1 00:00:00,854 --> 00:00:06,403 Pertama kali aku berdoa adalah di katedral berjendela kaca hias. 2 00:00:06,403 --> 00:00:09,793 Aku berlutut setelah misa lama usai, 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,703 mencelupkan kedua tangan dalam air suci, 4 00:00:11,703 --> 00:00:13,553 membuat tanda salib di dadaku, 5 00:00:13,553 --> 00:00:16,379 badan kecilku lunglai seperti tanda tanya 6 00:00:16,379 --> 00:00:18,669 pada sebuah kursi kayu. 7 00:00:18,669 --> 00:00:21,339 Aku meminta Yesus memperbaikiku 8 00:00:21,339 --> 00:00:23,465 dan ketika dia tak menjawab 9 00:00:23,465 --> 00:00:26,141 Aku berteman dengan diam, berharap dosaku bisa terbakar 10 00:00:26,141 --> 00:00:27,631 dan mengolesi mulutku 11 00:00:27,631 --> 00:00:29,461 larut bak gula pada lidah, 12 00:00:29,461 --> 00:00:31,376 tetapi rasa malu tertinggal di sana. 13 00:00:31,376 --> 00:00:34,940 Dan dalam usaha mengembalikanku pada kekudusan 14 00:00:34,940 --> 00:00:37,860 ibuku mengatakan padaku betapa aku adalah mukjizat, 15 00:00:37,860 --> 00:00:40,860 bahwa aku bisa tumbuh menjadi apapun yang kuinginkan. 16 00:00:40,860 --> 00:00:43,066 Aku memutuskan untuk 17 00:00:43,066 --> 00:00:44,227 menjadi anak lelaki. 18 00:00:44,227 --> 00:00:45,217 Tadinya lucu sekali. 19 00:00:45,217 --> 00:00:47,007 Aku memakai topi, seringai tak bergigi 20 00:00:47,007 --> 00:00:48,847 lutut tergores gaya jalanan, 21 00:00:48,847 --> 00:00:51,277 bermain petak umpet dengan apa yang tersisa dari tujuanku. 22 00:00:51,277 --> 00:00:52,204 Akulah itu. 23 00:00:52,204 --> 00:00:54,629 Pemenang permainan yang tak bisa dimainkan anak lain 24 00:00:54,629 --> 00:00:56,809 Akulah misteri sebuah anatomi, 25 00:00:56,809 --> 00:00:58,622 pertanyaan yang tak terjawab, 26 00:00:58,622 --> 00:01:02,918 terdesak antara anak lelaki canggung dan anak perempuan penuh permintaan maaf, 27 00:01:02,918 --> 00:01:07,655 dan ketika aku berumur 12, fase tomboi itu tak lagi dianggap lucu. 28 00:01:07,655 --> 00:01:13,297 Disambut reaksi tante yang merindukan lututku dibawah bayangan rok 29 00:01:13,297 --> 00:01:17,546 yang mengingatkanku bahwa sikapku takkan membawa pulang seorang suami, 30 00:01:17,546 --> 00:01:21,168 bahwa aku hidup untuk pernikahan heteroseksual dan persalinan. 31 00:01:21,168 --> 00:01:24,999 Dan aku menelan hinaan mereka beserta makiannya. 32 00:01:24,999 --> 00:01:27,716 Wajarlah, aku tidak mengakui keadaanku sebenarnya. 33 00:01:27,716 --> 00:01:30,432 Anak-anak sekolahku membongkarnya tanpa seijinku. 34 00:01:30,432 --> 00:01:32,894 Memanggilku dengan istilah yang tak kukenal, 35 00:01:32,894 --> 00:01:34,124 yakni "lesbian," 36 00:01:34,124 --> 00:01:36,700 Namun aku lebih pria dari wanita, Ken daripada Barbie. 37 00:01:36,700 --> 00:01:38,903 Tidak ada hubungannya dengan membenci tubuhku, 38 00:01:38,903 --> 00:01:41,023 Aku cuma begitu mencintainya untuk melepasnya 39 00:01:41,023 --> 00:01:42,409 Aku menganggapnya rumah, 40 00:01:42,409 --> 00:01:44,239 dan ketika rumahmu mulai berantakan, 41 00:01:44,239 --> 00:01:45,223 kau tidak kabur, 42 00:01:45,223 --> 00:01:49,015 kau membuatnya cukup nyaman untuk didiami olehmu, 43 00:01:49,015 --> 00:01:51,376 kau membuatnya cukup indah untuk mengundang tamu, 44 00:01:51,376 --> 00:01:55,234 kau membuat lantainya cukup kuat untuk berdiri di atasnya. 