1 00:00:07,500 --> 00:00:12,320 キキ・スミス:ファブリック ワークショップ 2 00:00:19,616 --> 00:00:21,518 このブランケットは 3 00:00:23,537 --> 00:00:27,263 2年ぐらい前に ファブリック ワークショップで作りました 4 00:00:27,977 --> 00:00:30,244 これは裏返しだけど 5 00:00:30,395 --> 00:00:31,883 こうね 6 00:00:31,883 --> 00:00:34,547 大きいサイズで 7 00:00:35,307 --> 00:00:36,836 ジャカードで- 8 00:00:36,836 --> 00:00:39,036 ジャカード織で作られていて 9 00:00:39,036 --> 00:00:41,191 その後にふわっとさせてます 10 00:00:41,191 --> 00:00:43,743 こういう風に表面を割いて 11 00:00:43,743 --> 00:00:46,838 そうするとカナダ産の ブランケットみたいに毛羽立ちます 12 00:00:46,998 --> 00:00:49,053 ファブリック ワークショップで 展示するつもりなのは 13 00:00:49,053 --> 00:00:50,983 生活用品とか 14 00:00:50,983 --> 00:00:53,246 ある意味芸術品を作るというよりは 15 00:00:53,246 --> 00:00:55,076 オブジェというか 16 00:00:55,076 --> 00:00:57,170 日常的なものを作ります 17 00:00:57,513 --> 00:00:59,422 作るもののアイデアはたくさんあるけど 18 00:00:59,422 --> 00:01:00,509 あまり得意じゃない… 19 00:01:00,509 --> 00:01:01,784 私が得意なのは 20 00:01:01,784 --> 00:01:03,717 自分の力でできること 21 00:01:03,717 --> 00:01:05,668 身体的にね 22 00:01:05,668 --> 00:01:07,915 そこから少し枝を伸ばすんです 23 00:01:07,915 --> 00:01:10,547 でも得意じゃないのは 24 00:01:10,547 --> 00:01:12,553 物を生産すること 25 00:01:12,553 --> 00:01:14,122 (スミス、画面外)これがリストよ 26 00:01:15,074 --> 00:01:20,658 ファブリック ワークショップ アンド ミュージアム (ペンシルベニア州フィラデルフィア) 27 00:01:22,600 --> 00:01:23,399 OK 28 00:01:23,544 --> 00:01:24,667 (スー・パターソン、画面外で笑う) 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,831 スミス:これができたもの 30 00:01:27,330 --> 00:01:29,760 (パターソン、画面外で笑う)山のようなリストに勝るものはないわね 31 00:01:30,274 --> 00:01:33,913 スミス:同じようなものが20年分あるわ パターソン:シャツのポケットにタックを入れるのとは違うわ 32 00:01:34,969 --> 00:01:38,129 大きなシルバーのフィンガーボウルがある 33 00:01:38,129 --> 00:01:39,476 パターソン:はい 34 00:01:39,476 --> 00:01:41,920 スミス:私が作った引っ越し用のブランケットが マットレス工場にある 35 00:01:41,988 --> 00:01:43,608 パターソン:鳥のデザインのものね 36 00:01:43,608 --> 00:01:45,176 スミス:「Tailbone A.D.」よ 37 00:01:46,436 --> 00:01:49,804 スカル…スカルの彫刻 ドアストッパーなんだけど スミス:うん 38 00:01:50,715 --> 00:01:54,141 パターソン:キキとは過去2年半仕事をしています 39 00:01:54,425 --> 00:01:56,993 ファブリック ワークショップでは 13年働いてます 40 00:01:56,993 --> 00:01:59,264 つまりは いろんな人たちと仕事をしてきました 41 00:01:59,265 --> 00:02:01,437 だから その都度新しい経験になります 42 00:02:01,999 --> 00:02:04,852 キキと一緒にやっているのは 主に布に関係したことです 