1 00:00:01,206 --> 00:00:07,125 (Glazba) 2 00:00:14,325 --> 00:00:18,822 Ove su pčele u mom dvorištu u Berkeleyu, Kalifornija. 3 00:00:18,822 --> 00:00:21,221 Do prošle godine, nisam nikad držao pčele, 4 00:00:21,221 --> 00:00:25,270 ali me National Geographic pitao da napravim fotografsku priču o njima. 5 00:00:25,270 --> 00:00:27,769 i ja sam odlučio, kako bih mogao napraviti neodoljive slike 6 00:00:27,769 --> 00:00:30,253 trebam sam uzgajati pčele. 7 00:00:30,253 --> 00:00:31,948 I kao što znate 8 00:00:31,948 --> 00:00:34,572 pčele oprašuju jednu trećinu naših prehrambenih usjeva 9 00:00:34,572 --> 00:00:37,730 i u posljednje vrijeme im je teško. 10 00:00:37,730 --> 00:00:42,281 Tako sam kao fotograf htio istražiti kako taj problem zapravo izgleda. 11 00:00:42,281 --> 00:00:45,466 Zato ću vam pokazati što sam otkrio prošle godine 12 00:00:46,276 --> 00:00:47,900 Ovo malo dlakavo stvorenje 13 00:00:47,900 --> 00:00:52,243 je svježa mlada pčela napola izašla iz svoje stanice legla 14 00:00:52,243 --> 00:00:55,283 i pčele se sada suočavaju sa nekoliko različitih problema 15 00:00:55,283 --> 00:00:59,535 uključujući pesticide, bolesti i gubljenje staništa. 16 00:00:59,535 --> 00:01:04,146 ali najveća prijetnja im je parazitski moljac iz Azije, 17 00:01:04,146 --> 00:01:06,475 Varroa destructor. 18 00:01:06,475 --> 00:01:09,354 I ovaj moljac veličine vrha igle napada mlade pčele 19 00:01:09,354 --> 00:01:11,699 i sisa im krv. 20 00:01:11,699 --> 00:01:13,696 To na kraju uništi košnicu 21 00:01:13,696 --> 00:01:16,940 zato što oslabljuje imunološki su stav pčela, 22 00:01:16,940 --> 00:01:20,476 i čini ih osjetljivijima na stres i bolesti. 23 00:01:21,776 --> 00:01:23,773 Pčele su najosjetljivije 24 00:01:23,773 --> 00:01:26,513 kada se razvijaju unutar svoje stanice legla 25 00:01:26,513 --> 00:01:29,624 i htio sam znati kako taj proces zapravo izgleda 26 00:01:29,624 --> 00:01:32,248 pa sam se udružio sa labaratorijem za pčele u U.C.Davisu 27 00:01:32,248 --> 00:01:35,343 i otkrio kako uzgojiti pčelu ispred kamere. 28 00:01:35,993 --> 00:01:38,981 Pokazat ću vam prvih 21 dana u životu pčele 29 00:01:38,981 --> 00:01:41,770 sažetih u 60 sekundi. 30 00:01:43,763 --> 00:01:48,567 Ovo je jajašce pčele koje se liježe u larvu. 31 00:01:48,567 --> 00:01:53,012 i te novosnesene larve plivaju unutar svojih stanica 32 00:01:53,012 --> 00:01:57,335 hraneći se bijelom smjesom koju pčele dadilje izlučuju za njih. 33 00:01:59,616 --> 00:02:04,159 Zatim se njihova glava i noge polako diferenciraju 34 00:02:04,159 --> 00:02:07,509 kada se preoblikuju u kukuljice. 35 00:02:09,833 --> 00:02:11,853 Ovdje je taj isti proes zakukuljivanja 36 00:02:11,853 --> 00:02:15,243 i možete vidjeti moljce kako se kreću okolo u stanicama. 37 00:02:15,243 --> 00:02:19,510 Zatim se tkivo u njihovom tijelu reorganizira 38 00:02:19,510 --> 00:02:24,115 i polako se razvija pigment u njihovim očima. 39 00:02:26,869 --> 00:02:32,757 Zadnji korak u procesu je smežuravanje njihove kože 40 00:02:32,757 --> 00:02:35,245 i izrastanje dlake. 41 00:02:35,245 --> 00:02:39,237 (Glazba) 42 00:02:48,805 --> 00:02:51,659 Stoga -- (Pljesak) 43 00:02:54,703 --> 00:02:57,907 Kao što možete vidjeti tijekom polovice tog vide a 44 00:02:57,907 --> 00:03:00,461 moljci su se kretali okolo na mladim pčelama, 45 00:03:00,461 --> 00:03:04,390 i način na koji su pčelari uglavnom tretirali te moljce 46 00:03:04,390 --> 00:03:07,404 je tretiranje košnica sa kemikalijama. 47 00:03:07,404 --> 00:03:09,670 Na duže vrijeme, to su loše vijesti, 48 00:03:09,670 --> 00:03:13,223 pa istraživaći rade na pronalasku alternativa 49 00:03:13,223 --> 00:03:15,387 za obuzdavanje tih moljaca. 