0:00:01.206,0:00:07.125 (hudba) 0:00:14.325,0:00:18.822 Tyhle včely mám na svém dvorku [br]v Berkely v Kaliformii. 0:00:18.822,0:00:21.221 Ještě před rokem jsem žádné včely nechoval, 0:00:21.221,0:00:25.270 ale National Geographic mě požádal, [br]abych je nafotografoval pro dokument. 0:00:25.270,0:00:27.769 Abych mohl udělat přesvědčivé fotografie, 0:00:27.769,0:00:30.253 rozhodl jsem se, [br]že sám včely začnu chovat. 0:00:30.253,0:00:31.948 Jak jistě víte, 0:00:31.948,0:00:34.572 včely opylují jednu třetinu[br]naší zemědělské produkce 0:00:34.572,0:00:37.730 a poslední dobou prožívají [br]opravdu těžké časy. 0:00:37.730,0:00:42.281 Jako fotograf jsem chtěl prozkoumat,[br]jak vlastně ten problém vypadá. 0:00:42.281,0:00:45.466 Nyní vám ukážu, co jsem objevil minulý rok. 0:00:46.276,0:00:47.900 Toto malé chlupaté stvoření, 0:00:47.900,0:00:52.243 je zdravá mladá včela, z poloviny venku[br]ze své mateřské buňky. 0:00:52.243,0:00:55.283 Včely se nyní potýkají s různými problémy, 0:00:55.283,0:00:59.535 jako jsou například pesticidy, nemoci [br]nebo úbytek životního prostředí. 0:00:59.535,0:01:04.146 Ale největší hrozbou je [br]parazitující roztoč z Asie, 0:01:04.146,0:01:06.475 Varroa destructor. 0:01:06.475,0:01:09.704 Tento roztoč velký jako hlavička špendlíku[br]vleze na mladou včelu 0:01:09.704,0:01:11.699 a saje její krev. 0:01:11.699,0:01:13.696 Takto nakonec zničí celý úl, 0:01:13.696,0:01:16.940 protože oslabí imunitní systém včel, 0:01:16.940,0:01:20.476 čímž je učiní zranitelnějšími [br]vůči jiným nemocem a stresu. 0:01:21.776,0:01:23.773 Včely jsou nejzranitelnější, 0:01:23.773,0:01:26.513 když se vyvíjejí ve svých [br]plodových buňkách 0:01:26.513,0:01:29.394 a mě zajímalo, jak tento proces vypadá. 0:01:29.394,0:01:32.248 Spojil jsem se tedy [br]s včelařskou laboratoří v U.C. Davis 0:01:32.248,0:01:35.233 a naučil se chovat včely [br]přímo před kamerou. 0:01:35.993,0:01:38.981 Teď vám ukážu prvních 21 dní života včely 0:01:38.981,0:01:41.770 během 60 sekund. 0:01:43.763,0:01:48.567 Toto je včelí vajíčko, [br]které se mění v larvu. 0:01:48.567,0:01:53.012 Toto jsou již čerstvě vylíhlé larvy,[br]které plavou ve svých buňkách. 0:01:53.012,0:01:57.335 Krmí se touto bílou kaší, [br]kterou jim včely krmičky vyměšují. 0:01:59.616,0:02:04.159 Pak se začnou pozvolna utvářet [br]nožičky a hlava 0:02:04.159,0:02:07.509 a přeměňují se v kuklu. 0:02:09.833,0:02:11.853 Tady vidíte stejný proces zakuklení 0:02:11.853,0:02:15.243 a roztoče běhající uvnitř buňek. 0:02:15.243,0:02:19.510 Poté se přeskupí tkáň ve včelím těle 0:02:19.510,0:02:24.115 a oči se pomalu pigmentují. 0:02:26.869,0:02:32.757 Jako poslední se vytvoří kůže 0:02:32.757,0:02:35.245 a vyrazí chloupky. 0:02:35.245,0:02:39.237 (hudba) 0:02:48.805,0:02:51.659 (potlesk) 0:02:54.703,0:02:57.907 V polovině videa jste viděli, 0:02:57.907,0:03:00.461 jak roztoči běhali po mladých včelách. 0:03:00.461,0:03:04.390 Včelaři běžně řeší tento problém, 0:03:04.390,0:03:07.404 pomocí chemikálií. 0:03:07.404,0:03:09.670 V dlouhodobé perspektivě to není dobré. 