1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Svake godine, samo u SAD, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 2.077.000 parova 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 donosi pravnu i duhovnu odluku 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 da provedu ostatak svojih života zajedno... 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 (Smeh) 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 i ne spavaju ni sa kim drugim, 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ikada. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 On kupuje prsten, ona venčanicu. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Odlaze u kupovinu 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 najrazličitijih stvari. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Vodi ga kod Artura Mareja 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 na časove plesa. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 A onda dolazi i veliki dan. 14 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Oni će stati pred bogom i porodicom 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 i nekim momkom sa kojim je njen otac nekada poslovao, 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 i zavetovati se da ništa, 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 ni potpuno siromaštvo, 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 ni smrtonosna bolest, 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 ni potpuna i krajnja mizerija 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 neće nimalo umanjiti 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 njihovu večnu ljubav i privrženost. 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 (Smeh) 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Ove optimistične mlade budale 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,180 obećavaju da će poštovati i ceniti jedno drugo 25 00:01:02,180 --> 00:01:04,000 kroz "valunge" 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 krize srednjih godina, 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 i nagomilanih 20 kg viška 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 sve do onog dalekog dana 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 kada će jedno od njih konačno biti u stanju 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 da počiva u miru. 31 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Znate, zato što više ne može da čuje hrkanje. 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Onda će se užasno napiti, 33 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 razmazati tortu jedno drugom po licu i odigrati "Makarenu", 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 a mi ćemo biti tu 35 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 da ih obasipamo peškirima i tosterima, 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 pijemo njihovo besplatno piće 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 i posipamo zrnevljem, 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 i tako svaki put - 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 iako znamo da će se, 40 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 prema statistici, 41 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 polovina njih razvesti u toku naredne decenije. 42 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 (Smeh) 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Naravno, druga polovina neće, zar ne? 44 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Oni će nastaviti da zaboravljaju godišnjice 45 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 i raspravljaju o tome gde da provedu praznike 46 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 i o tome u kom smeru 47 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 bi toalet papir 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 trebalo da se skida sa rolne. 49 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 A neki od njih 50 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 će i dalje uživati u društvu partnera 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 čak ni kada nijedno ne bude moglo da žvaće čvrstu hranu. 52 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 A istraživači žele da znaju zašto. 53 00:02:12,000 --> 00:02:15,250 Mislim, pa pogledajte, nije potrebna dupla slepa studija sa placebom 54 00:02:15,250 --> 00:02:19,000 da bismo zaključili zbog čega brak ne funkcioniše. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Nepoštovanje, dosada, 56 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 previše vremena provedenog na Fejsbuku, 57 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 spavanje sa drugim ljudima. 58 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Ali možete imati potpunu suprotnost tih stvari - 59 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 poštovanje, uzbuđenje, 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Internet vezu u prekidu, 61 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 zatupljujuću monogamiju - 62 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 i stvari opet mogu otići dođavola. 63 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Dakle, šta se dešava kada se to ne dogodi? 64 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Šta imaju zajedničko ljudi koji stignu 65 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 do toga da leže 66 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 jedan pored drugog u zemlji. 67 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Šta oni to ispravno rade? 68 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Šta možemo da naučimo od njih? 69 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 A, ako ste i dalje srećni što spavate sami, 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 zašto bi trebalo da prestanete sa tim 71 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 i posvetite život 72 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 traženju te jedne, posebne osobe 73 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 koju možete da nervirate do kraja života? 74 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Pa, istraživači su potrošili milijarde vaših poreskih dolara 75 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 pokušavajući da to odgonetnu. 76 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Oni proganjaju srećne parove 77 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 i proučavaju svaki njihov pokret i ponašanje. 78 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 I pokušavaju da tačno utvrde po čemu 79 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 se oni razlikuju 80 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 od svojih očajnih komšija i prijatelja. 81 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 I tako se ispotavilo, 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 da uspešne priče, 83 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 dele nekoliko sličnosti, 84 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 osim onoga da ne spavaju sa drugim ljudima. 