0:00:00.854,0:00:06.403 初めて私が祈りを口にしたのは[br]ステンドグラスのある大聖堂だった 0:00:06.403,0:00:09.793 集会が引けたあと 長いこと膝まずき 0:00:09.793,0:00:11.703 聖水に両手を浸し 0:00:11.703,0:00:13.553 胸で十字を切った 0:00:13.553,0:00:16.379 私の小さな身体は[br]木製の信徒席の至るところで 0:00:16.379,0:00:18.669 疑問符のように沈んでいた 0:00:18.669,0:00:21.339 イエスに 「私を直して」と乞うたのに 0:00:21.339,0:00:23.465 その返事が返って来なかった時 0:00:23.465,0:00:26.141 私の罪は焼焦げ[br]舌の上の砂糖のように 0:00:26.141,0:00:28.201 私の口は溶けて鎮まるという希望を胸に 0:00:28.201,0:00:29.461 沈黙を友にしたのだ 0:00:29.461,0:00:31.376 でも恥辱はあと味として 尾を引いた 0:00:31.376,0:00:34.940 そして 私に高潔さを[br]再教育する中で 0:00:34.940,0:00:37.860 私がどんなものにでも[br]なれるのだという奇跡を 0:00:37.860,0:00:40.860 母が教えてくれ 0:00:40.860,0:00:43.066 「よし、男の子になるぞ!」と決めたのだ 0:00:43.066,0:00:44.227 「よし、男の子になるぞ!」と決めたのだ 0:00:44.227,0:00:45.217 それは可愛げのあるもので 0:00:45.217,0:00:47.007 野球帽を頭に[br]歯抜けの笑顔や 0:00:47.007,0:00:48.847 擦り剝けた膝小僧を[br]イケてるファッションとし 0:00:48.847,0:00:51.277 私の野心に残されたものと[br]かくれんぼをした 0:00:51.277,0:00:53.374 他の子供たちが遊べないゲームの 0:00:53.374,0:00:54.629 私は勝者だった 0:00:54.629,0:00:56.809 私は解剖学の謎で 0:00:56.809,0:00:58.622 訊かれても答えられない疑問で 0:00:58.622,0:01:02.918 ぎこちない男の子と[br]痛々しい女の子の綱渡りをしながらも 0:01:02.918,0:01:07.655 12歳にもなると 男の子らしさは[br]もはや可愛げのあるものではなかった 0:01:07.655,0:01:13.297 スカートからのぞいていた私の膝小僧を[br]懐かしむ感傷的な おばさんは 0:01:13.297,0:01:17.546 私のような振る舞いは[br]決して一家に「夫」をもたらさない― 0:01:17.546,0:01:21.168 つまり 異性との結婚と出産のために[br]私が存在することを思い出させ 0:01:21.168,0:01:24.999 そんな彼らの矢継ぎ早の侮辱を[br]私はグッと堪えたのだ 0:01:24.999,0:01:27.716 当然 私はクローゼットから出ることはなかった 0:01:27.716,0:01:30.432 でも学校の子供たちは[br]否応なくこじ開けてきた 0:01:30.432,0:01:32.894 聞いたことのない名前で呼ばれもした 0:01:32.894,0:01:34.124 「レズビアン」 0:01:34.124,0:01:36.700 でも私はバービーというよりケンで[br]女の子というよりは男の子だった 0:01:36.700,0:01:38.903 自分の身体は嫌いだったけど 0:01:38.903,0:01:41.023 有るがままにさせておける程愛し 0:01:41.023,0:01:42.409 あたかも家のように扱っているのだ 0:01:42.409,0:01:44.239 家がバラバラになる時は 0:01:44.239,0:01:45.223 退去したりせず 0:01:45.223,0:01:49.015 その中で快適に過ごせるよう[br]努力するだろう 0:01:49.015,0:01:51.376 ゲストを招待できるように綺麗にして 0:01:51.376,0:01:55.944 皆が立てるくらいに[br]床を十分に強くするだろう 0:01:55.944,0:02:00.619 でも 母は 私が消え行くモノに[br]自らをなぞらえていると恐れている 0:02:00.619,0:02:03.429 母の耳に鳴り響いていたのは[br]マヤ・ホール 0:02:03.429,0:02:06.489 リラ・アルコーン [br]ブレイク・ブルッキングトン 0:02:06.489,0:02:08.700 母は私が ひっそりと命を絶ち 0:02:08.700,0:02:11.763 界隈でのお悔やみの話題と[br]なれ果てるのを恐れている 0:02:11.763,0:02:14.409 母はこう責め立てた[br]「お前は大霊廟に変わり果て 0:02:14.409,0:02:16.035 歩く棺となり 0:02:16.035,0:02:19.239 ニュースの見出しが[br]お前のアイデンティティを見世物にし 0:02:19.239,0:02:22.995 ブルース・ジェンナーのように噂される[br]その身体で生きることの無慈悲さは 0:02:22.995,0:02:26.541 公平性を期すためのページの[br]ただの注記扱いなのに」と 0:02:26.541,0:02:29.637 生身の人間というよりも幽霊だから 0:02:29.637,0:02:31.795 私たちは人間とはみなされないのだ 0:02:31.795,0:02:34.494 人々は私のジェンダー表現は企みで 0:02:34.494,0:02:36.351 天邪鬼で 0:02:36.351,0:02:38.394 否応なく 罠にかけようとしていると恐れ 0:02:38.394,0:02:41.088 私の身体は 彼らの目や手に晒され 0:02:41.088,0:02:43.387 そのいかがわしさを貪ってしまえば 0:02:43.387,0:02:46.387 気に食わないものは全て[br]吐き出すのだろう 0:02:46.387,0:02:50.747 彼らは私をクローゼットに押し戻して[br]他の骸骨たちと並べ上げるのだ 0:02:50.747,0:02:53.162 私は最高の人寄せになるだろう 0:02:53.162,0:02:56.241 人々を棺に誘い出し[br]墓石の綴りを誤植するのが 0:02:56.241,0:02:58.811 どれ程 たやすいことか? 0:02:58.811,0:03:02.216 そして人々は未だ考えるだろう[br]なぜ 生き絶えだえの少年達がいるのかと 0:03:02.216,0:03:04.207 彼らは高校の廊下から消え去り 0:03:04.207,0:03:06.559 瞬く間にSNSで話題の標的にされ 0:03:06.559,0:03:10.437 ありふれたクラスの討論が[br]最後の審判の日になることを恐れている 0:03:10.437,0:03:17.062 今や 来るべき潮流は親よりも[br]トランスジェンダーの子供たちを受入れることだ 0:03:17.062,0:03:18.807 トランスジェンダーの遺書があふれ 0:03:18.807,0:03:22.487 私たちの身体が罪についての教訓だと気づき 0:03:22.487,0:03:26.110 その身体を愛する方法を学ぶまで 0:03:26.110,0:03:28.153 一体どれ程の時間が掛かるのか 0:03:28.153,0:03:32.077 この全ての魂や憐れみを[br]神が救わなかったように 0:03:32.077,0:03:35.653 私の血がキリストの足を洗う[br]ワインではないように 0:03:35.653,0:03:40.061 私の祈りは 今や[br]咽喉につかえているのだ 0:03:40.061,0:03:43.175 多分 私は最後には直るのか 0:03:43.175,0:03:45.848 それとも どうでもよくなるのか 0:03:45.848,0:03:50.139 あるいは 神は私の祈りを[br]終に聞いて下さったのだ 0:03:50.139,0:03:52.004 ありがとうございました 0:03:52.004,0:03:54.088 (拍手)