1 00:00:01,206 --> 00:00:07,125 (Muzika) 2 00:00:14,325 --> 00:00:18,822 Ove pčele su u mom dvorištu u Berkliju u Kaliforniji. 3 00:00:18,822 --> 00:00:21,221 Do prošle godine, nikada nisam držao pčele, 4 00:00:21,221 --> 00:00:25,270 ali Nacionalna geografija me je zamolila da fotografišem prilog o njima 5 00:00:25,270 --> 00:00:27,769 i odlučio sam, kako bih napravio uverljive slike, 6 00:00:27,769 --> 00:00:30,253 da treba i sam da držim pčele. 7 00:00:30,253 --> 00:00:31,948 Kao što možda znate, 8 00:00:31,948 --> 00:00:34,572 pčele oprašuju jednu trećinu naših useva 9 00:00:34,572 --> 00:00:37,730 i u poslednje vreme im je prilično teško. 10 00:00:37,730 --> 00:00:42,281 Kao fotograf, želeo sam da istražim kako ovaj problem zapravo izgleda. 11 00:00:42,281 --> 00:00:45,466 Pokazaću vam šta sam otkrio tokom prošle godine. 12 00:00:46,276 --> 00:00:47,900 Ovo čupavo malo stvorenje 13 00:00:47,900 --> 00:00:52,243 je mlada pčelica koja je izmilela napola iz svog legla 14 00:00:52,243 --> 00:00:55,283 a pčele trenutno imaju posla sa nekoliko različitih problema, 15 00:00:55,283 --> 00:00:59,535 uključujući pesticide, zaraze i gubitak staništa, 16 00:00:59,535 --> 00:01:04,146 ali najveća pretnja im je parazitska grinja iz Azije, 17 00:01:04,146 --> 00:01:06,475 Varroa destructor. 18 00:01:06,475 --> 00:01:09,354 A ova grinja veličine čiode se prikrade mladim pčelama 19 00:01:09,354 --> 00:01:11,699 i isisava njihovu krv. 20 00:01:11,699 --> 00:01:13,696 Ovo na kraju uništava košnicu 21 00:01:13,696 --> 00:01:16,940 jer slabi imuni sistem pčela 22 00:01:16,940 --> 00:01:20,476 i čini ih još podložnijim stresu i bolestima. 23 00:01:21,776 --> 00:01:23,773 Pčele su najosetljivije 24 00:01:23,773 --> 00:01:26,513 kada se razvijaju unutar svojih ćelija legla 25 00:01:26,513 --> 00:01:29,624 i želeo sam da znam kako taj proces zaista izgleda 26 00:01:29,624 --> 00:01:32,908 pa sam zajedno sa laboratorijom za pčelarstvo na Univerzitetu Dejvis, 27 00:01:32,908 --> 00:01:35,853 otkrio kako da uzgajam pčele ispred fotoaparata. 28 00:01:35,993 --> 00:01:38,981 Pokazaću vam prvi 21 dan u životu pčele 29 00:01:38,981 --> 00:01:41,770 sabijen u 60 sekundi. 30 00:01:43,763 --> 00:01:48,567 Ovo je jaje pčele koje se leže u larvu 31 00:01:48,567 --> 00:01:53,012 i sveže izležene larve plivaju u svojim ćelijama, 32 00:01:53,012 --> 00:01:57,335 hraneći se belom tečnošću koju za njih luče pčele dadilje. 33 00:01:59,616 --> 00:02:04,159 Onda polako počinju da se razlikuju njihove glave i tela 34 00:02:04,159 --> 00:02:07,509 dok se transformišu u pupe. 35 00:02:09,833 --> 00:02:11,853 Evo istog tog procesa pupljenja 36 00:02:11,853 --> 00:02:15,243 i zapravo možete da vidite kako grinje trčkaraju po ćelijama. 37 00:02:15,243 --> 00:02:19,510 Onda se reorganizuje tkivo u njihovim telima 38 00:02:19,510 --> 00:02:24,115 i polako se razvija pigment u njihovim očima. 39 00:02:26,869 --> 00:02:32,757 Poslednji korak procesa je taj da se njihova koža smežura 40 00:02:32,757 --> 00:02:35,245 i narastu im dlake. 41 00:02:35,245 --> 00:02:39,237 (Muzika) 42 00:02:48,805 --> 00:02:51,659 Dakle - (Aplauz) 43 00:02:54,703 --> 00:02:57,907 Kako možete videti na polovini tog snimka, 44 00:02:57,907 --> 00:03:00,461 grinje su trčale oko malih pčela, 45 00:03:00,461 --> 00:03:04,390 a pčelari obično rešavaju problem sa ovim grinjama 46 00:03:04,390 --> 00:03:07,404 tako što košnice prskaju hemikalijama. 47 00:03:07,404 --> 00:03:09,670 Na duge staze, to su loše vesti, 48 00:03:09,670 --> 00:03:13,223 tako da istraživači rade na pronalaženju alternativnih rešenja 49 00:03:13,223 --> 00:03:15,387 kako bi se kontrolisale ove grinje. 