1 00:00:06,810 --> 00:00:13,090 fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:14,210 --> 00:01:17,800 Mustafa thinks the gun is yours. 3 00:01:18,770 --> 00:01:22,490 I mean, they made him think so. 4 00:01:23,020 --> 00:01:25,240 He thinks you are after him. 5 00:01:26,550 --> 00:01:28,460 I faced him before. 6 00:01:28,670 --> 00:01:30,460 And there was a gun in his hand. 7 00:01:30,610 --> 00:01:32,770 I didn't fear him then, why would I now? 8 00:01:32,860 --> 00:01:37,770 Because, he's a bastard. Just like Erdoğan and me. 9 00:01:38,330 --> 00:01:41,520 Erdoğan said "This gun will fire". 10 00:01:41,520 --> 00:01:44,170 He said it would fire in Kerim's hands. 11 00:01:47,770 --> 00:01:50,830 Kerim, watch out. 12 00:01:58,730 --> 00:02:01,270 Erdoğan is turning into something else. 13 00:02:01,270 --> 00:02:05,010 His fear is making him even more scary. 14 00:02:05,010 --> 00:02:08,300 Not only you, but Fatma-... 15 00:02:10,170 --> 00:02:12,920 He can harm your family, too. 16 00:02:14,670 --> 00:02:17,260 He can't do nothing to us. 17 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Kerim, please watch out. 18 00:02:29,700 --> 00:02:31,980 I'm sorry... 19 00:02:34,010 --> 00:02:36,640 ... for everything... 20 00:02:37,950 --> 00:02:40,640 ... for all my deeds. 21 00:02:44,110 --> 00:02:48,510 I promise you this is the last time we meet. 22 00:02:50,510 --> 00:02:53,260 You'll never see me again. 23 00:02:57,040 --> 00:03:01,540 I have nowhere I can breathe anymore. 24 00:03:09,130 --> 00:03:10,700 Farewell. 25 00:03:34,440 --> 00:03:37,190 Stay away from me! 26 00:03:40,570 --> 00:03:43,220 I'm trying to build myself a new life despite everything. 27 00:03:43,220 --> 00:03:44,970 - I know. - You know nothing! 28 00:03:44,970 --> 00:03:47,510 Nothing is as you think it is. 29 00:03:48,010 --> 00:03:49,970 Fatmagül didn't forgive me. 30 00:03:50,510 --> 00:03:52,660 I'm her enemy as much as you are. 31 00:03:52,660 --> 00:03:54,850 If only you knew how I suffer, too. 32 00:03:54,940 --> 00:03:57,380 Don't say anything about it. Because it doesn't matter anymore. 33 00:03:57,600 --> 00:04:00,320 I want no favors from you. 34 00:04:00,320 --> 00:04:02,630 I can protect my family and Fatmagül... 35 00:04:02,630 --> 00:04:04,440 ... against everything. 36 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 You hear me? 37 00:04:06,720 --> 00:04:09,780 She's the only thing in my life right now. 38 00:04:09,910 --> 00:04:13,410 Look... You guys better stay away from us. 39 00:04:13,570 --> 00:04:15,910 Stay away from my family. 40 00:04:16,570 --> 00:04:20,220 And let the Yaşaran's drown in their own mess. 41 00:05:06,590 --> 00:05:10,190 We're at the last stop. 42 00:05:23,620 --> 00:05:24,680 Sister? 43 00:05:25,030 --> 00:05:27,750 Aren't you getting off? 44 00:05:28,030 --> 00:05:32,870 This is the last stop sister. I'm going back to Beykoz. 45 00:06:43,110 --> 00:06:46,240 - Kerim's calling. - Thank you. 46 00:06:46,860 --> 00:06:49,960 - Alo? - Hello abla, are you ready? 47 00:06:50,150 --> 00:06:51,960 We're ready. Where are you? 48 00:06:51,960 --> 00:06:53,740 I'll be at home in half an hour. 49 00:06:53,830 --> 00:06:55,610 I'll get my hair and beard trimmed. 50 00:06:55,610 --> 00:06:57,430 Okay, we're waiting for you. 51 00:06:57,610 --> 00:06:58,860 Is Fatmagül home? 52 00:06:59,080 --> 00:07:01,460 Not yet, she said she would go for shopping. 53 00:07:01,610 --> 00:07:03,830 I know, I know. I won't be late. 54 00:07:04,020 --> 00:07:05,830 Okay, we're waiting for you dear. 55 00:07:12,640 --> 00:07:15,300 - Is he coming? - Yeah, he is. 56 00:07:15,610 --> 00:07:17,420 He'll stop by at the barber shop first. 57 00:07:17,710 --> 00:07:20,770 I'm telling you this is an "engagement dinner". 58 00:07:21,580 --> 00:07:23,990 I can tell by the way he's preparing for it. 59 00:07:54,730 --> 00:07:56,980 Fatmagül, did you spend your weekly wage? 60 00:07:57,080 --> 00:07:58,980 I don't see any shopping bags with you? 61 00:07:59,170 --> 00:08:02,300 And we are heading home paying our debts to the vendors. 