1 00:00:00,761 --> 00:00:04,975 Какво донесе на света войната срещу наркотиците? 2 00:00:04,975 --> 00:00:07,152 Убийства и осакатявания в Мексико, 3 00:00:07,152 --> 00:00:10,999 Централна Америка и толкова много други части на планетата; 4 00:00:10,999 --> 00:00:12,799 глобален черен пазар, оценяван 5 00:00:12,799 --> 00:00:15,375 на 300 милиарда долара годишно; 6 00:00:15,375 --> 00:00:18,817 претъпкани затвори в САЩ и навсякъде; 7 00:00:18,817 --> 00:00:21,495 полиция и военни, въвлечени в неспечелима война, 8 00:00:21,495 --> 00:00:24,757 погазваща основни права; мирни граждани, 9 00:00:24,757 --> 00:00:27,738 надяващи се да не попаднат в кръстосан огън; 10 00:00:27,738 --> 00:00:30,100 и междувременно растящ брой хора, ползващи 11 00:00:30,100 --> 00:00:32,361 наркотици повече от всякога. 12 00:00:32,361 --> 00:00:34,656 Това е историята за сухия режим и Ал Капоне 13 00:00:34,656 --> 00:00:37,783 в САЩ, умножена по 50. 14 00:00:37,783 --> 00:00:41,336 Ето защо за мен, като американец, 15 00:00:41,336 --> 00:00:44,465 е особено унизително, че ние сме движещата сила 16 00:00:44,465 --> 00:00:46,501 зад тази глобална война срещу наркотиците. 17 00:00:46,501 --> 00:00:48,503 Попитайте защо ред страни криминализират 18 00:00:48,503 --> 00:00:50,292 наркотици за които не са и чували? 19 00:00:50,292 --> 00:00:53,318 Защо ООН договорите за тях наблягат 20 00:00:53,318 --> 00:00:55,540 на криминализацията, а не на здравето? 21 00:00:55,540 --> 00:00:57,884 Защо повечето от парите в световен мащаб 22 00:00:57,884 --> 00:00:59,549 срещу злоупотребата с наркотици не отиват 23 00:00:59,549 --> 00:01:02,320 в агенции за помощ, а за наказание? 24 00:01:02,320 --> 00:01:05,639 Отговорът е в добрите стари САЩ. 25 00:01:05,639 --> 00:01:07,817 Защо правим това? 26 00:01:07,817 --> 00:01:11,113 Някои хора, особено в Латинска Америка, 27 00:01:11,113 --> 00:01:12,846 смятат, че това с наркотиците, 28 00:01:12,846 --> 00:01:15,009 е претекст за прокарване 29 00:01:15,009 --> 00:01:18,167 политическите интереси на САЩ. 30 00:01:18,167 --> 00:01:21,530 Като цяло, това не е така. 31 00:01:21,530 --> 00:01:24,443 Ние не искаме гангстери и партизани, 32 00:01:24,443 --> 00:01:26,513 финансирани незаконно с пари от наркотици, 33 00:01:26,513 --> 00:01:29,629 да тероризират и управляват други нации. 34 00:01:29,629 --> 00:01:34,200 Не! Факт е, че Америка е луда 35 00:01:34,200 --> 00:01:36,040 на тема наркотици. 36 00:01:36,040 --> 00:01:38,200 Та нали ние сме, тези, които смятаха, 37 00:01:38,200 --> 00:01:39,866 че алкохолът може да се забрани. 38 00:01:39,866 --> 00:01:42,149 Така че, мислете за тази наша война 39 00:01:42,149 --> 00:01:44,885 не като за някаква рационална политика, 40 00:01:44,885 --> 00:01:47,627 а като международна проекция 41 00:01:47,627 --> 00:01:51,114 на вътрешна психоза. 42 00:01:51,114 --> 00:01:54,160 (Аплодисменти) 43 00:01:54,160 --> 00:01:55,827 Но ето и добрата новина: 44 00:01:55,827 --> 00:01:59,120 Сега руснаците са водещи във войната, а не ние. 45 00:01:59,120 --> 00:02:00,700 Повечето политици в моята страна 46 00:02:00,700 --> 00:02:02,021 искат да сменят посоката ѝ: 47 00:02:02,021 --> 00:02:04,833 по-малко хора в затвора, а не повече. 48 00:02:04,833 --> 00:02:07,342 Горд съм да кажа като американец, 49 00:02:07,342 --> 00:02:08,926 че сега сме водещи в света 50 00:02:08,926 --> 00:02:11,166 по реформиране политиката към марихуаната. 