,931 --> 00:06:05,778 The Syrian officer there and hears this, 115 00:06:05,778 --> 00:06:09,771 and we don't know what he has, but it just so happens that he's moved, 116 00:06:09,771 --> 00:06:13,784 maybe it's been months since he's seen his wife too, 117 00:06:15,764 --> 00:06:17,760 and there he says, 118 00:06:17,760 --> 00:06:21,767 "But why? He can't do that... 119 00:06:21,767 --> 00:06:25,771 He can't make this decision. He has to reflect on it longer! 120 00:06:26,251 --> 00:06:28,528 Mariage is sacred! 121 00:06:28,528 --> 00:06:31,239 He can't divorce you like that, Mrs.Fakhouri. 122 00:06:31,239 --> 00:06:33,501 You are a very good wife, etc." 123 00:06:33,501 --> 00:06:36,276 Samira says to him, "He wants to divorce me, 124 00:06:36,276 --> 00:06:39,241 and Mister Syrian Officer, I'll tell you why." 125 00:06:39,241 --> 00:06:42,243 The Syrian officer says, "No, I don't want to know anything. 126 00:06:42,243 --> 00:06:44,999 Listen, it's your personal history. 127 00:06:44,999 --> 00:06:48,019 It's your private life, I don't want to know anything." 128 00:06:48,019 --> 00:06:51,038 She says to him, "Yeah, yeah, yeah, I want to tell you why. 129 00:06:51,038 --> 00:06:53,502 You see these poplars, Mister Syrian Officer, 130 00:06:53,502 --> 00:06:55,289 you see these four poplars, 131 00:06:55,289 --> 00:06:58,249 well they make those little cotton balls. 132 00:06:58,249 --> 00:07:00,111 They fall and get all over his garden. 133 00:07:00,111 --> 00:07:01,655 He was to cut down the poplars, 134 00:07:01,655 --> 00:07:04,763 and I don't want him to, so he's going to divorce me." 135 00:07:05,503 --> 00:07:09,018 The Syrian officer looks at her like this, and says, 136 00:07:09,018 --> 00:07:11,259 "That's your problem, Mrs.Fakhouri?" 137 00:07:11,259 --> 00:07:14,479 That's your problem?" 138 00:07:14,479 --> 00:07:20,491 So he goes back and calls his soldiers. 139 00:07:20,491 --> 00:07:22,953 He calls them like animals, 140 00:07:22,953 --> 00:07:25,772 he says, " 'Hayawan'! Come my soldiers. 141 00:07:25,772 --> 00:07:29,752 Gather around Mrs.Fakhouri's garden." 142 00:07:29,752 --> 00:07:32,524 All the soldiers gather. 143 00:07:33,254 --> 00:07:36,746 The officer says, "You see these four poplars?" 144 00:07:36,746 --> 00:07:39,524 The soldiers, "Yes, we see the four poplars." 145 00:07:39,524 --> 00:07:42,212 "Well soldiers, 146 00:07:42,212 --> 00:07:48,291 you're going to pick all the buds from the poplars." 147 00:07:48,747 --> 00:07:50,501 And then Samira says to me, 148 00:07:50,501 --> 00:07:56,266 "I saw the Syrian army, climbing three-by-three up into my poplars - 149 00:07:56,266 --> 00:07:58,748 I wanted to take a photo, but I didn't dare - 150 00:07:58,748 --> 00:08:02,255 and delicately pick the buds from these poplars, 151 00:08:02,255 --> 00:08:05,256 then climb down and put them in bags. 152 00:08:05,256 --> 00:08:09,763 And I thought, "Now, this Syrian officer has a heart! 153 00:08:09,763 --> 00:08:11,785 He was scared for my marriage." 154 00:08:14,485 --> 00:08:17,250 She tells me this, and with that, the evening was over. 155 00:08:18,020 --> 00:08:20,982 And then I continue my trek. 156 00:08:20,982 --> 00:08:24,528 I went to Turkey next, a lot of time in Izmir. 157 00:08:25,488 --> 00:08:28,278 In Greece, in Athens. 158 00:08:29,738 --> 00:08:32,267 In Sicily, I only did Sicily in Italy. 159 00:08:32,267 --> 00:08:34,502 I finished with Israel, 160 00:08:34,502 --> 00:08:38,746 where I spent bit of time in Tel-Aviv, in the Kibbutz, 161 00:08:38,746 --> 00:08:40,518 in Haifa, in Nazareth. 