WEBVTT 00:00:00.890 --> 00:00:06.509 Voi povesti despre 20.000 de tineri remarcabili 00:00:06.509 --> 00:00:10.614 veniți din peste 100 de țări în Cuba 00:00:10.614 --> 00:00:14.981 pentru a transforma îngrijirea medicală din comunităţile lor. 00:00:14.981 --> 00:00:18.135 90% din ei n-ar fi plecat niciodată de acasă 00:00:18.135 --> 00:00:21.997 dacă nu era o bursă de studiu la Medicină în Cuba. 00:00:21.997 --> 00:00:25.153 Ei și-au luat angajamentul să se întoarcă 00:00:25.153 --> 00:00:30.550 în locuri ca cele din care provin: ferme, munţi, ghetouri, 00:00:30.553 --> 00:00:33.307 pentru a deveni doctori pentru oameni ca ei, 00:00:33.307 --> 00:00:35.797 să arate că e realizabil. NOTE Paragraph 00:00:35.797 --> 00:00:38.834 Facultatea de medicină latino-americană (FMLA) din Havana 00:00:38.834 --> 00:00:41.744 e cea mai mare facultate de medicină din lume, 00:00:41.744 --> 00:00:46.863 cu 23.000 de tineri absolvenți de la înființare în anul 2005 00:00:46.863 --> 00:00:50.830 şi cu 10.000 în pregătire. 00:00:50.830 --> 00:00:53.968 Misiunea sa e să formeze doctori 00:00:53.968 --> 00:00:56.593 pentru oamenii care au cea mai mare nevoie de ei: 00:00:56.593 --> 00:00:59.212 cei peste un miliard de oameni 00:00:59.212 --> 00:01:02.611 care n-au fost văzuţi niciodată de un doctor: 00:01:02.611 --> 00:01:08.112 oamenii care trăiesc şi mor într-o sărăcie lucie. 00:01:08.112 --> 00:01:10.744 Studenţii săi nu respectă nicio regulă, 00:01:10.744 --> 00:01:15.204 sunt cel mai mare risc al facultății, dar şi cel mai bun pariu. 00:01:15.207 --> 00:01:19.831 Sunt recrutaţi din cele mai sărace şi dure zone ale planetei 00:01:19.831 --> 00:01:24.337 de o şcoală ce crede că pot deveni nu doar buni, 00:01:24.337 --> 00:01:28.956 ci doctorii excelenţi de care comunităţile lor au mare nevoie 00:01:28.956 --> 00:01:32.881 şi că vor servi unde cei mai mulți medici nu merg, 00:01:32.881 --> 00:01:37.156 în zone nu doar sărace ci deseori periculoase, 00:01:37.156 --> 00:01:42.254 cărând antivenin în rucsac, mergând pe jos prin cartiere 00:01:42.254 --> 00:01:45.598 sfâșiate de droguri, bande şi gloanţe, 00:01:45.598 --> 00:01:48.792 locurile unde au crescut. 00:01:48.792 --> 00:01:51.917 Speranţa e că vor ajuta la schimbarea accesului 00:01:51.917 --> 00:01:55.250 la asistența medicală în zonele sărace 00:01:55.250 --> 00:02:00.307 și chiar a modului în care medicina e studiată şi practicată. 00:02:00.307 --> 00:02:04.137 Și că vor deveni pionerii scopului nostru global: 00:02:04.137 --> 00:02:07.041 îngrijirea medicală universală, 00:02:07.041 --> 00:02:09.969 cu siguranţă un țel înalt. 00:02:09.969 --> 00:02:13.856 Două mari furtuni şi noţiunea de a arăta că se poate 00:02:13.856 --> 00:02:17.943 au determinat crearea ELAM în anul 1998. [Executive Leadership in Academic Medicine] 00:02:17.943 --> 00:02:20.747 Uraganele Georges şi Mitch 00:02:20.747 --> 00:02:24.820 au devastat Insulele Caraibe și America Centrală 00:02:24.820 --> 00:02:29.570 lasând 30.000 de morţi şi 2.5 milioane fără locuinţă. 00:02:29.570 --> 00:02:33.674 Sute de doctori cubanezi s-au oferit voluntari după dezastru, 00:02:33.674 --> 00:02:37.694 dar când au ajuns acolo au găsit un dezastru şi mai mare: 00:02:37.694 --> 00:02:40.947 comunităţi întregi fără asistență medicală, 00:02:40.947 --> 00:02:44.937 spitale rurale închise din lipsă de personal 00:02:44.937 --> 00:02:49.455 şi prea mulţi bebeluși care mureau în primul an de viață. 