50 00:03:15,645 --> 00:03:18,963 Ovo je jedno od tih rešenja. 51 00:03:18,963 --> 00:03:21,788 To je eksperimentalni program uzgoja u Laboratoriji za pčele 52 00:03:21,788 --> 00:03:24,278 Ministarstva poljoprivrede SAD u Baton Ružu 53 00:03:24,278 --> 00:03:27,605 a ova kraljica i njene pčele sluge deo su tog programa. 54 00:03:27,735 --> 00:03:31,430 Istraživači su otkrili da neke od pčela 55 00:03:31,430 --> 00:03:35,152 imaju prirodnu sposobnost borbe protiv grinja, 56 00:03:35,152 --> 00:03:39,322 pa su krenuli da uzgoje vrstu pčela koja je otporna na grinje. 57 00:03:40,782 --> 00:03:43,418 Ovo je potrebno da bi se pčele uzgajale u laboratoriji. 58 00:03:43,418 --> 00:03:46,158 Kraljica koja je nevina se uspava 59 00:03:46,158 --> 00:03:51,200 i onda veštački oplodi koristeći ovaj precizni instrument. 60 00:03:51,200 --> 00:03:53,478 Ovaj zahvat istraživačima dozvoljava 61 00:03:53,478 --> 00:03:58,500 da kontrolišu tačno koje pčele se ukrštaju 62 00:03:58,500 --> 00:04:01,627 ali postoji kompromis kada imate ovoliko kontrole. 63 00:04:01,627 --> 00:04:04,832 Uspeli su da stvore pčele koje su otporne na grinje 64 00:04:04,832 --> 00:04:07,920 ali su u tom procesu te pčele počele da gube svojstva 65 00:04:07,920 --> 00:04:11,685 poput nežnosti i mogućnosti da čuvaju med, 66 00:04:11,685 --> 00:04:14,194 pa kako bi zaobišli taj problem, 67 00:04:14,194 --> 00:04:17,742 ovi istraživači sada sarađuju sa komercijalnim pčelarima. 68 00:04:18,252 --> 00:04:23,120 Ovo je Bret Adi koji otvara jednu od svojih 72 000 košnica. 69 00:04:23,120 --> 00:04:27,750 On i njegov brat vode najveću pčelarsku operaciju na svetu, 70 00:04:27,750 --> 00:04:33,409 i Ministarstvo poljoprivrede SAD ubacuje svoje pčele otporne na grinje u operaciju 71 00:04:33,409 --> 00:04:35,052 nadajući se da će vremenom 72 00:04:35,052 --> 00:04:38,723 moći da odaberu pčele koje su ne samo otporne na grinje, 73 00:04:38,723 --> 00:04:43,707 već zadržavaju i ostale osobine koje ih čine korisnim za nas. 74 00:04:44,165 --> 00:04:45,860 Kada se to tako kaže, 75 00:04:45,860 --> 00:04:49,157 ispada kao da manipulišemo pčelama i iskorišćavamo ih, 76 00:04:49,157 --> 00:04:52,593 ali istina je da to radimo već hiljadama godina. 77 00:04:52,593 --> 00:04:57,747 Uzeli smo ovo divlje stvorenje i stavili smo ga u kutiju, 78 00:04:57,747 --> 00:04:59,861 praktično smo ga pripitomili, 79 00:04:59,861 --> 00:05:03,970 i to je prvobitno bilo zbog toga da bismo skupljali njihov med, 80 00:05:03,970 --> 00:05:06,725 ali smo tokom vremena počeli da gubimo prirodne oprašivače 81 00:05:06,725 --> 00:05:08,420 i divlje oprašivače 82 00:05:08,420 --> 00:05:11,485 i sada postoje mnoga mesta gde divlji oprašivači 83 00:05:11,485 --> 00:05:15,284 ne mogu više da zadovolje potražnju naše poljoprivrede 84 00:05:15,284 --> 00:05:20,508 tako da su ove ukroćene pčele postale ključni deo našeg sistema hrane. 85 00:05:20,508 --> 00:05:23,227 Kada ljudi pričaju o spašavanju pčela, 86 00:05:23,227 --> 00:05:25,360 moje tumačenje toga 87 00:05:25,360 --> 00:05:28,588 je da moramo da sačuvamo našu vezu sa pčelama, 88 00:05:28,588 --> 00:05:33,592 a kako bismo našli nova rešenja, 89 00:05:33,592 --> 00:05:38,693 moramo da razumemo osnovnu biologiju pčela 90 00:05:38,693 --> 00:05:44,936 kao i efekte stresora koje ponekad ne možemo da vidimo. 91 00:05:45,909 --> 00:05:49,114 Drugim rečima, moramo da pčele razumemo izbliza. 92 00:05:49,114 --> 00:05:51,384 Hvala vam. 93 00:05:51,384 --> 00:05:53,198 (Aplauz)