0:00:01.206,0:00:07.125 (音乐) 0:00:14.325,0:00:18.822 这些蜜蜂,生活在我位于[br]加州伯克利市的家的后院里。 0:00:18.822,0:00:21.221 直到去年之前,我从没养过蜜蜂, 0:00:21.221,0:00:25.270 但是《国家地理》邀请我拍摄一组关于它们的照片, 0:00:25.270,0:00:27.769 然后我决定,为了拍出一些令人叹服的照片, 0:00:27.769,0:00:30.253 我应该开始自己养蜂。 0:00:30.253,0:00:31.648 正如你们可能知道的, 0:00:31.648,0:00:34.572 蜜蜂为我们三分之一的粮食作物授粉, 0:00:34.572,0:00:37.730 而最近它们却经历了一个非常困难的时期。 0:00:37.730,0:00:42.281 因此作为一个摄影师,[br]我想对这个问题的真相一探究竟。 0:00:42.281,0:00:45.466 所以我将要向你们展示我去年的发现。 0:00:46.276,0:00:47.900 这个毛葺葺的小动物 0:00:47.900,0:00:52.243 是一只从蜂巢中露出半个身子的幼蜂, 0:00:52.243,0:00:55.283 而蜜蜂们现在正面临几个问题, 0:00:55.283,0:00:59.535 包括农药、疾病以及栖息地的丧失, 0:00:59.535,0:01:04.146 但最大的威胁是一种来自亚洲的寄生螨, 0:01:04.146,0:01:06.475 瓦螨(Varroa destructor)。 0:01:06.475,0:01:09.354 这种针头大小的螨虫会爬向幼蜂 0:01:09.354,0:01:11.699 然后吸它们的血。 0:01:11.699,0:01:13.696 这实际上会毁掉一个蜂巢, 0:01:13.696,0:01:16.940 因为它会减弱蜜蜂的免疫系统, 0:01:16.940,0:01:20.476 使它们更容易受到压力和疾病的伤害。 0:01:21.776,0:01:23.773 当蜜蜂在蜂巢中发育的时候 0:01:23.773,0:01:26.513 是它们最敏感的时期, 0:01:26.513,0:01:29.624 而我想要了解这个过程是怎样的, 0:01:29.624,0:01:32.248 所以我跟加州大学戴维斯校区的一个蜜蜂实验室合作 0:01:32.248,0:01:35.343 并且琢磨出如何在摄像机前养蜜蜂。 0:01:35.993,0:01:42.221 我将在接下来的60秒里,浓缩地[br]向你们展示一只蜜蜂生命最初的21天。 0:01:43.763,0:01:48.567 这是一个正在孵化为幼虫的蜂卵, 0:01:48.567,0:01:53.012 这些初孵幼虫在它们的蜂巢中游动, 0:01:53.012,0:01:57.335 以这种保育蜂分泌的白色粘性物为食。 0:01:59.616,0:02:07.489 然后,它们的头和腿[br]在它们变成蛹的过程中慢慢地分化。 0:02:09.833,0:02:11.853 这是跟上面相同的蛹化过程, 0:02:11.853,0:02:15.243 你可以看到螨虫在这些蜂巢中爬行。 0:02:15.243,0:02:19.510 然后它们身体组织开始重组, 0:02:19.510,0:02:24.115 而色素也慢慢地在它们的眼睛中发展。 0:02:26.869,0:02:32.757 这个过程的最后一步是它们的皮肤皱缩 0:02:32.757,0:02:35.245 并且长出葺毛。 0:02:35.245,0:02:39.237 (音乐) 0:02:48.805,0:02:51.659 因此——(掌声) 0:02:54.703,0:02:57.907 正如你在视频中所看到的, 0:02:57.907,0:03:00.461 这些螨虫在小蜜蜂中爬行, 0:03:00.461,0:03:04.390 而养蜂人治理这些螨虫的典型做法 0:03:04.390,0:03:07.404 就是在蜂房里使用化学药品。 0:03:07.404,0:03:09.670 长远来看,这是一个坏消息, 0:03:09.670,0:03:13.223 因此研究人员正在寻找 0:03:13.223,0:03:15.387 治理这些螨虫的替代方案。 