00:02:49.455 --> 00:02:54.023 Ce urma să se întâmple după ce doctorii cubanezi plecau? 00:02:54.023 --> 00:02:57.357 Era nevoie de noi doctori pentru îngrijire de durată, 00:02:57.357 --> 00:03:00.863 dar de unde să vină? Unde să fie formaţi? NOTE Paragraph 00:03:00.863 --> 00:03:05.097 În Havana, campusul unei foste academii navale 00:03:05.097 --> 00:03:08.304 a fost transferat Ministerului Cubanez de Sănătate 00:03:08.304 --> 00:03:13.208 și a devenit Facultatea de Medicină Latino-Americană, ELAM. 00:03:13.208 --> 00:03:16.111 Educaţia, cazarea, hrana şi o mică bursă 00:03:16.111 --> 00:03:21.501 au fost oferite la sute de sudenţi din ţările lovite puternic de furtună. 00:03:21.501 --> 00:03:24.193 Fiind jurnalist în Havana, 00:03:24.193 --> 00:03:28.714 am văzut sosind primii 97 studenţi din Nicaragua în martie 1999. 00:03:28.714 --> 00:03:31.510 Se cazau în dormitoare recondiţionate în grabă 00:03:31.510 --> 00:03:35.147 şi ajutau profesorii nu doar să măture sălile de clasă, 00:03:35.147 --> 00:03:39.577 dar şi să mute băncile, scaunele şi microscoapele. 00:03:39.577 --> 00:03:43.719 În următorii ani, guverne din America de Nord și de Sud 00:03:43.719 --> 00:03:46.720 au solicitat burse pentru proprii studenţi. 00:03:46.720 --> 00:03:51.994 Comitetul Congresional al Negrilor a cerut şi a primit sute de burse 00:03:51.994 --> 00:03:55.237 pentru tineri din SUA. 00:03:55.237 --> 00:04:02.107 Azi, cei 23.000 absolvenţi provin din 83 de ţări 00:04:02.107 --> 00:04:05.077 din America, Africa şi Asia, 00:04:05.077 --> 00:04:10.156 iar înscrierile au crescut la 123 de state. 00:04:10.156 --> 00:04:12.924 Mai mult de jumătate sunt tinere femei. 00:04:12.924 --> 00:04:16.290 Provin din 100 de grupuri etnice, vorbesc 50 de limbi diferite. 00:04:16.290 --> 00:04:19.653 Directorul Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, Margaret Chan, a spus: 00:04:19.653 --> 00:04:25.471 Aici, dacă eşti femeie săracă sau dintr-o populaţie indigenă, 00:04:25.471 --> 00:04:27.898 ai un avantaj evident. 00:04:27.898 --> 00:04:32.130 O etică ce face acestă facultate de medicină unică. NOTE Paragraph 00:04:32.130 --> 00:04:36.300 Luther Castillo e din San Pedro de Tocamacho, 00:04:36.300 --> 00:04:39.459 de pe coasta atlantică a statului Honduras. 00:04:39.459 --> 00:04:42.701 Nu au apă curentă, nu au electricitate, 00:04:42.701 --> 00:04:46.629 iar pentru a ajunge în sat trebuie să mergi ore în șir 00:04:46.629 --> 00:04:53.099 sau să brăzdezi valurile Atlanticului cu o camionetă, cum am făcut eu. 00:04:53.099 --> 00:04:59.623 Luther era unul dintre cei 40 de copii din Tocamacho ce începuse școala. 00:04:59.623 --> 00:05:03.873 Erau fiii şi ficele negrilor indigeni cunoscuţi ca Garifuna, 00:05:03.873 --> 00:05:07.553 ce reprezintă 20% din populaţia Houndurasului. 00:05:07.553 --> 00:05:12.007 Cea mai apropiată îngrijire medicală era la mile depărtare. 00:05:12.007 --> 00:05:16.057 Luther trebuia să meargă trei ore în fiecare zi 00:05:16.057 --> 00:05:18.270 pentru a ajunge la şcoală generală. 00:05:18.270 --> 00:05:20.219 Doar 17 făceau acest drum. 00:05:20.219 --> 00:05:24.332 Numai cinci au mers la liceu şi doar unul la universitate: 00:05:24.332 --> 00:05:26.568 Luther, la ELAM, 00:05:26.568 --> 00:05:30.014 era în prima serie de absolvenţi din Garifuna. 