51 00:02:11,166 --> 00:02:13,112 Сега тя е легална за медицински цели 52 00:02:13,112 --> 00:02:14,912 в почти половината от 50-те ни щата, 53 00:02:14,912 --> 00:02:17,274 милиони хора могат да купят марихуаната си, 54 00:02:17,274 --> 00:02:20,190 тяхното лекарство, в лицензирани от държавата диспансери. 55 00:02:20,190 --> 00:02:23,270 И над половината от гражданите сега казват, че е време 56 00:02:23,270 --> 00:02:25,643 марихуаната да се регулира и таксува 57 00:02:25,643 --> 00:02:27,320 повече или по-малко като алкохола. 58 00:02:27,320 --> 00:02:29,287 Това правят в Колорадо и Вашингтон. 59 00:02:29,287 --> 00:02:33,673 И Уругвай, а със сигурност ще последват и други. 60 00:02:33,673 --> 00:02:36,161 Ето това правя: 61 00:02:36,161 --> 00:02:39,967 Работя за прекратяване на войната. 62 00:02:39,967 --> 00:02:42,626 Мисля всичко започна от израстването ми 63 00:02:42,626 --> 00:02:45,205 в религиозно, патриархално семейство - 64 00:02:45,205 --> 00:02:47,241 най-големият син на равин. 65 00:02:47,241 --> 00:02:49,412 В университета, където отидох, 66 00:02:49,412 --> 00:02:52,762 пуших марихуана 67 00:02:52,762 --> 00:02:54,980 и ми хареса. (Смях) 68 00:02:54,980 --> 00:02:57,455 Харесвах и пиенето, но беше ясно, 69 00:02:57,455 --> 00:02:59,930 че макар алкохолът да е по-опасен, 70 00:02:59,930 --> 00:03:01,617 с приятелите ми можеме да отпаднем 71 00:03:01,617 --> 00:03:03,190 заради пушене на джоинт. 72 00:03:03,190 --> 00:03:05,749 Това лицемерие не ми даваше мира 73 00:03:05,749 --> 00:03:08,690 и написах дисертация за международния контрол над наркотиците. 74 00:03:08,690 --> 00:03:11,180 Казах тезата си в Държавния департамент. 75 00:03:11,180 --> 00:03:12,409 Получих разрешение за достъп. 76 00:03:12,409 --> 00:03:15,373 Интервюирах стотици служители на разни правоприлагащи агенции 77 00:03:15,373 --> 00:03:17,530 в цяла Европа и Америките, 78 00:03:17,530 --> 00:03:18,761 питайки ги: 79 00:03:18,761 --> 00:03:21,385 "Къде мислите е ключът?" 80 00:03:21,385 --> 00:03:24,165 В Латинска Америка ми казваха 81 00:03:24,165 --> 00:03:26,980 "Не може да премахнеш доставките. 82 00:03:26,980 --> 00:03:28,534 Ключът се крие в САЩ, 83 00:03:28,534 --> 00:03:30,337 в премахване на търсенето." 84 00:03:30,337 --> 00:03:32,853 Когато се върнах у дома, чух от хората, 85 00:03:32,853 --> 00:03:35,453 заети в борбата срещу наркотиците: 86 00:03:35,453 --> 00:03:38,681 "Виж Итън, не може да премахнеш търсенето. 87 00:03:38,681 --> 00:03:41,628 Ключът се крие там. Трябва да премахнеш доставките." 88 00:03:41,628 --> 00:03:44,238 Тогава говорих с момчетата на митниците, 89 00:03:44,238 --> 00:03:46,600 опитвайки да спра трафика на границите. 90 00:03:46,600 --> 00:03:49,817 Те казаха: "Няма да го спреш тук. 91 00:03:49,817 --> 00:03:51,786 Ключът е там, 92 00:03:51,786 --> 00:03:54,778 в премахване на доставките и търсенето." 93 00:03:54,778 --> 00:03:56,408 Това ме порази: 94 00:03:56,408 --> 00:03:58,693 Всеки въвлечен в това 95 00:03:58,693 --> 00:04:01,133 мислеше, че ключът е в областта, 96 00:04:01,133 --> 00:04:04,141 за която знае най-малко. 97 00:04:04,141 --> 00:04:06,645 Тогава почнах да чета всичко, което можех 98 00:04:06,645 --> 00:04:09,525 за психоактивните вещества: историята, науката, 99 00:04:09,525 --> 00:04:11,630 политиката... всичко. 