0:03:16.195,0:03:18.963 以下是这些替代方案中的一个。 0:03:18.963,0:03:23.328 这是位于巴吞鲁日的美国农业部[br]蜜蜂实验室的一个试验性育种计划, 0:03:23.328,0:03:27.045 这只蜂后和她的工蜂是这个计划的一部分。 0:03:27.735,0:03:31.430 研究人员了解到 0:03:31.430,0:03:35.152 有些蜜蜂天生拥有抗螨的能力, 0:03:35.152,0:03:39.322 所以它们被选出来培育抗螨的蜜蜂。 0:03:40.782,0:03:43.418 这就是在实验室培育蜜蜂的情景。 0:03:43.418,0:03:46.158 先给这只蜂后施以镇静剂, 0:03:46.158,0:03:51.200 然后使用这个精密的仪器对它进行人工授精。 0:03:51.200,0:03:53.478 这个过程使得研究人员可以 0:03:53.478,0:03:58.500 准确地控制[br]使用哪些蜜蜂来进行杂交, 0:03:58.500,0:04:01.627 但是这种控制也有一个弊端。 0:04:01.627,0:04:04.832 他们成功地培育出了抗螨虫的蜜蜂, 0:04:04.832,0:04:07.920 但在这个过程中,这些蜜蜂也开始失去一些特性, 0:04:07.920,0:04:11.685 比如它们温顺的性格[br]以及储存蜂蜜的能力, 0:04:11.685,0:04:14.194 因此为了克服这个弊端, 0:04:14.194,0:04:17.742 这些研究人员正与商业养蜂人进行合作。 0:04:18.252,0:04:23.120 这是布雷特·埃德正在打开[br]他拥有的72000个蜂箱中的一个。 0:04:23.120,0:04:27.750 他和他的兄弟经营着世界上规模最大的养蜂活动, 0:04:27.750,0:04:33.409 而美国农业部正将自己的[br]抗螨蜜蜂整合到他的蜜蜂中去, 0:04:33.409,0:04:35.052 并希望经过一段时间, 0:04:35.052,0:04:38.723 他们能选育出一些不仅抗螨, 0:04:38.723,0:04:43.707 而且还保有那些对我们有用的特质的蜜蜂。 0:04:44.165,0:04:45.860 这样说来 0:04:45.860,0:04:49.157 好像我们是在操纵和利用蜜蜂, 0:04:49.157,0:04:52.593 而事实是,我们已经这样做了几千年了。 0:04:52.593,0:04:57.747 我们将这种野生生物放进箱子里, 0:04:57.747,0:04:59.861 对它进行驯养, 0:04:59.861,0:05:03.420 我们这样做,原本就是[br]为了收获它们的蜂蜜, 0:05:03.420,0:05:06.725 但是随着时间的推移,[br]我们开始失去我们的本地传粉者 0:05:06.725,0:05:08.420 ——我们的野生传粉者, 0:05:08.420,0:05:11.485 并且现在,在很多地方[br]这些野生传粉者 0:05:11.485,0:05:15.284 对于我们的农业来说是供不应求, 0:05:15.284,0:05:20.508 所以这些被管理起来的蜜蜂,[br]已经成为我们的食品系统的组成部分。 0:05:20.508,0:05:23.227 所以当人们谈论拯救蜜蜂时, 0:05:23.227,0:05:25.360 我对此的解释是 0:05:25.360,0:05:28.588 我们需求拯救我们跟蜜蜂的关系, 0:05:28.588,0:05:33.592 而为了设计新的解决方案, 0:05:33.592,0:05:38.693 我们得去了解蜜蜂最基础的生物特质, 0:05:38.693,0:05:45.436 去了解那些我们无法看见的压力[br]对它们产生的影响。 0:05:45.909,0:05:49.114 换句话说,我们得更贴近地去了解蜜蜂。 0:05:49.114,0:05:51.384 谢谢。 0:05:51.384,0:05:53.198 (掌声)