45 00:01:55,904 --> 00:02:00,919 Ibuku takut aku menamakan diriku sesuai hal-hal yang memudar. 46 00:02:00,919 --> 00:02:03,939 Sementara dia menghitung gema yang ditinggalkan Mya Hall, 47 00:02:03,939 --> 00:02:06,489 Leelah Alcorn, Blake Brockington. 48 00:02:06,489 --> 00:02:08,700 Dia takut aku akan mati tanpa bisikan, 49 00:02:08,700 --> 00:02:11,763 yang akan menjadi percakapan "sayang sekali" di halte bis. 50 00:02:11,763 --> 00:02:14,409 Dia merasa aku telah mengubah diri menjadi sebuah makam, 51 00:02:14,409 --> 00:02:16,035 Bahwa aku peti mati berjalan, 52 00:02:16,035 --> 00:02:19,239 Tajuk berita telah mengubah identitasku menjadi pusat perhatian, 53 00:02:19,239 --> 00:02:22,995 Semua membicarakan Bruce Jenner sementara kekejaman hidup dengan tubuh ini 54 00:02:22,995 --> 00:02:26,541 menjadi bintang pada catatan kaki kesetaraan. 55 00:02:26,541 --> 00:02:29,637 Tidak seorangpun menganggap kami manusia 56 00:02:29,637 --> 00:02:31,795 sebab kami lebih mirip roh daripada daging, 57 00:02:31,795 --> 00:02:34,494 karena orang takut bahwa ekspresi genderku hanya tipuan, 58 00:02:34,494 --> 00:02:36,351 yang ada sebagai hal yang salah, 59 00:02:36,351 --> 00:02:38,394 yang akan menjebak mereka tanpa izin, 60 00:02:38,394 --> 00:02:41,088 bahwa badanku makanan untuk mata dan tangan mereka 61 00:02:41,088 --> 00:02:43,387 dan begitu mereka telah puas melahap keanehanku 62 00:02:43,387 --> 00:02:46,387 Mereka akan memuntahkan bagian yang tak mereka suka. 63 00:02:46,387 --> 00:02:50,747 Mereka akan mengembalikanku dalam lemari bergantung bersama kerangka lainnya. 64 00:02:50,747 --> 00:02:53,162 Aku akan menjadi atraksi terbaik. 65 00:02:53,162 --> 00:02:56,241 Tidakkah kau lihat mudahnya mengejek seseorang menuju peti mati, 66 00:02:56,241 --> 00:02:58,811 mengeja nama mereka dengan salah pada batu-batu nisan. 67 00:02:58,811 --> 00:03:01,266 Dan orang masih heran kenapa ada anak lelaki yang 68 00:03:01,266 --> 00:03:03,657 membusuk sementara mereka berjalan di koridor SMA 69 00:03:03,657 --> 00:03:06,559 mereka takut menjadi sekadar tanda tagar dalam sedetik 70 00:03:06,559 --> 00:03:10,437 takut pada diskusi dalam kelas yang menjadi bak hari pengadilan 71 00:03:10,437 --> 00:03:16,172 dan jalanan kini menyambut anak transgender lebih dibanding orangtua 72 00:03:17,062 --> 00:03:18,807 Aku bertanya-tanya berapa lama lagi 73 00:03:18,807 --> 00:03:22,487 sebelum surat bunuh diri trans terasa tidak perlu, 74 00:03:22,487 --> 00:03:26,110 sebelum kita menyadari tubuh kita menjadi pelajaran mengenai dosa 75 00:03:26,110 --> 00:03:28,153 jauh sebelum kita belajar mencintainya 76 00:03:28,153 --> 00:03:32,077 Seolah Tuhan tak menolong seluruh nafas dan kemanusiaan ini, 77 00:03:32,077 --> 00:03:35,653 seolah darahku bukan anggur yang membasuh kaki Yesus. 78 00:03:35,653 --> 00:03:39,521 Doaku kini menyangkut di tenggorokan. 79 00:03:40,041 --> 00:03:43,175 Mungkin aku telah diperbaiki, 80 00:03:43,175 --> 00:03:45,428 mungkin aku hanya tak peduli, 81 00:03:45,428 --> 00:03:50,139 mungkin Tuhan akhirnya mendengarkan doaku. 82 00:03:50,139 --> 00:03:51,604 Terima kasih. 83 00:03:51,604 --> 00:03:53,708 (Tepuk tangan)