43 00:02:05,582 --> 00:02:06,412 スー・パターソン プロジェクト マネージャー 44 00:02:06,412 --> 00:02:08,294 布に関することならなんでも 手早くできて 45 00:02:08,444 --> 00:02:10,305 何かを抜くこともできるので 46 00:02:10,305 --> 00:02:12,395 彼女はこの設備をとても気に入ってます 47 00:02:12,949 --> 00:02:16,334 自宅では可能でないことができるスキルを 持った人と働けるのを評価しています 48 00:02:17,756 --> 00:02:18,787 男性:キキ 49 00:02:19,505 --> 00:02:20,593 布地には 50 00:02:20,593 --> 00:02:22,325 これを真っ直ぐ置く? 51 00:02:23,367 --> 00:02:26,243 スミス:私が思ってたのは 斜めだったんだけど違った? 52 00:02:26,275 --> 00:02:27,656 男性:こんな風に? 53 00:02:29,274 --> 00:02:32,503 男性:こういう風ってこと? スミス:真っ直ぐにしてみて どう見えるか 54 00:02:34,218 --> 00:02:36,506 違う 斜めの方がいい 55 00:02:37,006 --> 00:02:38,200 男性:こう? スミス:そうね 56 00:02:43,184 --> 00:02:45,688 パターソン:キキはあらゆる物を作ってますが 57 00:02:46,551 --> 00:02:48,319 今日はその中のいくつかをやってます 58 00:02:48,319 --> 00:02:49,411 壁紙や 59 00:02:49,411 --> 00:02:51,600 ベッドカバー もう一枚のブランケット 60 00:02:51,647 --> 00:02:55,287 フリップオーバードール フクロウ/ネコ人形もその一つ 61 00:02:55,412 --> 00:02:58,873 シルバーキャストのジュエリーも たくさん作ってます 62 00:02:59,442 --> 00:03:01,890 星座のついた水切りボウルもね 63 00:03:02,350 --> 00:03:04,689 キキの素晴らしいところは 64 00:03:04,689 --> 00:03:07,643 アートを24時間創造し続けてるんです 65 00:03:08,413 --> 00:03:09,813 彼女の家に行くと 66 00:03:09,813 --> 00:03:11,718 あらゆるところに物があります 67 00:03:11,718 --> 00:03:13,583 電話が頻繁にかかってきて 68 00:03:13,583 --> 00:03:15,610 テーブルの下には糊が入った容器があって 69 00:03:15,610 --> 00:03:17,170 全てが調和してる 70 00:03:19,090 --> 00:03:20,180 そんな感じなんです 71 00:03:20,550 --> 00:03:22,487 アトリエに行くのと 72 00:03:22,487 --> 00:03:24,921 アートを創造するのには境目がないんです 73 00:03:24,921 --> 00:03:28,288 素晴らしいことだと思います すべてが自然なので 74 00:03:39,508 --> 00:03:42,444 スミス:これはクイーンサイズの ベッド用のプランケットだから 75 00:03:42,754 --> 00:03:45,842 花を持った手と 76 00:03:45,842 --> 00:03:47,890 ろうそくを持った手と鳥のデザイン 77 00:03:48,341 --> 00:03:50,178 下の方には顔がある 78 00:03:52,102 --> 00:03:56,143 裏面にはシダレヤナギ 79 00:04:01,416 --> 00:04:02,469 スミス:完璧ね 80 00:04:05,671 --> 00:04:07,087 いいと思う 81 00:04:07,576 --> 00:04:11,045 キッチンの壁紙みたいだけど 82 00:04:11,511 --> 00:04:13,448 (笑い) 83 00:04:13,838 --> 00:04:15,754 スミス:1960年代のね 男性:応接間のね 84 00:04:16,350 --> 00:04:17,720 60年代風 85 00:04:18,550 --> 00:04:20,300 ちょうど欲しかった 男性:まさにね 86 00:04:20,300 --> 00:04:22,366 思ってた通りのデザインよ