00:05:30.014 --> 00:05:33.803 Doar doi doctori din Garifuna fuseseră înaintea sa 00:05:33.803 --> 00:05:36.523 în întreaga istorie a statului Honduras. 00:05:36.530 --> 00:05:40.520 Acum sunt 69 mulţumită facultății ELAM. NOTE Paragraph 00:05:41.850 --> 00:05:45.440 Problemele mari au nevoie de soluţii măreţe, 00:05:45.440 --> 00:05:49.468 aprinse de idei mărețe, imaginaţie şi îndrăzneală, 00:05:49.468 --> 00:05:52.588 dar şi de soluţii realizabile. 00:05:52.589 --> 00:05:56.762 ELAM nu avea o experiență anterioară 00:05:56.762 --> 00:05:59.027 aşa că au învăţat pe calea grea, 00:05:59.027 --> 00:06:03.627 făcând şi corectând cursurile pe măsură ce erau predate. 00:06:03.627 --> 00:06:06.821 Nici cei mai străluciţi studenţi din aceste comunităţi sărace 00:06:06.821 --> 00:06:11.040 nu erau pregătiţi academic pentru şase ani de formare medicală, 00:06:11.040 --> 00:06:14.777 aşa că a fost implementat un curs de pregătire în ştiinţe. 00:06:14.777 --> 00:06:16.587 Apoi limbile: 00:06:16.588 --> 00:06:19.908 mapuche, quecheas, guarani; 00:06:19.908 --> 00:06:23.727 indigeni ce au învăţat spaniola ca a doua limbă 00:06:23.727 --> 00:06:25.988 sau haitieni ce vorbeau creolă. 00:06:25.988 --> 00:06:30.877 Spaniola a devenit parte a curiculei pre-premedicale. 00:06:32.063 --> 00:06:36.199 Chiar și așa, în Cuba, 00:06:36.199 --> 00:06:40.715 muzica, mâncarea, aromele, aproape totul era diferit, 00:06:40.715 --> 00:06:45.733 ca urmare profesorii au devenit familia ELAM. 00:06:45.733 --> 00:06:49.497 Religiile variau de la cele indigene, 00:06:49.497 --> 00:06:53.520 la yoruba, islam şi creștin-evanghelice. 00:06:53.520 --> 00:06:57.420 Diversitatea a devenit un mod de viaţă. NOTE Paragraph 00:06:57.420 --> 00:07:01.825 De ce au cerut atăt multe ţări aceste burse? 00:07:01.825 --> 00:07:05.665 În primul rând pentru că nu au destui doctori 00:07:05.665 --> 00:07:09.697 şi unde au, distribuţia lor îi dezavantajează pe săraci. 00:07:09.697 --> 00:07:14.590 Criza sănătăţii globale e alimentată de o criză a resurselor umane. 00:07:14.590 --> 00:07:18.697 Ne lipsesc între 4 şi 7 milioane de lucrători în îngrijirea sănătății 00:07:18.697 --> 00:07:21.419 doar pentru necesităţile de bază. 00:07:21.419 --> 00:07:23.597 Problema există peste tot. 00:07:23.597 --> 00:07:26.160 Doctorii sunt concentraţi în oraşe, 00:07:26.160 --> 00:07:28.773 unde trăieşte doar jumătate din populaţia lumii, 00:07:28.773 --> 00:07:33.687 iar în orașe, nu în cartiere sărace sau în South LA. 00:07:34.957 --> 00:07:38.191 În Statele Unite unde are loc o reformă a sănătăţii, 00:07:38.191 --> 00:07:41.188 nu avem destui profesionişti. 00:07:41.188 --> 00:07:47.716 Până în 2020 ne vor lipsi 45.000 de doctori de familie. 00:07:47.716 --> 00:07:50.740 Și SUA face parte din problemă, 00:07:50.740 --> 00:07:56.149 e principalul importator de doctori din ţările în curs de dezvoltare. NOTE Paragraph 00:07:56.629 --> 00:07:59.739 Al doilea motiv pentru care studenţii dau năvală în Cuba 00:07:59.739 --> 00:08:04.420 e cardul de sănătate bazat pe o îngrijire deosebită a familiei. 00:08:04.420 --> 00:08:07.720 O comisie din The Lancet evaluează Cuba 00:08:07.720 --> 00:08:12.060 printre cele mai performante țări cu venit mediu în domeniul sănătăţii. 