50 00:03:16,195 --> 00:03:18,963 Ovo je jedna od tih alternativa. 51 00:03:18,963 --> 00:03:23,328 To je eksperimentalni program uzgoja na USDA labaratoriju pčela u Baton Rougeu 52 00:03:23,328 --> 00:03:27,045 i ova matica i pčele oko nje su dio ovog programa 53 00:03:27,735 --> 00:03:31,430 Istraživači su otkrili 54 00:03:31,430 --> 00:03:35,152 da neke od ovih pčela imaju prirodnu sposobnost borbe protiv moljaca 55 00:03:35,152 --> 00:03:39,322 pa su krenuli u uzgoj linije pčela otpornih na moljca 56 00:03:40,782 --> 00:03:43,418 Evo što je potrebno za uzgoj pčela u labaratoriju 57 00:03:43,418 --> 00:03:46,158 Maticu koja je djevica se umiri 58 00:03:46,158 --> 00:03:51,200 i zatim ju se umjetno osjemenjuje koristeći ovaj precizni instrument 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,478 Ovaj postupak omogućava istraživačima 60 00:03:53,478 --> 00:03:58,500 da kontroliraju koje će točno pčele križati 61 00:03:58,500 --> 00:04:01,627 ali postoji nedostatak u posjedovanju tolike kontrole 62 00:04:01,627 --> 00:04:04,832 Oni su uspjeli u uzgoju pčela otpornih na moljca, 63 00:04:04,832 --> 00:04:07,920 ali u tom postupku, te pčele su počele gubiti osobine 64 00:04:07,920 --> 00:04:11,685 poput njihove nježnosti i mogućnosti skladištenja meda 65 00:04:11,685 --> 00:04:14,194 Da bi riješili taj problem 66 00:04:14,194 --> 00:04:17,742 ovi istraživači sada surađuju sa pčelarima trgovcima. 67 00:04:18,252 --> 00:04:23,120 Ovdje Bret Adee otvara jednu od svojih 72.000 košnica. 68 00:04:23,120 --> 00:04:27,750 On i njegov brat vode najveću operaciju očuvanja pčela u svijetu, 69 00:04:27,750 --> 00:04:33,409 i USDA integrira svoje pčele otporne na moljce u njihovu operaciju 70 00:04:33,409 --> 00:04:35,052 s nadom da će tokom vremena, 71 00:04:35,052 --> 00:04:38,723 biti u mogućnosti odabrati pčele koje ne samo da su otporne na moljca 72 00:04:38,723 --> 00:04:43,707 nego i zadržavaju sve svoje kvalitete koje su nama korisne. 73 00:04:44,165 --> 00:04:45,860 I kada to tako kažem 74 00:04:45,860 --> 00:04:49,157 zvuči kao da manipuliramo i iskorištavamo pčele, 75 00:04:49,157 --> 00:04:52,593 a istina je, da to radimo već tisućama godina 76 00:04:52,593 --> 00:04:57,747 Uzimamo ovo divlje stvorenje i stavljamo unutar kutije, 77 00:04:57,747 --> 00:04:59,861 praktički ga pripitomljujemo, 78 00:04:59,861 --> 00:05:03,970 i u početku je to bilo s namjerom da prikupljamo njihov med 79 00:05:03,970 --> 00:05:06,725 ali s vremenom počeli smo gubiti naše autohtone oprašivače. 80 00:05:06,725 --> 00:05:08,420 naše divlje oprašivače, 81 00:05:08,420 --> 00:05:11,485 i danas postoje mnoga mjesta gdje ti divlji oprašivači 82 00:05:11,485 --> 00:05:15,284 ne mogu izvršiti oprašivanje koje je potrebno za našu poljoprivredu, 83 00:05:15,284 --> 00:05:20,508 pa su te uzgojene pčele postale sastavni dio našeg prehrambenog sustava. 84 00:05:20,508 --> 00:05:23,227 Pa kada ljudi govore o očuvanju pčela 85 00:05:23,227 --> 00:05:25,360 moje tumačenje toga 86 00:05:25,360 --> 00:05:28,588 je da moramo sačuvati našu vezu sa pčelama 87 00:05:28,588 --> 00:05:33,592 i kako bi izradili nova rješenja, 88 00:05:33,592 --> 00:05:38,693 moramo razumjeti osnovnu biologiju pčela 89 00:05:38,693 --> 00:05:44,936 i razumjeti učinke stresora koje nekad ne možemo vidjeti 90 00:05:45,909 --> 00:05:49,114 Drugim riječima, moramo jako dobro razumjeti pčele. 91 00:05:49,114 --> 00:05:50,904 Hvala vam. 92 00:05:50,904 --> 00:05:53,198 (Pljesak)