85 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Na primer, u najsrećnijim brakovima, 86 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 žena je mršavija i izgleda bolje od muža. 87 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 (Smeh) 88 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Očigledno, zar ne? 89 00:03:44,000 --> 00:03:46,330 Očigledno je da ovo dovodi do blagostanja u braku 90 00:03:46,330 --> 00:03:48,000 jer mi žene vodimo dosta računa 91 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 o svojoj kilaži i izgledu, 92 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 dok muškarce najviše zanima seks... 93 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 najčešće sa ženama 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 koje su mršavije i izgledaju bolje od njih. 95 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Međutim, lepota ovog istraživanja 96 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 je to što niko ne kaže 97 00:04:01,000 --> 00:04:03,270 da žene moraju da budu mršave da bi bile srećne; 98 00:04:03,270 --> 00:04:06,000 samo treba da budemo mršavije od svojih partnera. 99 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Tako da umesto svih onih 100 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 napornih dijeta i vežbi, 101 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 samo treba da sačekamo da se oni ugoje, 102 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 i možda ispečemo po koju pitu. 103 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Ovo je dobro znati, 104 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 a i nije toliko komplikovano. 105 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Istraživanje takođe pretpostavlja 106 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 da su najsrećniji parovi 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 oni koji se fokusiraju na pozitivnost. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Na primer, srećna žena. 109 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Umesto da ističe sve veći stomak supruga 110 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 ili mu predlaže da ode na trčanje, 111 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 ona može reći, 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 "O, dušo, hvala ti što se trudiš 113 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 da ja izgledam relativno mršavije." 114 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Ima parova koji mogu da pronađu dobro u svakoj situaciji. 115 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 "Da, bilo je užasno, 116 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 kada smo izgubili sve zbog požara, 117 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 ali je nekako lepo i spavati ovde pod zvezdama, 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 i super je to što imaš svo to salo 119 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 da nas ugreje." 120 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Jedna od mojih omiljenih studija pokazala je 121 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 da što je više suprug spreman da radi kućne poslove, 122 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 to je više privlačniji ženi. 123 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Baš nam je potrebna studija da nam to pokaže. 124 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Ali evo šta se tu dešava. 125 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Što joj je privlačniji, biće više seksa; 126 00:05:15,000 --> 00:05:17,510 što više seksa imaju, on će biti finiji prema njoj; 127 00:05:17,510 --> 00:05:19,000 što je on finiji prema njoj, 128 00:05:19,000 --> 00:05:22,150 to mu ona manje gunđa zbog ostavljanja mokrih peškira po krevetu - 129 00:05:22,150 --> 00:05:25,000 što konačno dovodi do toga da žive srećno do kraja života. 130 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Drugim rečima, muškraci, mogli biste da malo poradite 131 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 na kućnim poslovima. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Evo jedne zanimljive. 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Jedna studija je pokazala 134 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 da se ljudi koji se smeju na fotografijama iz detinjstva 135 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 ređe razvode. 136 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Ovo je prava studija, 137 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 a dozvolite mi da pojasnim. 138 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Istraživači nisu tražili 139 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 dokumentovane izjave o srećnom detinjstvu, 140 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 niti proučavali stare dnevnike. 141 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Podaci su formirani na osnovu 142 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 toga da li su ljudi delovali srećno 143 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 na tim fotografijama. 144 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Ja ne znam koliko vi imate godina, 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 ali kada sam ja bila dete, 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,230 roditelji su fotografisali specijalnim apratom 147 00:06:04,230 --> 00:06:07,000 u kojem se nalazilo nešto što se zove film, 148 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 i tako mi Boga, film je bio skup. 149 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Nismo mogli da napravimo 300 fotki 150 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 u onom brzom digitalnom načinu rada 151 00:06:16,000 --> 00:06:18,600 pa da onda da izaberete najlepšu, sa najvećim osmehom, 152 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 za Božićnu čestitku. 153 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Ne, ne. 154 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Obukli bi vas, poređali, 155 00:06:24,000 --> 00:06:26,800 a vi biste se smejali u jebeni aparat kao što su vam rekli, 156 00:06:26,800 --> 00:06:29,440 ili biste mogli da se pozdravite sa rođendanskom žurkom. 157 00:06:29,440 --> 00:06:31,000 Ali ipak, imam ogromnu gomilu, 158 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 lažno-srećnih slika iz detinjstva, 159 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 i drago mi je što, po njima, imam manje šansi 160 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 od nekih ljudi da se razvedem. 161 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Dakle, šta još možete učiniti 162 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 da biste zaštitili svoj brak? 163 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Nemojte da osvojite Oskara za najbolju glumicu. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 (Smeh) 165 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Ozbiljna sam. 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Beti Dejvis, Džoun Kraford, Hali Beri, 167 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Hilari Svonk, Sandra Bulok, Riz Viterspun, 168 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 sve one ostale su same, 169 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 ubrzo nakon što su odnele kući tu statuu. 170 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Zapravo to nazivaju kletva Oskara. 171 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 To je poljubac smrti za brak 172 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 i nešto što bi trebalo izbegavati. 173 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I nije to što su uspešno odigrale 174 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 uloge u filmovima što je opasno. 