0:00:00.854,0:00:06.403 我第一次禱告[br]是在有彩繪玻璃的大教堂。 0:00:06.403,0:00:09.793 會眾起立後我長跪著, 0:00:09.793,0:00:11.703 雙手沉浸在聖水中, 0:00:11.703,0:00:13.553 在我的胸膛畫十字架, 0:00:13.553,0:00:16.379 我渺小的身體[br]像個問號般低垂, 0:00:16.379,0:00:18.669 布滿整張木頭座席。 0:00:18.669,0:00:21.339 我祈求耶穌治癒我, 0:00:21.339,0:00:23.465 當時祂未應許, 0:00:23.465,0:00:26.141 我便與靜默為友,[br]冀盼我的罪能燒盡、 0:00:26.141,0:00:27.631 並慰藉我的口, 0:00:27.631,0:00:29.461 就像糖在舌上般融化, 0:00:29.461,0:00:31.376 但恥辱卻如同餘味[br]久不散去。 0:00:31.376,0:00:34.940 為了讓我再次聖潔, 0:00:34.940,0:00:37.860 我的母親告訴我[br]有如奇蹟一般的我, 0:00:37.860,0:00:40.860 長大以後可以隨心所欲。 0:00:40.860,0:00:43.066 我決定要 0:00:43.066,0:00:44.227 當個男孩。 0:00:44.227,0:00:45.217 真是可愛。 0:00:45.217,0:00:47.007 我戴鴨舌帽、[br]滿口無牙咧嘴而笑, 0:00:47.007,0:00:48.847 以破皮膝蓋取得街頭信譽, 0:00:48.847,0:00:51.277 逃避現實,遊戲人間。 0:00:51.277,0:00:52.204 我就是那樣。 0:00:52.204,0:00:54.629 我是這場遊戲贏家,[br]其他孩子連玩都不會, 0:00:54.629,0:00:56.809 我在解剖學中是個謎, 0:00:56.809,0:00:58.622 是個被提出卻無解的問題, 0:00:58.622,0:01:02.918 走在彆扭男孩[br]與抱歉女孩間的繩索上, 0:01:02.918,0:01:07.655 然而來到十二歲,[br]男孩樣在別人眼中已不再可愛。 0:01:07.655,0:01:13.297 當年我和那念舊的阿姨見面,[br]惦記我雙膝在裙影下的她 0:01:13.297,0:01:17.546 提醒我這種態度[br]永遠都找不到老公, 0:01:17.546,0:01:21.168 我的存在是為了[br]嫁為人婦、懷孕生子。 0:01:21.168,0:01:24.999 我嚥下他們的冷嘲熱諷、[br]譏笑辱罵。 0:01:24.999,0:01:27.716 可想而知,我沒有出櫃。 0:01:27.716,0:01:30.432 同校的孩子擅自張揚,[br]而我卻毫不知情。 0:01:30.432,0:01:32.894 他們用一個我沒聽過的名字叫我: 0:01:32.894,0:01:34.124 「蕾絲邊」(女同志), 0:01:34.124,0:01:36.700 但我像男孩,而非女孩;[br]我像肯尼,而非芭比。 0:01:36.700,0:01:38.903 我不討厭我的身體, 0:01:38.903,0:01:41.023 我只是夠愛它,[br]接受任何模樣的它, 0:01:41.023,0:01:42.409 我將身體看做房子, 0:01:42.409,0:01:44.239 當你的房子垮下, 0:01:44.239,0:01:45.223 你沒有就此逃離, 0:01:45.223,0:01:49.015 你讓它舒適得可以[br]容納自己內在的一切, 0:01:49.015,0:01:51.376 你讓它漂亮得可以[br]邀請客人登門拜訪, 0:01:51.376,0:01:55.234 你讓地板堅固得可以[br]讓你站穩腳步。 0:01:55.904,0:02:00.919 我的母親害怕[br]我已認定自己如同已逝之人。 0:02:00.919,0:02:03.939 她細數(跨性別自殺)何米亞 0:02:03.939,0:02:06.489 李拉赫、卜雷克留下的蜚短流長。 0:02:06.489,0:02:08.700 她害怕我會一聲不響離開人世, 0:02:08.700,0:02:11.763 我會成為公車站牌下[br]大家口中的悲劇主角。 0:02:11.763,0:02:14.409 她聲稱我已讓自己步入陵墓, 0:02:14.409,0:02:16.035 我是具活棺木, 0:02:16.035,0:02:19.239 新聞頭條已將我的身分[br]塑造為奇人異士, 0:02:19.239,0:02:22.995 布魯斯.詹納成為話題,[br]而生在這軀殼內的殘酷現實 0:02:22.995,0:02:26.541 卻化為一顆星號,[br]出現在平等頁面的最後一行。 0:02:26.541,0:02:29.637 甚至沒有人認為我們也是人, 0:02:29.637,0:02:31.795 因為比起血肉之軀,[br]我們更像鬼魂, 0:02:31.795,0:02:34.494 因為大家害怕[br]我的性別表現是個把戲, 0:02:34.494,0:02:36.351 生來是為了和大家作對, 0:02:36.351,0:02:38.394 不經意地蠱惑人心, 0:02:38.394,0:02:41.088 我的身體是[br]眾人目光與雙手的饗宴, 0:02:41.088,0:02:43.387 一旦他們享盡我的酷兒形象, 0:02:43.387,0:02:46.387 就會反芻所有不討喜的部分。 0:02:46.387,0:02:50.747 他們會將我放回櫃子,[br]置身在所有骷髏之間。 0:02:50.747,0:02:53.162 我會成為最引人注目的那一個。 0:02:53.162,0:02:56.241 你可曾發現說服人們踏進棺材、 0:02:56.241,0:02:58.811 在墓碑上寫錯他們的名字[br]有多麼容易。 0:02:58.811,0:03:01.266 而大家仍疑惑[br]為何有男孩自甘墮落, 0:03:01.266,0:03:03.657 他們遠離高中大門, 0:03:03.657,0:03:06.559 他們害怕轉眼間[br]成為下一個社群媒體的主題標籤, 0:03:06.559,0:03:10.437 害怕教室裡議論紛紛,[br]變得像是審判日, 0:03:10.437,0:03:16.172 而當代潮流是開始擁抱[br]跨性別孩童,而非家長。 0:03:17.062,0:03:18.807 我疑惑要多久時間才會 0:03:18.807,0:03:22.487 讓變性人自殺遺言顯得過於累贅, 0:03:22.487,0:03:26.110 讓我們了解身體不是罪的教訓, 0:03:26.110,0:03:28.153 然後學會如何愛身體。 0:03:28.153,0:03:32.077 就像上帝未曾拯救[br]我的一絲氣息與憐憫, 0:03:32.077,0:03:35.653 就像我的血液不是[br]洗淨耶穌雙腳的酒。 0:03:35.653,0:03:39.521 我的禱告此刻哽在喉中。 0:03:40.041,0:03:43.175 也許我終於被治癒了, 0:03:43.175,0:03:45.428 也許我根本毫不在乎, 0:03:45.428,0:03:50.139 也許上帝終於聽進了我的禱告。 0:03:50.139,0:03:51.604 謝謝。 0:03:51.604,0:03:53.708 (掌聲)