100 00:04:11,630 --> 00:04:13,946 И колкото повече четях, 101 00:04:13,946 --> 00:04:16,488 толкова по-поразен бях, как един смислен, 102 00:04:16,488 --> 00:04:19,852 просветен, интелигентен подход ви довежда тук, 103 00:04:19,852 --> 00:04:22,360 а политиката и законите на моята страна 104 00:04:22,360 --> 00:04:24,396 ви отвежда тук. 105 00:04:24,396 --> 00:04:28,187 Това несъответствие ме блъсна като невероятен 106 00:04:28,187 --> 00:04:32,354 интелектуален и морален пъзел. 107 00:04:34,385 --> 00:04:36,411 Вероятно никога не е имало 108 00:04:36,411 --> 00:04:39,020 общество без наркотици. 109 00:04:39,020 --> 00:04:40,770 Почти всяко общество 110 00:04:40,770 --> 00:04:43,171 е взимало психоактивни вещества, 111 00:04:43,171 --> 00:04:46,786 за справяне с болката, енергизиране, социализиране, 112 00:04:46,786 --> 00:04:48,819 дори за общуване с Бог. 113 00:04:48,819 --> 00:04:51,507 Желанието ни да променяме съзнанието си 114 00:04:51,507 --> 00:04:53,937 може да е толкова съществено, колкото тези 115 00:04:53,937 --> 00:04:57,854 за храна, общуване, секс. 116 00:04:57,854 --> 00:04:59,991 Истинското ни предизвикателство 117 00:04:59,991 --> 00:05:02,871 е да се научим да живеем с наркотиците 118 00:05:02,871 --> 00:05:05,627 така, че те да ни причиняват възможно най-малката вреда, 119 00:05:05,627 --> 00:05:09,840 а в някои случаи да ни носят възможно най-голямата полза. 120 00:05:09,840 --> 00:05:11,910 Ще ви кажа нещо друго, което научих. 121 00:05:11,910 --> 00:05:14,998 Причината едни наркотици да са легални, а други - не 122 00:05:14,998 --> 00:05:17,956 няма почти нищо общо с науката, здравето 123 00:05:17,956 --> 00:05:19,789 или относителния риск от тях. 124 00:05:19,789 --> 00:05:22,185 Тя e в това кой ги употребява 125 00:05:22,185 --> 00:05:25,313 и кой се смята, че ще ги ползва. 126 00:05:25,313 --> 00:05:27,383 В края на 19-ти век, 127 00:05:27,383 --> 00:05:30,723 когато повечето от сега забранените, наркотици са легални, 128 00:05:30,723 --> 00:05:33,435 основните потребители на опиати в САЩ 129 00:05:33,435 --> 00:05:37,239 и другаде, са бели жени на средна възраст, 130 00:05:37,239 --> 00:05:39,598 използващи ги за облекчаване на болки, 131 00:05:39,598 --> 00:05:42,320 защото има малко други аналгетици. 132 00:05:42,320 --> 00:05:44,481 Никой не е помислял за криминализиране тогава, 133 00:05:44,481 --> 00:05:47,478 защото никой не е искал да слага баби зад решетките. 134 00:05:47,478 --> 00:05:49,936 Но когато стотици хиляди китайци 135 00:05:49,936 --> 00:05:51,725 започнали да навлизат в страната ми, 136 00:05:51,725 --> 00:05:54,323 като работници по железниците и мините, 137 00:05:54,323 --> 00:05:55,802 и връщайки се вечер 138 00:05:55,802 --> 00:05:57,506 точно както правели в родината си 139 00:05:57,506 --> 00:06:00,163 дръпвали няколко пъти от лулата с опиум, 140 00:06:00,163 --> 00:06:02,480 тогава се появяват първите забрани 141 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 в Калифорния и Невада, 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,158 водени от расистки страх, че китайците 143 00:06:06,158 --> 00:06:07,994 ще превърнат белите жени 144 00:06:07,994 --> 00:06:11,378 в наркозависими секс робини. 