175 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Ispostavilo se, da samo gledanje romantične komedije 176 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 dovodi do drastičnog pada zadovoljstva u vezi. 177 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 (Smeh) 178 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Očigledno, ogorčeno shvatanje 179 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 da bi se možda to moglo dogoditi nama, 180 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ali se očigledno nije i verovatno neće, 181 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 čini da nam životi u poređenju sa njihovim, 182 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 izgledaju nepodnošljivo tmurno. 183 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 I u teoriji, 184 00:07:31,000 --> 00:07:34,220 pretpostavljam da ako izaberemo film u kojem je neko brutalno ubijen 185 00:07:34,220 --> 00:07:36,400 ili gine u ekplodirajućoj saobraćajnoj nesreći 186 00:07:36,400 --> 00:07:39,000 veće su šanse da izađemo iz bioskopa 187 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 osećajući da je to što imamo prilično dobro. 188 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Konzumiranje alkohola, čini se, 189 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 je loše po brak. 190 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Da. 191 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ne mogu vam reći još mnogo o toj 192 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 jer sam prestala da čitam posle naslova. 193 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ali evo jedne zastrašujuće: 194 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Razvod je zarazan. 195 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Tako je - kada vaš bliski prijatelj raskine 196 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 povećavaju se šanse da se razvedete, 197 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 za 75%. 198 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Moram da priznam, da ovu uopšte ne razumem. 199 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Moj suprug i ja 200 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 smo posmatrali kako dosta naših prijatelja deli svoju imovinu, 201 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 a onda se muče 202 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 da u našim godinama budu sami 203 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 u eri seksualnog dopisivanja i vijagre 204 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 i sajtova za upoznavanje. 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Mislim da su oni uradili za moj brak više 206 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 nego što bi doživotna terapija mogla. 207 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Sada se možda pitate, 208 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 zašto iko ikada stupa u brak? 209 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Pa, savezna vlada Sjedinjenih Država, 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 nabraja više od hiljadu pravnih dobiti 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 kada postanete nečiji supružnik - 212 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 lista koja uključuje pravo na posete u zatvoru, 213 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 ali, nadajmo se, to vam neće biti potrebno. 214 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Ali, osim temeljnih federalnih prava, 215 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 venčani ljudi zarađuju više novca. 216 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Mi smo zdraviji, 217 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 fizički i emotivno. 218 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Mi pravimo srećniju, stabilniju 219 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 i uspešniju decu. 220 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Imamo više seksa 221 00:09:05,000 --> 00:09:07,260 od naših navodno raskalašnih samih prijatelja - 222 00:09:07,260 --> 00:09:09,000 verovali to ili ne. 223 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Mi čak i živimo duže, 224 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 što je prlično privlačan argument 225 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 za venčavanje nekoga ko vam se dosta sviđa 226 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 sam po sebi. 227 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Ako trenutno ne proživljavate 228 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 radost zajedničkog plaćanja poreza 229 00:09:24,000 --> 00:09:27,130 Ne mogu da vam opišem kako da nađete osobu koja voli kućne poslove 230 00:09:27,130 --> 00:09:30,000 u približno idealnoj veličini i nivou privlačnosti 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,430 koja više voli horor filmove i nema mnogo prijatelja 232 00:09:32,430 --> 00:09:34,000 koji lebde na ivici razvoda, 233 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 ali vas samo mogu ohrabriti da pokušate, 234 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 jer su koristi, kao što sam predočila, 235 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 značajne. 236 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Ključna stvar je, bilo da ste u braku ili još tražite, 237 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 ja verujem da je brak institucija 238 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 kojoj je vredno stremiti i zaštiti. 239 00:09:50,000 --> 00:09:52,800 Tako da se nadam da ćete infomacije koje sam vam danas dala 240 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 iskoristiti kako biste izmerili ličnu jačinu 241 00:09:55,040 --> 00:09:56,820 u odnosu na sopstvene faktore rizika. 242 00:09:56,820 --> 00:09:58,000 Na primer, moj brak, 243 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 rekla bih da mi dobro ide. 244 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 U jednu ruku, 245 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 imam muža koje je iritantno pouzdan 246 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 i neverovatno zgodan. 247 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Dakle, očigledno da ću morati da ga podgojim. 248 00:10:10,000 --> 00:10:12,430 I kao što sam rekla, imamo te razvedene prijatelje, 249 00:10:12,430 --> 00:10:14,000 koji možda tajno ili podsvesno 250 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 pokušavaju da nas razdvoje. 251 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Moraću da obratim pažnju na do. 252 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Mi volimo po koji koktel. 253 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 U drugu ruku, 254 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 imam lažno-srećne slike. 255 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Takođe, moj muž radi dosta toga po kući, 256 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 i rado ne bi odgledao više 257 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 nijednu romantičnu komediju do kraja života. 258 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Te stvari mi idu u korist. 259 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Ali, za svaki slučaj, 260 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 planiram da se dodatno potrudim 261 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 da ne osvojim Oskara u skorijoj budućnosti. 262 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 A za dobrobit vaših veza, 263 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 preporučujem vam da učinite isto. 264 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Vidimo se u baru. 265 00:10:50,000 --> 00:10:56,000 (Aplauz)