0:00:07.400,0:00:12.080 Λεονάρντο Ντρου: Ταξίδι και δημιουργία 0:00:13.060,0:00:18.300 [Πινακοθήκη Βίγκο, Λονδίνο] 0:00:20.440,0:00:22.660 [Ντρου][br]ΟΚ, τι είδους ερωτήσεις έχετε, παιδιά; 0:00:22.660,0:00:24.300 Δεν ξέρω πάρα πολλά για.... 0:00:24.310,0:00:25.599 ...το σχολείο Στόου, σωστά; 0:00:25.599,0:00:27.879 Παιδιά, τι τάξη πηγαίνετε;[br]Ποια τάξη είναι αυτή; 0:00:27.880,0:00:29.519 [Μαθητής] Έκτη κατωτέρα. 0:00:29.519,0:00:31.369 [Ντρου] Έκτη κατωτέρα; Δηλαδή; 0:00:31.369,0:00:32.869 [Άντρας] Είναι 17 ετών. 0:00:32.869,0:00:33.589 [Ντρου] Πόσο; 0:00:33.589,0:00:34.360 [Άντρας] 17. 0:00:34.360,0:00:35.690 [Ντρου] Εντάξει. 0:00:36.780,0:00:38.419 Στην ουσία, δεν έβγαινα έξω... 0:00:38.419,0:00:41.149 ...πραγματικά δεν έβγαινα έξω [br]αρκετά συχνά. 0:00:41.300,0:00:43.460 Μόνο πρόσφατα ταξιδεύω διαρκώς, 0:00:43.460,0:00:46.089 κινούμαι και προσλαμβάνω νέες πληροφορίες. 0:00:46.089,0:00:48.620 Πιστεύω, λοιπόν, πως αν επιτρέψετε[br] 0:00:48.620,0:00:50.739 στις κεραίες σας να στραφούν προς τα έξω, 0:00:50.739,0:00:52.790 θα ανακαλύψετε, κατά κάποιο τρόπο, 0:00:52.790,0:00:55.099 τι χρειάζεστε [br]σε κάθε φάση του ταξιδιού σας. 0:00:55.099,0:00:56.169 Καταλαβαίνετε; 0:00:59.059,0:01:01.189 Ταξιδεύω πολύ. 0:01:01.189,0:01:03.470 Πρόσφατα επέστρεψα από τη Λίμα του Περού 0:01:03.470,0:01:06.040 και από τις Γεωγλυφικές Γραμμές[br]της Νάσκα. 0:01:06.040,0:01:08.220 Τα ταξίδια μου σε μέρη όπως η Κούβα... 0:01:08.220,0:01:11.029 ....και η Μαδρίτη και η Ελβετία... 0:01:11.029,0:01:13.620 ...και όλα αυτά τα ταξίδια[br]χωρίς διακοπή... 0:01:13.620,0:01:15.240 το ένα μετά το άλλο... 0:01:15.240,0:01:17.220 ...στάθηκαν αφορμή να συνειδητοποιήσω [br] 0:01:17.220,0:01:19.770 ότι θα μπορούσα να περνώ [br]πολύ χρόνο εκτός στουντίου 0:01:19.770,0:01:21.290 δίχως να μου λείπει το στούντιο 0:01:21.290,0:01:22.860 αφού η ζωή συνεχιζόταν 0:01:22.860,0:01:25.140 και η τέχνη εξελισσόταν μέσα μου. 0:01:30.560,0:01:33.580 Η τέχνη τρέφεται από τις εμπειρίες. 0:01:33.630,0:01:35.960 Το να ταξιδεύεις [br]και να επεξεργάζεσαι εμπειρίες, 0:01:35.970,0:01:37.890 και να αφήνεις αυτές τις εμπειρίες 0:01:37.890,0:01:40.080 κατά κάποιον τρόπο [br]να επηρεάζουν το σώμα σου. 0:01:45.130,0:01:47.320 Είμαι απολύτως σίγουρος 0:01:47.320,0:01:51.760 πως κάθε πτυχή του σώματός μας[br]είναι αποδέκτης πληροφοριών. 0:01:53.570,0:01:56.200 Ο τρόπος που το φως αντανακλάται [br]από τα αντικείμενα... 0:01:56.200,0:01:58.830 ...το φύσημα του ανέμου ή η άπνοια... 0:01:58.830,0:02:01.729 ...Θεωρώ ότι όλα αυτά επιδρούν πάνω μας. 0:02:03.040,0:02:04.760 Είμαι καλλιτέχνης των οπτικών τεχνών 0:02:04.770,0:02:07.920 κι έτσι όλα αυτά τα ερεθίσματα [br]βρίσκουν διέξοδο προς τον κόσμο 0:02:07.920,0:02:10.460 μέσω των εικαστικών υλών μου. 0:02:12.580,0:02:14.700 Λέει εδώ το γράμμα: 0:02:14.700,0:02:16.160 Στη γιαγιά μου από εμένα... 