00:08:12.060 --> 00:08:16.130 „Salvaţi Copiii” a cotat Cuba ca cea mai bună țară din America Latină 00:08:16.130 --> 00:08:18.410 pentru a deveni mamă. 00:08:18.410 --> 00:08:21.657 Cuba are aceeaşi speranţă de viaţă 00:08:21.657 --> 00:08:24.917 şi mortalitate infantilă mai scăzută decât Statele Unite, 00:08:24.917 --> 00:08:27.284 cu mai puține inegalități, 00:08:27.284 --> 00:08:33.693 în timp ce cheltuie pe persoană 1/20 din ce alocăm noi în SUA. NOTE Paragraph 00:08:33.693 --> 00:08:36.850 Din punct de vedere academic FMLA e dificilă, 00:08:36.850 --> 00:08:39.980 dar 80% din studenţi absolvă. 00:08:39.980 --> 00:08:44.400 Materiile sunt familiare: ştiințe de bază și clinice, 00:08:44.400 --> 00:08:46.786 dar sunt și diferenţe majore. 00:08:46.786 --> 00:08:50.773 1). Instruirea a fost scoasă din turnul de fildeş 00:08:50.773 --> 00:08:53.851 în sălile de clasă din clinici şi în cartiere, 00:08:53.851 --> 00:08:57.171 genul de locuri în care majoritatea vor profesa. 00:08:57.171 --> 00:09:00.998 Desigur, au cursuri şi fac rotaţii în spitale, 00:09:00.998 --> 00:09:06.190 dar practica în comunitate începe din prima zi. 00:09:06.190 --> 00:09:09.707 2). Studenţii tratează pacientul ca un întreg, 00:09:09.707 --> 00:09:11.647 minte şi trup, 00:09:11.647 --> 00:09:15.607 în contextul familiei, comunităţii și culturii. 00:09:15.607 --> 00:09:18.971 3). Învaţă despre sănătatea publică 00:09:18.971 --> 00:09:22.131 pentru a evalua apa potabilă, condiţiile de trai, 00:09:22.131 --> 00:09:25.247 condiţiile sociale şi economice ale pacienţilor. 00:09:25.247 --> 00:09:32.217 4). Sunt învăţaţi că o anamneză bună şi un examen clinic complet 00:09:32.217 --> 00:09:35.200 asigură majoritatea indiciilor pentru diagnostic, 00:09:35.200 --> 00:09:39.183 economisind costisitoarea tehnologie de confirmare. 00:09:39.183 --> 00:09:44.897 Şi în final, li se repetă mereu că profilaxia e importantă, 00:09:44.897 --> 00:09:47.623 în special a bolilor cronice 00:09:47.623 --> 00:09:51.732 ce paralizează sistemele de sănătate din întreaga lume. NOTE Paragraph 00:09:51.732 --> 00:09:58.032 Un astfel de studiu paralel cu practica presupune o abordare de echipă, 00:09:58.032 --> 00:10:04.177 cum să lucrezi în echipă și cum s-o conduci cu modestie. 00:10:04.883 --> 00:10:08.337 După absolvire, doctorii își împărtășesc cunoștințele 00:10:08.337 --> 00:10:12.177 cu asistentele, moașele, personalul medical din comunități, 00:10:12.177 --> 00:10:16.793 pentru a-i ajuta să se perfecționeze, nu să-i înlocuiască, 00:10:16.793 --> 00:10:20.573 să lucreze cu șamani și cu vindecători tradiționali. NOTE Paragraph 00:10:21.716 --> 00:10:28.166 Au demonstrat absolvenții ELAM succesul acestui experiment? 00:10:28.486 --> 00:10:33.040 Zecile de proiecte denotă ce sunt capabili să facă. 00:10:33.040 --> 00:10:35.430 Priviți absolvenții din Garifuna. 00:10:35.430 --> 00:10:39.569 Nu doar că s-au întors acasă, dar au organizat comunitățile 00:10:39.569 --> 00:10:43.569 pentru a construi primul spital indigen din Honduras. 00:10:43.569 --> 00:10:50.022 Cu ajutorul unui arhitect, localnicii l-au ridicat de la zero. 00:10:50.022 --> 00:10:54.257 Primul pacient a fost primit în decembrie 2007 00:10:54.257 --> 00:10:56.939 și de atunci spitalui a îngrijit 00:10:56.939 --> 00:11:00.230 aproape un milion de pacienți. 