145 00:06:11,378 --> 00:06:14,213 Първата забрана на кокаина също е резултат 146 00:06:14,213 --> 00:06:17,980 от расиските страхове, че като смъркат белия прах 147 00:06:17,980 --> 00:06:19,859 негрите ще забравят мястото си 148 00:06:19,859 --> 00:06:21,813 в южняшкото общество. 149 00:06:21,813 --> 00:06:23,796 Първата забрана на марихуаната 150 00:06:23,796 --> 00:06:25,869 е заради страха от мексикански емигранти 151 00:06:25,869 --> 00:06:29,645 в запада и югозапада. 152 00:06:29,645 --> 00:06:32,379 Това, което е валидно за САЩ, 153 00:06:32,379 --> 00:06:34,876 е вярно и за много други страни, 154 00:06:34,876 --> 00:06:37,120 както по отношение на произхода, 155 00:06:37,120 --> 00:06:40,543 така и по прилагането на тези закони. 156 00:06:40,543 --> 00:06:42,160 Да го кажем така, 157 00:06:42,160 --> 00:06:44,841 с леко преувеличение: 158 00:06:44,841 --> 00:06:47,923 Ако основните пушачи на кокаин 159 00:06:47,923 --> 00:06:49,917 бяха заможни, възрастни бели, 160 00:06:49,917 --> 00:06:52,906 а потребителите на Виагра - 161 00:06:52,906 --> 00:06:54,800 бедни, млади черни, 162 00:06:54,800 --> 00:06:57,912 тогава щяхте лесно да си набавяте кокаин за пушене с рецепта, 163 00:06:57,912 --> 00:07:01,197 а продаването на Виагра, щеше да ви коства 5-10 години затвор. 164 00:07:01,197 --> 00:07:04,981 (Аплодисменти) 165 00:07:04,981 --> 00:07:08,835 Като професор преподавах тази материя. 166 00:07:08,835 --> 00:07:12,490 Сега съм активист по правата на човека 167 00:07:12,490 --> 00:07:15,251 и това, което ме ръководи е срамът ми, 168 00:07:15,251 --> 00:07:17,429 че съм част от иначе велика нация, 169 00:07:17,429 --> 00:07:20,212 имаща под 5% от световното население, 170 00:07:20,212 --> 00:07:23,840 но чиито затворници са близо 25% от всички в света. 171 00:07:23,840 --> 00:07:26,241 Срещам хора, които са загубили любим човек 172 00:07:26,241 --> 00:07:28,795 в свързано с наркотици насилие или затвор 173 00:07:28,795 --> 00:07:30,257 или свръх доза или СПИН, 174 00:07:30,257 --> 00:07:32,237 защото политиката ни набляга 175 00:07:32,237 --> 00:07:34,261 на криминализацията, вместо на здравето. 176 00:07:34,261 --> 00:07:37,490 Добри хора, на които държавата е отнела работата 177 00:07:37,490 --> 00:07:41,120 домовете, свободата, дори децата, 178 00:07:41,120 --> 00:07:44,588 не защото са навредили някому, 179 00:07:44,588 --> 00:07:47,813 а защото са избрали един медикамент 180 00:07:47,813 --> 00:07:50,827 вместо друг. 181 00:07:50,827 --> 00:07:55,176 И така, решение ли е легализацията? 182 00:07:55,176 --> 00:07:57,213 По този въпрос съм раздвоен: 183 00:07:57,213 --> 00:08:00,396 три дни седмично съм за, три дни - против, 184 00:08:00,396 --> 00:08:02,616 а в неделите съм агностик. 185 00:08:02,616 --> 00:08:05,142 Но тъй като днес е вторник 186 00:08:05,142 --> 00:08:09,844 нека ви кажа, че законовото регулиране и таксуване 187 00:08:09,844 --> 00:08:12,262 на повечето от криминализираните сега наркотици, 188 00:08:12,262 --> 00:08:14,636 би намалило драстично престъпността, насилието, 189 00:08:14,636 --> 00:08:16,368 корупцията, черния пазар, 190 00:08:16,368 --> 00:08:19,405 проблемите с фалшивите и нерегламентирани медикаменти. 191 00:08:19,405 --> 00:08:21,352 Би подобрило обществената безопасност. 