0:00:00.854,0:00:06.403 De eerste keer dat ik een gebed opzegde[br]was in een glas-in-lood-kathedraal. 0:00:06.403,0:00:09.793 Ik bleef knielen terwijl de gemeente [br]allang weer stond, 0:00:09.793,0:00:11.703 dompelde beide handen in wijwater, 0:00:11.703,0:00:13.553 sloeg de drievuldigheid op mijn borst, 0:00:13.553,0:00:16.379 mijn iele lichaam hing[br]als een vraagteken 0:00:16.379,0:00:18.669 over de houten kerkbank. 0:00:18.669,0:00:21.339 Ik vroeg Jezus om mij te helen, 0:00:21.339,0:00:23.175 en toen hij niet antwoordde, 0:00:23.175,0:00:26.471 werd ik vrienden met de stilte,[br]in de hoop dat mijn zonde zou branden 0:00:26.471,0:00:27.631 en mijn mond zou zalven, 0:00:27.631,0:00:29.461 zou oplossen als suiker op de tong, 0:00:29.461,0:00:31.706 maar de schaamte bleef[br]als een bittere nasmaak. 0:00:31.706,0:00:34.940 In een poging om[br]mij te herintroduceren tot vroomheid 0:00:34.940,0:00:37.860 vertelde mijn moeder mij[br]over het wonder dat ik was, 0:00:37.860,0:00:40.860 zei dat ik mocht worden[br]wat ik maar wilde. 0:00:40.860,0:00:43.066 Ik besloot 0:00:43.066,0:00:44.227 om een jongen te worden. 0:00:44.227,0:00:45.217 Het was schattig. 0:00:45.217,0:00:47.007 Ik had een pet, [br]een tandeloze grijns, 0:00:47.007,0:00:49.417 mijn kapotte knieën[br]zorgden voor respect op straat, 0:00:49.417,0:00:51.377 speelde verstoppertje[br]met mijn levensdoel. 0:00:51.377,0:00:52.204 Ik was "het". 0:00:52.204,0:00:54.629 De winnaar van een spel[br]dat kinderen niet speelden, 0:00:54.629,0:00:56.809 het mysterie van de anatomie, 0:00:56.809,0:00:58.892 een gestelde maar[br]niet beantwoorde vraag 0:00:58.892,0:01:02.918 hangend tussen een vreemde jongen[br]en een verontschuldigend meisje. 0:01:02.918,0:01:07.655 Toen ik 12 werd, was die jongensfase[br]niet meer zo schattig. 0:01:07.655,0:01:13.297 Mijn nostalgische tantes misten[br]mijn knieën in de schaduw van een rok, 0:01:13.297,0:01:17.546 en herinnerden mij eraan dat mijn houding[br]geen man thuis zou brengen, 0:01:17.546,0:01:21.168 dat ik besta voor een heteroseksueel [br]huwelijk en vruchtbaarheid. 0:01:21.168,0:01:24.999 Ik slikte hun beledigingen[br]samen met hun afkeuring. 0:01:24.999,0:01:27.716 Natuurlijk kwam ik niet uit de kast. 0:01:27.716,0:01:30.432 De kinderen op school openden 'm[br]zonder mijn toestemming. 0:01:30.432,0:01:32.894 Noemden me iets[br]dat ik niet herkende: 0:01:32.894,0:01:34.124 'lesbienne', 0:01:34.124,0:01:36.980 maar ik was meer jongen dan meisje,[br]meer Ken dan Barbie. 0:01:36.980,0:01:38.493 Ik haatte mijn lichaam niet. 0:01:38.493,0:01:41.023 Ik hou er genoeg van[br]om het z'n gang te laten gaan, 0:01:41.023,0:01:42.409 ik behandel het als een huis, 0:01:42.409,0:01:44.239 en als je huis uit elkaar valt, 0:01:44.239,0:01:45.223 evacueer je niet, 0:01:45.223,0:01:49.015 je maakt het comfortabel[br]genoeg voor wat daarbinnen is, 0:01:49.015,0:01:51.376 je maakt het gezellig genoeg[br]voor gasten, 0:01:51.376,0:01:55.234 je maakt de vloerplanken[br]sterk genoeg om op te staan. 