0:03:09.670,0:03:13.223 Proto výzkumnící hledají jiné alternativy, 0:03:13.223,0:03:15.387 proti těmto roztočům. 0:03:16.195,0:03:18.963 Jednu z možností 0:03:18.963,0:03:23.328 nabízí experimentální chov včel [br]ve včelí laboratoři USDA v Baton Rouge. 0:03:23.328,0:03:27.045 Tato královna a její potomci [br]jsou součástí toho programu. 0:03:27.735,0:03:31.430 Výzkumníci přišli na to, 0:03:31.430,0:03:35.152 že některé včely mají přirozenou schopnost [br]se s roztoči vypořádat. 0:03:35.152,0:03:39.322 Začali tedy chovat linii včel [br]rezistentní vůči roztočům. 0:03:40.782,0:03:43.418 Takto vypadá chov včel v laboratoři. 0:03:43.418,0:03:46.158 Panenská královna se uspí 0:03:46.158,0:03:51.200 a uměle oplodní tímto přesným nástrojem. 0:03:51.200,0:03:53.478 Díky této proceduře mohou vědci 0:03:53.478,0:03:58.500 přesně kontrolovat, které včely kříží. 0:03:58.500,0:04:01.627 Taková moc má ale háček. 0:04:01.627,0:04:04.832 Vědci uspěli při chovu rezistentních včel, 0:04:04.832,0:04:07.920 ale během tohoto procesu [br]včely ztratily některé vlastnosti, 0:04:07.920,0:04:11.685 jako například vlídnost [br]a schopnost ukládat med. 0:04:11.685,0:04:14.194 Aby vědci tento problém překonali, 0:04:14.194,0:04:17.742 spolupracují s komerčními včelaři. 0:04:18.252,0:04:23.120 Tady vidíte Breta Adeeho,[br]jak otevírá jeden ze svých 72 000 úlů. 0:04:23.120,0:04:27.750 Spolu se svým bratrem provozuje [br]největší včelařský podnik na světě. 0:04:27.750,0:04:33.409 USDA integruje své rezistentní včely [br]do jejich provozu, 0:04:33.409,0:04:35.052 v naději, že za nějaký čas, 0:04:35.052,0:04:38.723 budou schopni vybrat včely [br]nejen rezistentní proti roztočům, 0:04:38.723,0:04:43.707 ale takové, co si zachovají další kvality, [br]díky kterým jsou pro nás užitečné. 0:04:44.165,0:04:45.860 Když se to tak řekne, 0:04:45.860,0:04:49.157 může se zdát, že včely [br]manipulujeme a zneužíváme. 0:04:49.157,0:04:52.593 Jenže ve skutečnosti [br]tohle už děláme tisíce let. 0:04:52.593,0:04:57.747 Prostě vezmeme divoké zvíře [br]a dáme ho do krabičky. 0:04:57.747,0:04:59.861 Vpodstatě ho domestikujeme. 0:04:59.861,0:05:03.970 Původně to bylo jen kvůli jejich medu, 0:05:03.970,0:05:06.725 ale pak jsme začali ztrácet [br]přirozené opylovače, 0:05:06.725,0:05:08.420 divoké opylovače. 0:05:08.420,0:05:11.485 A protože máme místa, [br]která tito divocí opylovači 0:05:11.485,0:05:15.284 nezvládnou opylovat kvůli nárokům [br]a intenzitě našeho zemědělství, 0:05:15.284,0:05:20.508 staly se tyto vyšlechtěné včely [br]nedílnou součástí našeho systému výživy. 0:05:20.508,0:05:23.227 Takže když lidé hovoří o záchraně včel, 0:05:23.227,0:05:25.360 chápu to spíše jako 0:05:25.360,0:05:28.588 záchranu našeho vztahu ke včelám. 0:05:28.588,0:05:33.592 Abychom mohli přijít s novým řešením, 0:05:33.592,0:05:38.693 musíme pochopit základní biologii včel 0:05:38.693,0:05:44.936 a dopad stressujících faktorů,[br]které občas nevidíme. 0:05:45.909,0:05:49.114 Jinými slovy, musíme včely poznat [br]mnohem více, mnohem lépe. 0:05:49.114,0:05:51.384 Děkuji. 0:05:51.384,0:05:53.198 (potlesk)