192 00:08:21,352 --> 00:08:23,556 Би позволило харчене парите на данъкоплатците 193 00:08:23,556 --> 00:08:25,772 за по-полезни цели. 194 00:08:25,772 --> 00:08:29,552 Имам предвид, че пазарите на марихуана, кокаин, 195 00:08:29,552 --> 00:08:31,565 хероин и метаамфетамин 196 00:08:31,565 --> 00:08:34,130 са глобални стокови пазари, 197 00:08:34,130 --> 00:08:37,325 точно както тези за алкохол, тютюн, 198 00:08:37,325 --> 00:08:40,205 кафе, захар и толкова много други. 199 00:08:40,205 --> 00:08:42,601 Където има търсене, 200 00:08:42,601 --> 00:08:45,124 ще има и доставки. 201 00:08:45,124 --> 00:08:47,280 Елиминирайте един източник 202 00:08:47,280 --> 00:08:48,990 и неизбежно се появява друг. 203 00:08:48,990 --> 00:08:51,370 Хората са склонни да приемат забраната 204 00:08:51,370 --> 00:08:53,868 като ултимативна форма на регулация, 205 00:08:53,868 --> 00:08:57,887 а тя всъщност е отсъствие на такава, 206 00:08:57,887 --> 00:09:01,904 чието място се запълва от престъпници. 207 00:09:01,904 --> 00:09:04,164 Ето защо слагане на наказателни закони и полиция 208 00:09:04,164 --> 00:09:07,382 по фронта и в центъра в опити за контрол 209 00:09:07,382 --> 00:09:10,486 на динамичните глобални стокови пазари, 210 00:09:10,486 --> 00:09:13,355 е рецепта за бедствие. 211 00:09:13,355 --> 00:09:15,526 Това, от което имаме нужда, 212 00:09:15,526 --> 00:09:17,900 е да извадим подземния пазар на наркотици 213 00:09:17,900 --> 00:09:20,813 на светло, доколкото е възможно 214 00:09:20,813 --> 00:09:23,100 и да го регулираме по най-интелигентния начин, 215 00:09:25,387 --> 00:09:27,674 за да минимизираме вредите от наркотиците 216 00:09:27,674 --> 00:09:31,162 и забранителната политика. 217 00:09:31,162 --> 00:09:34,727 Сега това с марихуаната означава 218 00:09:34,727 --> 00:09:37,393 законово регулиране и таксуване, както е при алкохола. 219 00:09:37,393 --> 00:09:40,723 Ползите ще са огромни, рисковете - минимални. 220 00:09:40,723 --> 00:09:43,434 Повече хора ли ще употребяват марихуана? 221 00:09:43,434 --> 00:09:47,405 Може би, но няма да са млади хора, 222 00:09:47,405 --> 00:09:49,407 защото няма да се легализира за тях. 223 00:09:49,407 --> 00:09:51,218 А и казано честно, те вече имат 224 00:09:51,218 --> 00:09:53,254 най-добрия достъп до нея. 225 00:09:53,254 --> 00:09:55,403 Мисля, че ще са възрастните, 226 00:09:55,403 --> 00:09:57,562 тези на по четирисет, шейсет 227 00:09:57,562 --> 00:10:01,208 и 80, намиращи за добре малко марихуана 228 00:10:01,208 --> 00:10:04,498 с вечерното питие или с хапчето за сън; 229 00:10:04,498 --> 00:10:08,138 или на които трябва за артрита или диабета; 230 00:10:08,138 --> 00:10:13,330 или може би помага да разпали страстта в някой стар брак. (Смях) 231 00:10:13,330 --> 00:10:16,484 И това са само възможните чисти ползи за общественото здраве. 232 00:10:16,484 --> 00:10:18,846 Колкото до другите наркотици, 233 00:10:18,846 --> 00:10:21,467 вижте Португалия, където никой не отива в затвора 234 00:10:21,467 --> 00:10:23,230 за притежание на наркотици, 235 00:10:23,230 --> 00:10:24,600 а правителството 236 00:10:24,600 --> 00:10:26,810 третира зависимостта като здравен проблем. 