0:00:00.854,0:00:06.403 Вперше я читав молитву[br]у мозаїчному соборі. 0:00:06.403,0:00:09.793 Я довго стояв на колінах,[br]а віряни на ногах 0:00:09.793,0:00:11.703 зануривши обидві долоні у священну воду, 0:00:11.703,0:00:13.553 вимальовував трійцю на грудях, 0:00:13.553,0:00:16.379 моє тільце зігнулось, як знак запитання 0:00:16.379,0:00:18.669 над дерев'яною лавкою. 0:00:18.669,0:00:21.339 Я прохав Ісуса зцілити мене, 0:00:21.339,0:00:23.465 а коли він не відповів 0:00:23.465,0:00:26.141 я примирився з тишею в надії,[br]що моя вада зникне 0:00:26.141,0:00:27.631 і вгамує мої вуста; 0:00:27.631,0:00:29.461 розчиниться, як цукор на язиці, 0:00:29.461,0:00:31.376 але сором залишиться, як присмак. 0:00:31.376,0:00:34.940 Намагаючись представити мене святості, 0:00:34.940,0:00:37.860 моя мама пояснила мені,[br]яким дивом я був, 0:00:37.860,0:00:40.860 сказала, я можу бути [br]ким забажаю. 0:00:40.860,0:00:43.066 Я забажав 0:00:43.066,0:00:44.227 бути хлопчиком. 0:00:44.227,0:00:45.217 Це було мило. 0:00:45.217,0:00:47.007 Стався моральний підйом,[br]беззуба посмішка, 0:00:47.007,0:00:48.847 вічно збиті коліна, як у шпани, 0:00:48.847,0:00:51.277 я грав у схованку[br]з залишками мрії. 0:00:51.277,0:00:52.204 Таким я був. 0:00:52.204,0:00:54.629 Переможець гри,[br]в яку інші діти не могли грати, 0:00:54.629,0:00:56.809 я був загадкою анатомії, 0:00:56.809,0:00:58.622 поставленим питанням,[br]не гідним відповіді, 0:00:58.622,0:01:02.918 чимось між незграбним хлопчиськом[br]і винною дівчинкою, 0:01:02.918,0:01:07.655 а коли мені виповнилось 12, [br]період, прожитий хлопчиком, вже не здавався милим. 0:01:07.655,0:01:13.297 Ностальгічними тітками, які знудьгувалися за колінами, виглядаючими з-під спідниці, 0:01:13.297,0:01:17.546 нагадали мені, що з таким ставленням [br]не привести мені додому чоловіка, 0:01:17.546,0:01:21.168 що я створений для гетеро-шлюбу [br]та виховання дітей. 0:01:21.168,0:01:24.999 Та я ковтнув образи та приниження. 0:01:24.999,0:01:27.716 Звичайно, я не виходив з комірки. 0:01:27.716,0:01:30.432 Діти зі школи увірвалися без дозволу. 0:01:30.432,0:01:32.894 Обізвали мене словом, яке я не визнавав, 0:01:32.894,0:01:34.124 сказали "лесбіянка", 0:01:34.124,0:01:36.700 та я був більше хлопчиком, ніж дівчинкою,[br]більше Кеном, ніж Барбі. 0:01:36.700,0:01:38.903 Я і не думав ненавидіти своє тіло, 0:01:38.903,0:01:41.023 я любив його достатньо, щоб змиритися, 0:01:41.023,0:01:42.409 я ставився до нього,[br]як до будинку, 0:01:42.409,0:01:44.239 а коли будинок разпадається, 0:01:44.239,0:01:45.223 ми ж не тікаємо, 0:01:45.223,0:01:49.015 ми наводимо лад усередині, 0:01:49.015,0:01:51.376 прибираємо, аби запросити гостей, 0:01:51.376,0:01:55.234 ми будуємо міцну підлогу, аби стояти. 0:01:55.904,0:02:00.919 Мама боїться, що я зав'яну після усього. 0:02:00.919,0:02:03.939 Вона пам'ятає відголоски після Маї Хол, 0:02:03.939,0:02:06.489 Ліли Алкорн, Блейка Брокінгтона. 0:02:06.489,0:02:08.700 Вона боїться, я помру,[br]не проронивши ні слова, 0:02:08.700,0:02:11.763 що я стану темою розмов [br]- "який сором" - на зупинках. 0:02:11.763,0:02:14.409 Вона каже, я зробив із себе мавзолей, 0:02:14.409,0:02:16.035 що я ходячий мертвець, 0:02:16.035,0:02:19.239 заголовки новин зробили[br]з моєї особистості шоу, 0:02:19.239,0:02:22.995 Брюс Дженнер у всіх на вустах,[br]а жорстокість життя у цьому тілі 0:02:22.995,0:02:26.541 відмічена зірочкою внизу, [br]на сторінках рівності. 0:02:26.541,0:02:29.637 Ніхто не думає про нас, як про людей, 0:02:29.637,0:02:31.795 тому що ми більше примари, аніж плоть; 0:02:31.795,0:02:34.494 тому що люди бояться, [br]що моя стать - це трюк, 0:02:34.494,0:02:36.351 який існує, аби бути порочним, 0:02:36.351,0:02:38.394 що це заманить їх у пастку без згоди; 0:02:38.394,0:02:41.088 що моє тіло - це забава для їх очей та рук, 0:02:41.088,0:02:43.387 і якось їм набридне моя дивина, 0:02:43.387,0:02:46.387 вони відірвуть усе, що не подобається. 0:02:46.387,0:02:50.747 Вони запхають мене назад у комірку,[br]повісять з іншими скелетами.[br] 0:02:50.747,0:02:53.162 Я буду кращою розвагою. 0:02:53.162,0:02:56.241 Бачите, як легко загнати людей у могилу, 0:02:56.241,0:02:58.811 написати чуже ім'я [br]на надгробній плиті. 0:02:58.811,0:03:01.266 І люди все ще дивуються,[br]чому хлопці гинуть, 0:03:01.266,0:03:03.657 вони блукають коридорами старшої школи, 0:03:03.657,0:03:06.559 вони бояться за мить [br]стати наступним хештеґом, 0:03:06.559,0:03:10.437 бояться, що класні розмови [br]стануть судним днем, 0:03:10.437,0:03:16.172 і ця тенденція охоплює більше [br]дітей, ніж батьків. 0:03:17.062,0:03:18.807 Цікаво, скільки ще треба, 0:03:18.807,0:03:22.487 щоб записок транс самовбивць [br]стало достатньо, 0:03:22.487,0:03:26.110 щоб ми зрозуміли, що наші тіла -[br]це уроки за гріхи, 0:03:26.110,0:03:28.153 щоб навчитися любити їх. 0:03:28.153,0:03:32.077 Як Господь не зберіг[br]усе дихання та милосердя, 0:03:32.077,0:03:35.653 моя кров не вино, яке[br]омивало ноги Ісуса. 0:03:35.653,0:03:39.521 Мої молитви застрягають у горлі. 0:03:40.041,0:03:43.175 Можливо, я нарешті зцілений, 0:03:43.175,0:03:45.428 можливо, мені стало байдуже, 0:03:45.428,0:03:50.139 можливо, Господь нарешті почув мої молитви. 0:03:50.139,0:03:51.604 Дякую. 0:03:51.604,0:03:53.708 (Оплески)