0:01:55.904,0:02:00.919 Mijn moeder is bang dat ik mezelf[br]van een vaag label voorzie. 0:02:00.919,0:02:03.939 Want ze telt de echo's op[br]achtergelaten door Mya Hall, 0:02:03.939,0:02:06.489 Leelah Alcorn, Blake Brockington. 0:02:06.489,0:02:08.700 Ze vreest dat ik geruisloos doodga, 0:02:08.700,0:02:11.763 en verander in 'wat een schande'-[br]gesprekken op de bushalte. 0:02:11.763,0:02:14.409 Ze beweert dat ik mezelf[br]in een mausoleum verander, 0:02:14.409,0:02:16.035 dat ik een wandelende kist ben. 0:02:16.035,0:02:19.239 Nieuwskoppen veranderen[br]mijn identiteit in een spektakel, 0:02:19.239,0:02:22.995 Bruce Jenner op ieders lippen, terwijl [br]de wreedheid van leven in dit lichaam 0:02:22.995,0:02:26.541 een asterisk wordt[br]onderaan de pagina over gelijkheid. 0:02:26.541,0:02:29.637 Niemand vindt ons menselijk 0:02:29.637,0:02:31.715 omdat we meer geest zijn dan vlees, 0:02:31.715,0:02:34.494 mensen bang zijn dat [br]mijn geslachtsexpressie een truc is, 0:02:34.494,0:02:36.351 dat het bestaat om pervers te zijn, 0:02:36.351,0:02:38.394 hen in de val lokt[br]zonder hun toestemming, 0:02:38.394,0:02:41.088 dat mijn lichaam een feest is[br]voor hun ogen en handen 0:02:41.088,0:02:43.387 en eenmaal gevoed door[br]mijn eigenaardigheid, 0:02:43.387,0:02:46.387 kotsen ze alles uit[br]waar ze niks aan vonden. 0:02:46.387,0:02:50.747 Ze stoppen me terug in de kast,[br]hangen me terug bij de andere skeletten. 0:02:50.747,0:02:53.162 Ik word de beste attractie. 0:02:53.162,0:02:56.241 Zie je hoe gemakkelijk het is[br]om mensen het graf in te praten, 0:02:56.241,0:02:58.781 hun namen verkeerd te spellen[br]op grafstenen. 0:02:58.781,0:03:01.396 Mensen vragen zich nog af[br]waarom we jongens verliezen. 0:03:01.396,0:03:03.777 Ze verdwijnen uit[br]middelbare schoolgangen, 0:03:03.777,0:03:06.559 ze zijn bang om direct[br]een nieuwe hashtag te worden, 0:03:06.559,0:03:10.437 bang dat klasdiscussies[br]veranderen in de dag des oordeels. 0:03:10.437,0:03:16.172 En nu omarmt het naderend verkeer[br]meer transseksuele kinderen dan ouders. 0:03:17.062,0:03:18.807 Ik vraag me af [br]hoe lang het duurt 0:03:18.807,0:03:22.487 voordat de trans-zelfmoordbrieven[br]overtollig beginnen te voelen, 0:03:22.487,0:03:26.110 voordat we beseffen dat ons lichaam[br]een les wordt over zonden 0:03:26.110,0:03:28.153 nog voordat we leren[br]hoe we ervan houden. 0:03:28.153,0:03:32.077 Alsof God al deze adem[br]en barmhartigheid niet heeft gespaard, 0:03:32.077,0:03:35.653 alsof mijn bloed niet de wijn is[br]die Jezus' voeten overspoelde. 0:03:35.653,0:03:39.521 Mijn gebeden zitten nu vast in mijn keel. 0:03:40.041,0:03:43.175 Misschien ben ik eindelijk geheeld, 0:03:43.175,0:03:45.428 misschien kan het me niks schelen, 0:03:45.428,0:03:50.139 misschien heeft God eindelijk[br]naar mijn gebeden geluisterd. 0:03:50.139,0:03:51.604 Dank je wel. 0:03:51.604,0:03:53.708 (Applaus)