237 00:10:26,810 --> 00:10:28,711 Вижте Швейцария, Германия, Холандия, 238 00:10:28,711 --> 00:10:30,657 Дания, Англия, където пристрастените 239 00:10:30,657 --> 00:10:32,558 към хероин от много години 240 00:10:32,558 --> 00:10:34,864 и много пъти опитвали да спрат неуспешно, 241 00:10:34,864 --> 00:10:37,722 могат да получат фармацевтичен хероин и обслужване 242 00:10:37,722 --> 00:10:41,163 в клиники. Резултатите са: 243 00:10:41,163 --> 00:10:44,227 спад в незаконната употреба, заболяванията, 244 00:10:44,227 --> 00:10:48,374 свръхдозите, престъпленията, арестите 245 00:10:48,374 --> 00:10:50,523 и подобряване на здравето, благополучието, 246 00:10:50,523 --> 00:10:52,255 ползите за данъкоплатците и 247 00:10:52,255 --> 00:10:56,405 дори голям брой преборили зависимостта си наркомани. 248 00:10:56,405 --> 00:10:59,207 Вижте Нова Зеландия, където наскоро приеха закон, 249 00:10:59,207 --> 00:11:02,142 позволяващ легалната продажба на някои ободряващи наркотици, 250 00:11:02,142 --> 00:11:04,843 при условие, че са доказано безопасни. 251 00:11:04,843 --> 00:11:07,542 Вижте тук в Бразилия и някои други страни, 252 00:11:07,542 --> 00:11:10,605 забележителното психоактивно вещество 253 00:11:10,605 --> 00:11:13,830 аяхуаска може легално да се купи и консумира 254 00:11:13,830 --> 00:11:16,958 при условие, че е за религиозни нужди. 255 00:11:16,958 --> 00:11:18,960 Вижте Боливия и Перу, 256 00:11:18,960 --> 00:11:21,749 където всички видове продукти, направени от листа на кока, 257 00:11:21,749 --> 00:11:23,650 източникът на кокаин, 258 00:11:23,650 --> 00:11:25,270 се продават легално на гише 259 00:11:25,270 --> 00:11:28,403 без видима вреда за общественото здраве на хората. 260 00:11:28,403 --> 00:11:32,439 Не забравяйте, че до 1900 Coca-Cola е съдържала кокаин 261 00:11:32,439 --> 00:11:34,407 и доколкото знаем не е пристрастявала 262 00:11:34,407 --> 00:11:38,460 повече от днешната. 263 00:11:38,460 --> 00:11:41,537 Обратно, мислейки за цигарите: 264 00:11:41,537 --> 00:11:46,523 нищо не може да ви хване и убие така, както те. 265 00:11:46,523 --> 00:11:49,587 Когато изследователите питат зависими от хероин 266 00:11:49,587 --> 00:11:52,793 кое е най-трудно за отказване, повечето казват - цигарите. 267 00:11:52,793 --> 00:11:55,167 Но в моята страна, а и в много други, 268 00:11:55,167 --> 00:11:57,709 половината от заклетите пушачи, които са ги отказали, 269 00:11:57,709 --> 00:11:59,644 са го сторили 270 00:11:59,644 --> 00:12:02,652 не защото са били арестувани, бутнати в затвора 271 00:12:02,652 --> 00:12:04,908 или изпратени в "програма за лечение" 272 00:12:04,908 --> 00:12:06,641 от прокурор или съдия, 273 00:12:06,641 --> 00:12:09,937 а заради: по-високите данъци; 274 00:12:09,937 --> 00:12:13,480 разрешаването на продажба и употреба само в определени места и време; 275 00:12:13,480 --> 00:12:16,552 и ефективните кампании против тютюнопушенето. 276 00:12:16,552 --> 00:12:20,492 Може ли съвсем да намалим тютюнопушенето, 277 00:12:20,492 --> 00:12:24,831 чрез обявяването му за незаконно? Вероятно. 278 00:12:24,831 --> 00:12:28,442 Но само си представете кошмара на войната, 279 00:12:28,442 --> 00:12:31,480 до който това би довело. 280 00:12:31,480 --> 00:12:33,763 Предизвикателствата, с които се сблъскваме 281 00:12:33,763 --> 00:12:35,630 са две. 282 00:12:35,630 --> 00:12:38,645 Първото е промяна към политика на 283 00:12:38,645 --> 00:12:42,323 разработване и прилагане на алтернативи 284 00:12:42,323 --> 00:12:44,741 на неефективния забранителен режим, 285 00:12:44,741 --> 00:12:48,161 дори защото трябва да станем по-добри в регулирането 286 00:12:48,161 --> 00:12:51,830 и живеенето с наркотици, които са легални. 