162 00:08:40,518 --> 00:08:41,818 And then in Palestine, 163 00:08:41,818 --> 00:08:45,260 where I started in Hebron, which was a real shock, 164 00:08:45,770 --> 00:08:49,526 then Ramallah, then Nablus, then Bethlehem. 165 00:08:49,526 --> 00:08:53,239 And then I spent some time writing 166 00:08:53,239 --> 00:08:56,761 from all these stories that had been collected, 167 00:08:56,761 --> 00:08:58,262 in two different forms: 168 00:08:58,262 --> 00:09:01,520 the stories, to redistribute them, to retell them to the people. 169 00:09:01,520 --> 00:09:03,986 In book form, "The Moon in the Well" 170 00:09:03,986 --> 00:09:06,489 which is the collection of true stories, 171 00:09:06,489 --> 00:09:08,506 where I give the example, 172 00:09:08,506 --> 00:09:11,738 and that's what I would like us all to try together, 173 00:09:11,738 --> 00:09:14,258 each time we tell each other a true story, 174 00:09:14,258 --> 00:09:15,940 I don't know if you've done it 175 00:09:15,940 --> 00:09:19,252 when I told you this story about the poplars in bloom, 176 00:09:19,252 --> 00:09:24,020 but we'll end by reflecting on ourselves in the mirror, 177 00:09:24,020 --> 00:09:25,506 on our own true stories. 178 00:09:25,506 --> 00:09:27,964 And so in this book, "The Moon in the Well", 179 00:09:27,964 --> 00:09:31,525 I am also telling my own true stories, 180 00:09:31,525 --> 00:09:33,777 from birth up until now. 181 00:09:34,737 --> 00:09:36,247 I did it, 182 00:09:36,247 --> 00:09:38,759 I made sound creations for ARTE Radio, 183 00:09:38,759 --> 00:09:41,265 and then a few months ago, 184 00:09:41,265 --> 00:09:46,260 with a group of people who all have different competences, 185 00:09:46,260 --> 00:09:50,248 we created an association that is called The Mediterranean's True Story, 186 00:09:50,248 --> 00:09:52,991 and I initiated that, 187 00:09:52,991 --> 00:09:55,016 so far, there are 1,500 true stories 188 00:09:55,016 --> 00:09:58,768 that are in this library, in this database, 189 00:09:58,768 --> 00:10:02,661 and the idea is to have thousands and thousands of them, and to move forward, 190 00:10:02,661 --> 00:10:05,494 and so we will send authors, artists of all kinds, 191 00:10:05,494 --> 00:10:10,772 researchers to the four corners of the Mediterranean, 192 00:10:10,772 --> 00:10:14,132 so that they can get closer to the inhabitants in their homes, 193 00:10:14,132 --> 00:10:15,186 to listen to people, 194 00:10:15,186 --> 00:10:17,773 because this is what is really necessary today. 195 00:10:17,773 --> 00:10:19,267 It starts from the individual. 196 00:10:19,977 --> 00:10:23,765 I think the Mediterranean is a good scale, 197 00:10:23,765 --> 00:10:26,238 from the moment we don't consider it 198 00:10:26,238 --> 00:10:28,510 on the Nation-State level, 199 00:10:28,510 --> 00:10:33,252 or consider it apart from, or beyond its borders. 200 00:10:34,492 --> 00:10:36,529 And it's on the individual level 201 00:10:36,529 --> 00:10:39,230 where it seems like we can rebuild something, 202 00:10:39,230 --> 00:10:43,028 that's why it's very important to me to make this gesture, 203 00:10:43,028 --> 00:10:46,772 to go and listen to people, whoever they may be, 204 00:10:46,772 --> 00:10:51,749 to initiate this conversation, these narratives, these true stories together, 205 00:10:51,749 --> 00:10:55,779 and then perhaps, the Mediterranean can finally be made. 206 00:10:55,779 --> 00:10:57,057 (Applause)