0:02:16.160,0:02:18.869 «Προς το τέλος της παραμονής μου [br]στην Ιαπωνία...» 0:02:19.280,0:02:22.520 Απίστευτο, αυτό το γράμμα είναι [br]από το ταξίδι μου στην Ιαπωνία! 0:02:22.880,0:02:25.520 «Είμαι στο αεροδρόμιο πηγαίνοντας[br]προς την Οκινάουα»... 0:02:25.520,0:02:27.819 «Ήταν τρεις ενδιαφέροντες μήνες...» 0:02:28.420,0:02:32.819 «Την πρώτη εβδομάδα με προσκάλεσαν [br]για χορό με τις υπερήλικες γυναίκες του χωριού». 0:02:32.819,0:02:37.889 «Κάποιες πλησίαζαν τα 110 τους χρόνια...» [br][Γέλια] 0:02:37.889,0:02:40.380 «...αλλά πως χόρευαν!!» [Γέλια] 0:02:40.380,0:02:43.900 Η Ιαπωνία ήταν ένα από τα μέρη [br]που ήθελα πάντα να επισκεφτώ. 0:02:43.900,0:02:49.159 Δεν έχω ιδέα γιατί αυτή η επιθυμία [br]ήταν τόσο βαθιά ριζωμένη μέσα μου! 0:02:49.159,0:02:55.079 Αλλά το 1997 μου δόθηκε η ευκαιρία να πάω. 0:02:56.380,0:03:00.180 «Αυτή η περιοχή της Ιαπωνίας [br]έχει χρώμα αληθινής ψυχής!» 0:03:00.180,0:03:03.540 «Έκοψα ζαχαροκάλαμα, έφαγα πόδια χοιρινά».[br][Γέλια] 0:03:03.540,0:03:05.400 «Αυτό σημαίνει τροφή της ψυχής». 0:03:05.400,0:03:07.919 Όσο βρισκόμουν στην Ιαπωνία, 0:03:07.919,0:03:11.010 διερευνούσα πως να παρασκευάσω χρώμα[br]από φυσικά υλικά. 0:03:11.370,0:03:13.620 «Τα χρώματα στην παραλία ήταν [br]σουρεαλιστικά». 0:03:13.620,0:03:15.860 «Το νερό ήταν και πράσινο[br]αλλά και γαλάζιο...» 0:03:15.860,0:03:17.710 «...η άμμος ήταν λευκή, λευκή, λευκή!» 0:03:17.710,0:03:20.409 Είχα ταξιδέψει ως εκεί ώστε να αποκτήσω[br]αυτά τα σωματικά βιώματα. 0:03:20.409,0:03:22.919 Αλλά εκείνο που μάθαινα εκεί[br]σε πνευματικό επίπεδο 0:03:22.919,0:03:25.209 είχε μια εντελώς δική του [br]ξεχωριστή υπόσταση. 0:03:25.209,0:03:27.529 Κι αυτό που αναπόφευκτα[br]καταστάλαξε στο έργο μου 0:03:27.529,0:03:29.719 ήταν σίγουρα συναφές[br]με την παρασκευή χαρτιού 0:03:29.719,0:03:31.279 που είχα μελετήσει στην Ιαπωνία 0:03:31.279,0:03:34.749 και αποκρυσταλλώθηκε στο έργο μου [br]στα πλαίσια του Εργαστηρίου Υφάσματος. 0:03:34.779,0:03:37.299 Και παρότι στην Ιαπωνία[br]δεν είχα ακόμη κατασταλάξει, 0:03:37.299,0:03:39.379 ήξερα πως είχα ανοίξει μια πόρτα 0:03:39.379,0:03:41.199 που έπρεπε οπωσδήποτε να εξερευνήσω. 0:03:41.780,0:03:44.780 Υπάρχουν πάντα τέτοιες διαρκείς ευκαιρίες [br]για μάθηση. 0:03:54.920,0:03:56.200 Ως αποδέκτης πληροφοριών 0:03:56.200,0:03:57.760 θέλω να απορροφήσω όσα μπορώ! 0:03:57.769,0:03:59.620 Θέλω να μάθω όσα μπορώ! 0:03:59.620,0:04:02.600 Και θέλω να ανταποδώσω όσα μπορώ! 0:04:03.480,0:04:09.300 Αν είσαι ανοιχτός, [br]θα μπορείς να ταξιδεύεις για πάντα!