00:11:00.230 --> 00:11:05.420 Guvernul e atent la ce se întâmplă și dă exemplu acest spital model 00:11:05.420 --> 00:11:10.120 pentru sănătatea publică rurală din Honduras. NOTE Paragraph 00:11:10.120 --> 00:11:16.650 Absolvenții sunt deștepți, puternici și dedicați. 00:11:16.655 --> 00:11:23.147 Haiti, ianuarie 2010. Durerea ? 00:11:23.147 --> 00:11:29.517 Oameni acoperiți de 30 milioane de tone de dărmături. Copleșitor. 00:11:29.517 --> 00:11:33.802 340 de doctori cubanezi existau deja la fața locului pe termen lung, 00:11:33.802 --> 00:11:36.882 mulți erau pe drum, dar și mai mulți erau necesari. 00:11:36.882 --> 00:11:39.497 La ELAM, studenții FMLA lucrau non stop, 00:11:39.497 --> 00:11:42.807 au contactat 2.000 de absolvenți. 00:11:42.807 --> 00:11:46.187 Ca rezultat, sute au ajuns în Haiti. 00:11:46.187 --> 00:11:54.793 Din 27 de țări, din Mali și Sahara St. Lucia, Bolivia, Chile și SUA. 00:11:54.793 --> 00:11:59.539 Comunicau ușor între ei în spaniolă și cu pacienții în creolă, 00:11:59.539 --> 00:12:05.190 datorită studenților mediciniști din Haiti ce au învățat la FMLA. NOTE Paragraph 00:12:05.190 --> 00:12:09.616 Mulți au rămas câteva luni, chiar și când a izbucnit epidemia de holeră. 00:12:09.616 --> 00:12:14.377 Sute de absolveți din Haiti au trebuit să ia ce a rămas, 00:12:14.377 --> 00:12:18.067 să-și depășească durerea și să preia povara 00:12:18.067 --> 00:12:21.771 de-a construi un nou sistem de sănătate pentru Haiti. 00:12:21.771 --> 00:12:24.693 Astăzi, cu ajutorul organizațiilor și guvernelor 00:12:24.693 --> 00:12:27.078 din Novegia, Cuba și Brazilia, 00:12:27.078 --> 00:12:30.017 zeci de noi centre medicale au fost construite și utilate, 00:12:30.017 --> 00:12:36.363 iar în 35 de cazuri conduse de absolvenți ELAM. 00:12:36.363 --> 00:12:43.237 Haiti ilustrează marile probleme ce confruntă multe țări: NOTE Paragraph 00:12:43.237 --> 00:12:50.837 748 absolviseră până în 2012 când holera a apărut, 00:12:50.837 --> 00:12:53.930 aprope jumătate lucrau în sectorul public de sănătate, 00:12:53.930 --> 00:13:01.944 un sfert erau șomeri, iar 110 plecaseră din Haiti definitiv. 00:13:01.944 --> 00:13:06.549 În cele mai bune scenarii, acești absolvenți 00:13:06.549 --> 00:13:10.577 deservesc și întăresc sistemul public de sănătate, 00:13:10.577 --> 00:13:13.769 deseori fiind singurii doctori disponibili. 00:13:13.769 --> 00:13:16.677 În alte cazuri nu sunt destule locuri de muncă 00:13:16.677 --> 00:13:18.204 în sectorul sănătății publice, 00:13:18.204 --> 00:13:21.721 unde cea mai mare parte a oamenilor săraci sunt tratați. 00:13:21.721 --> 00:13:25.489 Nu e destulă voință politică, destule resurse, nimic nu ajunge, 00:13:25.489 --> 00:13:28.480 doar prea mulți pacienți fără îngrijire medicală. 00:13:28.480 --> 00:13:31.953 Abslovenții se confruntă și cu greutăți în familie 00:13:31.953 --> 00:13:34.484 și se zbat cu disperare de la lună la lună. 00:13:34.484 --> 00:13:37.063 Când nu sunt destule posturi în sectoul public, 00:13:37.063 --> 00:13:39.969 noii doctori pleacă în sectorul privat 00:13:39.969 --> 00:13:43.771 sau în străinătate pentru a trimite bani acasă. 00:13:43.771 --> 00:13:46.672 În cel mai rău caz, în unele țări 00:13:46.672 --> 00:13:49.934 societățile medicale infuențează comisiile de acreditare 00:13:49.934 --> 00:13:52.250 să nu aprobe diploma ELAM. 00:13:52.250 --> 00:13:54.920 Temători, absolvenții își ocupă posturile 00:13:54.920 --> 00:13:58.485 sau își reduc numărul de pacienți și venitul. 