0:00:00.854,0:00:06.403 Lần đầu tiên tôi thốt ra lời cầu nguyện[br]là trong một thánh đường có kính sơn màu. 0:00:06.423,0:00:09.793 Tôi quỳ gối thật lâu[br]sau khi giáo đoàn đã rời đi, 0:00:09.793,0:00:11.703 nhúng cả đôi tay trong nước thánh, 0:00:11.703,0:00:13.553 làm dấu thánh trên ngực của tôi, 0:00:13.553,0:00:16.379 cơ thể nhỏ bé của tôi [br]gục xuống như một dấu hỏi 0:00:16.379,0:00:18.669 trên hàng ghế gỗ của nhà thờ. 0:00:18.669,0:00:21.339 Tôi đã cầu nguyện Chúa cứu chữa cho tôi, 0:00:21.339,0:00:23.315 và khi Chúa không đáp lời 0:00:23.315,0:00:26.601 Tôi kết bạn với tĩnh lặng và hi vọng[br]rằng tội lỗi của mình sẽ tiêu tan 0:00:26.601,0:00:27.611 và dịu đi, miệng tôi 0:00:27.611,0:00:29.621 có thể tan ra như viên đường trên đầu lưỡi 0:00:29.621,0:00:31.526 nhưng sự sấu hổ vẫn ở lại như một dư vị. 0:00:31.526,0:00:34.940 Và trong nỗ lực để đưa tôi trở lại[br]với sự thánh thiện, 0:00:34.940,0:00:37.860 mẹ tôi nói rằng[br]tôi là một phép màu, 0:00:37.860,0:00:40.860 rằng tôi có thể lớn lên [br]thành bất kỳ ai mà tôi muốn, 0:00:40.860,0:00:43.066 Tôi đã quyết định 0:00:43.066,0:00:44.227 trở thành một cậu bé 0:00:44.227,0:00:45.147 Điều đó thật tuyệt, 0:00:45.147,0:00:46.957 Tôi đội mũ lưỡi trai, cười ngoác miệng 0:00:46.957,0:00:49.267 coi vết thương đầu gối như [br]huy chương đường phố, 0:00:49.267,0:00:51.517 chơi trò trốn tìm[br]với các mục đích sống còn lại. 0:00:51.517,0:00:52.264 Tôi đã vậy đấy. 0:00:52.264,0:00:55.169 Nhà vô địch trong trò chơi[br]mà những nhóc khác không theo được. 0:00:55.169,0:00:56.809 Cơ thể của tôi là một điều bí ẩn, 0:00:56.809,0:00:58.622 một câu hỏi không lời giải đáp, 0:00:58.622,0:01:02.918 là mối gắn kết giữa một cậu bé vụng về[br]và một cô bé ngoan, 0:01:02.918,0:01:07.655 và khi tôi 12 tuổi, giai đoạn làm cậu bé[br]dường như chẳng còn vui. 0:01:07.655,0:01:13.297 Những bà cô cổ hủ đã nhận ra[br]khi không còn thấy tôi mặc váy ngắn 0:01:13.297,0:01:17.546 họ bảo tôi rằng tính tình như thế[br]thì chẳng ai lấy đâu. 0:01:17.546,0:01:21.168 và rằng tôi sinh ra để kết hôn khác giới[br]và mang bầu. 0:01:21.168,0:01:24.999 Tôi đã nén chịu những lời lăng mạ [br]và cả gièm pha của họ 0:01:24.999,0:01:27.696 Bản thân tôi không thú nhận điều này. 0:01:27.696,0:01:30.462 Những đứa trẻ ở trường đã nói ra[br]mà chẳng chờ tôi cho phép. 0:01:30.462,0:01:32.894 họ goi tôi bằng cái tên [br]mà chính tôi chẳng nhận ra, 0:01:32.894,0:01:34.064 "đồng tính" 0:01:34.064,0:01:36.730 nhưng tôi giống con trai hơn là gái,[br]nhiều Ken hơn Barbie 0:01:36.730,0:01:38.903 Chẳng có gì phải ghét bỏ cơ thể tôi cả, 0:01:38.903,0:01:41.023 Tôi yêu nó đủ để vượt qua mọi chuyện, 0:01:41.023,0:01:42.409 Với tôi, nó là một ngôi nhà, 0:01:42.409,0:01:44.239 và khi ngôi nhà của ta sụp đổ, 0:01:44.239,0:01:45.223 ta không từ bỏ nó, 0:01:45.223,0:01:49.015 ta làm cho nó tiện nghi [br]để chứa đủ tất cả nội tâm ta, 0:01:49.015,0:01:51.376 và còn đủ đẹp[br]để mời khách tới thăm nhà, 0:01:51.376,0:01:55.234 và sàn nhà phải vững[br]để đứng được trên đó. 0:01:55.904,0:02:00.919 Mẹ tôi sợ rằng tôi tự coi mình[br]như những thứ đang mất dần. 0:02:00.919,0:02:03.939 Bởi vì bà thấy dư âm[br]để lại từ Mya Hal, 0:02:03.939,0:02:06.489 Leelah Alcorn, Blake Brockington. 