287 00:12:51,830 --> 00:12:55,191 Второто, обаче, е по-трудно, 288 00:12:55,191 --> 00:12:58,802 защото се отнася до нас. 289 00:12:58,802 --> 00:13:02,290 Пречките за реформа не лежат просто там 290 00:13:02,290 --> 00:13:04,450 в силата на затворническия промишлен комплекс 291 00:13:04,450 --> 00:13:06,654 или други законни интереси, искащи нещата 292 00:13:06,654 --> 00:13:08,080 да останат, каквито са. 293 00:13:08,080 --> 00:13:11,920 Те са във всеки един от нас. 294 00:13:11,920 --> 00:13:15,970 Нашите страхове, нашето невежество 295 00:13:15,970 --> 00:13:22,670 и фантазии, които стоят на пътя на истинската реформа. 296 00:13:22,670 --> 00:13:27,240 И в крайна сметка мисля, че се свежда до децата, 297 00:13:27,240 --> 00:13:30,985 до желанието на всеки родител да отгледа рожбата си в стерилна среда, 298 00:13:30,985 --> 00:13:34,315 и страхът, че наркотиците ще я пробият 299 00:13:34,315 --> 00:13:36,244 и ще изложат детето на риск. 300 00:13:36,244 --> 00:13:38,314 Понякога всичко се представя така, сякаш 301 00:13:38,314 --> 00:13:40,290 войната срещу наркотиците е 302 00:13:40,290 --> 00:13:44,216 велик акт в закрила на детето, 303 00:13:44,216 --> 00:13:47,823 Всеки млад човек ще ви каже, че не е. 304 00:13:47,823 --> 00:13:51,929 Ето какво казвам на тинейджърите. 305 00:13:51,929 --> 00:13:55,615 Първо, не вземайте наркотици. 306 00:13:55,615 --> 00:13:59,405 Второ, не вземайте наркотици. 307 00:13:59,405 --> 00:14:02,825 Трето, ако наистина вземете, 308 00:14:02,825 --> 00:14:05,367 има нещо, което искам да знаете, 309 00:14:05,367 --> 00:14:09,410 защото главната ми грижа като ваш родител 310 00:14:09,410 --> 00:14:12,391 е да се приберете здрави в края на нощта 311 00:14:12,391 --> 00:14:15,924 и да пораснете и имате здрава и добра старост. 312 00:14:15,924 --> 00:14:21,537 Това е моята образователна мантра за наркотиците: Сигурността преди всичко. 313 00:14:21,537 --> 00:14:25,193 Ето на какво съм посветил живота си, 314 00:14:25,193 --> 00:14:27,701 да изградя организация и движение 315 00:14:27,701 --> 00:14:30,561 от хора, които вярват, че трябва да обърнем гръб 316 00:14:30,561 --> 00:14:32,606 на провалените забрани от миналото 317 00:14:32,606 --> 00:14:35,305 и приемем нова политика за наркотиците, основана на наука 318 00:14:35,305 --> 00:14:38,246 състрадание, здраве и човешки права. 319 00:14:38,246 --> 00:14:40,884 Хора от целия политически спектър 320 00:14:40,884 --> 00:14:42,865 и всеки друг такъв, 321 00:14:42,865 --> 00:14:44,599 хора обичащи наркотици, 322 00:14:44,599 --> 00:14:45,938 хора мразещи ги 323 00:14:45,938 --> 00:14:48,250 и хора, които не дават пет пари за тях, 324 00:14:48,250 --> 00:14:51,684 но до един вярващи, че тази война срещу наркотиците, 325 00:14:51,684 --> 00:14:55,931 тази назадничава, безсърдечна, гибелна война 326 00:14:55,931 --> 00:14:59,030 трябва да бъде прекратена. 327 00:14:59,030 --> 00:15:00,873 Благодаря ви. 328 00:15:00,873 --> 00:15:05,880 (Аплодисменти) 329 00:15:15,042 --> 00:15:17,722 Благодаря ви. Благодаря ви. 330 00:15:17,722 --> 00:15:19,943 Крис Андерсън: Итън, 331 00:15:19,943 --> 00:15:23,182 поздравления - каква реакция! 332 00:15:23,182 --> 00:15:25,926 Страхотна беседа. 