00:13:58.485 --> 00:14:00.965 Nu e o problemă de competență. 00:14:00.965 --> 00:14:03.927 În SUA, Comitetul Medical din California 00:14:03.927 --> 00:14:07.450 a aceditat școala după inspecții riguroase. 00:14:07.450 --> 00:14:12.937 Noii doctori câștigă pariul Cubei, reușesc să treacă examenele 00:14:12.937 --> 00:14:17.365 și sunt acceptați în stagii de specializare foarte respectate 00:14:17.365 --> 00:14:20.203 din New York, Chicago și New Mexico. 00:14:20.203 --> 00:14:27.617 200 dintre aceștia se întorc în SUA plini de energie, dar și nemulțumiți. 00:14:27.617 --> 00:14:29.833 Un fost student a spus: 00:14:29.833 --> 00:14:34.573 „În Cuba, suntem pregătiți să oferim îngrijire de calitate cu resurse minime. 00:14:34.573 --> 00:14:39.203 Când văd toate resursele de aici și îmi spui că nu se poate, 00:14:39.203 --> 00:14:41.655 știu că nu-i adevărat." 00:14:41.655 --> 00:14:46.541 Nu numai că am văzut că e posibilă, dar am făcut-o posibilă. 00:14:46.541 --> 00:14:52.920 Absolvenții ELAM, unii din Washington,DC și Baltimore, 00:14:52.920 --> 00:14:58.601 provin dintre cei mai săraci, dar oferă îngrijire medicală, educație 00:14:58.601 --> 00:15:01.023 și o voce comunităților din care provin. 00:15:01.023 --> 00:15:03.634 Ei au făcut partea grea. 00:15:03.634 --> 00:15:06.110 Acum e rândul nostru: 00:15:06.110 --> 00:15:10.295 să-i ajutăm împreună pe cei 23.000: 00:15:10.295 --> 00:15:13.631 fundații, directorii de specializări, presa, 00:15:13.631 --> 00:15:17.527 antreprenori, politicienii sau oamenii simpli. 00:15:17.527 --> 00:15:22.203 Trebuie să luăm atitudine la nivel global 00:15:22.203 --> 00:15:26.551 să le oferim acestor doctori ocazia să-și dovedească diploma. 00:15:26.551 --> 00:15:31.223 Trebuie să fie susținuți să treacă examenele de licență în țările lor. 00:15:31.223 --> 00:15:34.553 Au nevoie de locuri de muncă în sectorul sănătății publice 00:15:34.553 --> 00:15:36.950 sau în centrele nonprofit de sănătate 00:15:36.950 --> 00:15:39.720 pentru a-și demonstra pregătirea si dedicarea. 00:15:39.720 --> 00:15:46.200 Le trebuie oferită ocazia de a deveni doctorii de care pacienții lor au nevoie. 00:15:46.200 --> 00:15:52.054 Pentru a progresa, e posibil să trebuiască să ne întoarcem din drum 00:15:52.054 --> 00:15:58.585 la acel pediatru ce venea la ușa casei mele când eram copil, 00:15:58.585 --> 00:16:03.750 ce suna acasă și era un funcționar public. 00:16:03.750 --> 00:16:07.967 Acestea nu sunt idei noi despre cum ar trebui să fie medicina, 00:16:07.967 --> 00:16:13.725 nouă e încercarea de globalizare și înfățișarea doctorilor. 00:16:13.725 --> 00:16:18.394 Un absolvent ELAM e mai probabil să fie o EA decât un EL. 00:16:18.394 --> 00:16:24.530 În Amazon, Peru sau Guatemala, e un doctor indigen, 00:16:24.530 --> 00:16:30.430 în SUA, un doctor de culoare ce vorbește fluent spaniola. 00:16:30.430 --> 00:16:33.493 Sunt bine pregătiți, te poți baza pe ei 00:16:33.493 --> 00:16:37.361 și împărtășesc înfățișarea și cultura pacienților. 00:16:37.361 --> 00:16:40.949 Merită cu siguranță suportul nostru, 00:16:40.949 --> 00:16:45.190 căci fie că se deplasează cu metroul, catârul sau canoe, 00:16:45.190 --> 00:16:48.598 ei ne învață să ne ținem de cuvânt. 00:16:48.598 --> 00:16:52.098 Mulțumesc. (Aplauze)