0:02:06.489,0:02:08.700 Bà sợ tôi sẽ chết [br]mà không một lời trăn trối, 0:02:08.700,0:02:11.763 rằng tôi sẽ thành đề tài "hổ thẹn"[br]ở nhà chờ xe bus 0:02:11.763,0:02:14.369 Bà nói rằng tôi đã tự biến mình[br]thành một lăng mộ, 0:02:14.369,0:02:16.135 rằng tôi là một cái quan tài biết đi, 0:02:16.135,0:02:19.239 các mục tin tức khiến danh tính của tôi[br]trở thành chuyện hay ho, 0:02:19.239,0:02:22.995 Ai cũng nhắc đến Bruce Jenner[br]và sự tàn nhẫn khi sống trong cơ thể này 0:02:22.995,0:02:26.541 trở thành một dấu sao [br]tại cuối các mục về bình đẳng. 0:02:26.541,0:02:29.637 Chẳng ai nghĩ chúng tôi là con người 0:02:29.637,0:02:31.795 vì chúng tôi giống hồn ma hơn là thể xác 0:02:31.795,0:02:34.504 vì người ta sợ rằng[br]thể hiện giới tính của tôi là gian trá 0:02:34.504,0:02:36.351 một thứ như thế thật tai hại, 0:02:36.351,0:02:38.394 rằng nó lừa phỉnh [br]ngay trước mắt họ, 0:02:38.394,0:02:41.088 rằng cơ thể tôi là đồ chơi[br]cho mắt và tay họ 0:02:41.088,0:02:43.387 và một khi họ đã chán sự quái dị của tôi, 0:02:43.387,0:02:46.387 họ sẽ phun ra những thứ [br]mà họ không ưa. 0:02:46.387,0:02:50.747 Họ sẽ đưa tôi trở lại bí mật, treo tôi [br]lên cùng tất cả những bộ xương khác. 0:02:50.747,0:02:53.162 Tôi sẽ là điểm thu hút nhất. 0:02:53.162,0:02:56.241 Bạn có thấy rằng rất dễ[br]khi bảo người khác chết đi, 0:02:56.241,0:02:58.731 hay khi viết sai tên của họ trên bia mộ. 0:02:58.731,0:03:01.546 Và người ta vẫn băn khoăn tại sao[br]những cậu bé bị chọc ghẹo 0:03:01.546,0:03:03.657 họ biến mất khỏi hành lang của trường học 0:03:03.657,0:03:06.559 sợ bị trở thành một tâm điểm khác[br]trong giây lát 0:03:06.559,0:03:10.437 sự những thảo luận trong lớp học[br]trở thành ngày phán xét 0:03:10.437,0:03:16.172 và những trao đổi gần đây bao dung hơn [br]với trẻ chuyển giới hơn là các bậc cha mẹ. 0:03:17.062,0:03:18.807 Tôi không biết sẽ còn bao lâu 0:03:18.807,0:03:22.487 cho đến khi những bức thư tuyệt mệnh[br]tự thấy mình thừa thãi, 0:03:22.487,0:03:26.110 cho đến khi chúng ta thấy cơ thể mình[br]trở thành bài học về tội lỗi 0:03:26.110,0:03:28.153 từ rất lâu trước khi ta yêu nó. 0:03:28.153,0:03:32.077 Như Chúa đã không cứu rỗi[br]tất cả những sinh linh đáng thương này, 0:03:32.077,0:03:35.653 như dòng máu trong tôi chẳng là nước lành[br]để rửa sạch đôi chân Chúa. 0:03:35.653,0:03:39.521 Những lời cầu nguyện của tôi [br]giờ tắc nghẹn trong cổ. 0:03:40.041,0:03:43.175 Có lẽ cuối cùng tôi sẽ được cứu rỗi, 0:03:43.175,0:03:45.428 có lẽ tôi chẳng quan tâm, 0:03:45.428,0:03:50.139 có lẽ cuối cùng Chúa cũng nghe thấy [br]những lời cầu nguyện của tôi. 0:03:50.139,0:03:51.604 Xin cảm ơn. 0:03:51.604,0:03:53.708 (Khán giả vỗ tay)