333 00:15:25,926 --> 00:15:29,234 Макар овациите да не са стихнали, 334 00:15:29,234 --> 00:15:30,921 предполагам някои от присъстващите, 335 00:15:30,921 --> 00:15:33,187 а може би и от гледащите онлайн, 336 00:15:33,187 --> 00:15:37,287 познават тинейджър или приятел 337 00:15:37,287 --> 00:15:39,504 или някой друг, който е зависим 338 00:15:39,504 --> 00:15:42,500 или починал от свръх доза. 339 00:15:42,500 --> 00:15:44,386 Сигурен съм, че си срещал такива хора. 340 00:15:44,386 --> 00:15:46,557 Какво им казваш на тях? 341 00:15:46,557 --> 00:15:48,739 ИН: Крис, най-невероятното напоследък 342 00:15:48,739 --> 00:15:50,980 е, че срещам растящ брой хора, 343 00:15:50,980 --> 00:15:53,558 загубили близък роднина или дете 344 00:15:53,558 --> 00:15:55,184 от свръх доза наркотик, 345 00:15:55,184 --> 00:15:57,160 които преди 10 години искаха едно: 346 00:15:57,160 --> 00:15:59,140 всички дилъри в редица, разстрел 347 00:15:59,140 --> 00:16:00,481 и проблемът се решава. 348 00:16:00,481 --> 00:16:01,776 Сега са осъзнали. 349 00:16:01,776 --> 00:16:04,659 че войната не направи нищо, за да защити децата им. 350 00:16:04,659 --> 00:16:06,108 Ако направи нещо изобщо, то е, 351 00:16:06,108 --> 00:16:08,210 че изложи тези деца на риск. 352 00:16:08,210 --> 00:16:09,820 Тези хора сега са част от това 353 00:16:09,820 --> 00:16:11,695 движение за промяна на политиката. 354 00:16:11,695 --> 00:16:13,385 Има и хора с деца, 355 00:16:13,385 --> 00:16:16,850 зависими от алкохол, кокаин или хероин. 356 00:16:16,850 --> 00:16:18,278 Те си задават въпроса: 357 00:16:18,278 --> 00:16:20,595 Защо това хлапе направи крачката в един момент 358 00:16:20,595 --> 00:16:21,889 и опита да стане по-добро, 359 00:16:21,889 --> 00:16:23,453 а другото постоянно е, 360 00:16:23,453 --> 00:16:25,478 между затвор, полиция и престъпници? 361 00:16:25,478 --> 00:16:26,948 Всеки разбира, 362 00:16:26,948 --> 00:16:29,673 че войната не защитава никого. 363 00:16:29,673 --> 00:16:31,754 КА: Знаем, че политиците в САЩ са раздвоени 364 00:16:31,754 --> 00:16:33,149 по повечето въпроси. 365 00:16:33,149 --> 00:16:34,881 Има ли реален шанс за 366 00:16:34,881 --> 00:16:38,227 придвижване по този проблем в следващите 5 години? 367 00:16:38,227 --> 00:16:40,245 ИН: Бих казал, забележителен. Звънят ми ми 368 00:16:40,245 --> 00:16:42,126 журналисти, за да ми кажат: 369 00:16:42,126 --> 00:16:44,130 "Итън, единствените 2 въпроса, по които 370 00:16:44,130 --> 00:16:46,423 политиците в САЩ постигат напредък 371 00:16:46,423 --> 00:16:49,314 са законите за марихуаната и еднополовите бракове. 372 00:16:49,314 --> 00:16:50,891 Как го постигаш?" 373 00:16:50,891 --> 00:16:53,479 Виждате двупартийния пробив: 374 00:16:53,479 --> 00:16:55,771 както при републиканците в Конгреса 375 00:16:55,771 --> 00:16:58,840 и щатските законодатели, позоляващи приемането на законите, 376 00:16:58,840 --> 00:17:00,804 така и при мнозинството демократи. 377 00:17:00,804 --> 00:17:03,320 От нещо като "трета релса", 378 00:17:03,320 --> 00:17:05,411 най-плашеща тема в американската политика, 379 00:17:05,411 --> 00:17:08,161 станахме едни от най-успешните. 380 00:17:08,161 --> 00:17:10,344 КА: Итън, благодаря, че уважи TEDGlobal. ЕН: Крис, благодаря. 381 00:17:10,344 --> 00:17:13,264 КА: Благодаря ти. ИН: Благодаря ти. (Аплодисменти)