62 00:08:02,640 --> 00:08:04,300 Fatmagül, did something happen? 63 00:08:04,420 --> 00:08:07,200 Nothing happened. See you on Monday. 64 00:08:09,010 --> 00:08:10,480 Something is wrong with her. 65 00:08:10,480 --> 00:08:12,480 Your remarks from earlier might have upset her. 66 00:08:12,580 --> 00:08:15,510 I wasn't serious. Can't one make any jokes these days? 67 00:08:37,040 --> 00:08:40,950 Don't spent too much time at front. Just even the ends up. 68 00:08:41,540 --> 00:08:43,950 Also the beard will be thinned down. 69 00:09:05,410 --> 00:09:07,910 - Efendim, dad? - Where are you, son? 70 00:09:08,380 --> 00:09:10,010 Just strolling around. 71 00:09:10,160 --> 00:09:14,070 You left Erdoğan's house without telling them. 72 00:09:14,690 --> 00:09:17,100 - I was worried about you. - I'm fine. 73 00:09:17,290 --> 00:09:20,480 Vural... Come home. 74 00:09:21,760 --> 00:09:23,350 To "Home". 75 00:09:24,160 --> 00:09:25,940 Our happy nest. 76 00:09:26,350 --> 00:09:28,630 I want you to be with me. 77 00:09:28,970 --> 00:09:31,320 We need each other. 78 00:09:35,380 --> 00:09:38,880 - I need you. - To feed your anger? 79 00:09:39,160 --> 00:09:41,600 Or to multiply your hatred? 80 00:09:42,040 --> 00:09:44,130 I would do no good to you. 81 00:09:44,500 --> 00:09:47,160 Vural, look. Listen to me. 82 00:09:47,540 --> 00:09:49,820 I am neither angry... 83 00:09:50,440 --> 00:09:52,250 ... nor hateful, anymore. 84 00:09:54,940 --> 00:09:57,850 It's over. We've talked it out. 85 00:09:58,190 --> 00:10:00,720 This is... not the end of the world for me. 86 00:10:01,100 --> 00:10:03,000 But for me, it is. 87 00:10:03,440 --> 00:10:06,380 There isn't a woman I can call mom anymore. 88 00:10:07,690 --> 00:10:09,970 There haven't been for a long time either. 89 00:10:10,500 --> 00:10:11,970 Vural... 90 00:10:12,220 --> 00:10:13,780 Come, let's talk about it here. 91 00:10:13,940 --> 00:10:15,130 Please, my son. 92 00:10:15,500 --> 00:10:17,130 I'm asking this of you. 93 00:10:17,350 --> 00:10:19,130 Don't leave me alone. 94 00:10:19,470 --> 00:10:20,780 Come home. 95 00:10:21,060 --> 00:10:23,590 Where are you? I can pick you up if you want. 96 00:10:23,810 --> 00:10:25,090 No need. 97 00:10:25,280 --> 00:10:27,090 Then come here. I'll be waiting. 98 00:10:27,380 --> 00:10:28,660 Okay. 99 00:10:28,880 --> 00:10:31,690 Okay then. See you. 100 00:10:40,750 --> 00:10:42,970 Is he coming? 101 00:10:43,620 --> 00:10:44,970 That's good. 102 00:11:15,840 --> 00:11:19,210 My hala has come! 103 00:11:23,180 --> 00:11:25,560 Mukaddes, she has come. 104 00:11:25,560 --> 00:11:27,370 Give the girl some space. 105 00:11:27,370 --> 00:11:29,490 Murat, don't go outside with your slippers. 106 00:11:29,710 --> 00:11:32,370 Hala, where have you been? We're ready. Waiting for you. 107 00:11:32,370 --> 00:11:34,960 - Okay, I know. - Don't say you're tired. We're going, right? 108 00:11:34,960 --> 00:11:36,810 - Okay, Murat. - Hoşgeldin. 109 00:11:36,900 --> 00:11:39,370 His eyes have been awaiting for your arrival. 110 00:11:39,990 --> 00:11:43,370 - Go change and let's go, Hala. Come on. - Hoşgeldin canım. 111 00:11:43,490 --> 00:11:45,340 Kerim has called me. He's at the barber shop. 112 00:11:45,400 --> 00:11:48,740 He'll be here soon. Then we can go out together. 113 00:11:48,990 --> 00:11:50,740 What's wrong with you, girl? 114 00:11:51,020 --> 00:11:53,590 She's very tired, I think. Are you tired? 115 00:11:55,270 --> 00:11:58,300 - Don't say you won't go. - Shut up for a minute. 116 00:11:58,740 --> 00:12:00,770 - What happened? - Nothing. 117 00:12:00,990 --> 00:12:03,180 Please, hala. Please! 118 00:12:03,550 --> 00:12:05,180 We're going, right? 119 00:12:05,650 --> 00:12:06,990 Hurray! 120 00:12:07,180 --> 00:12:08,960 Where's your manners, son? 121 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 As if he's going to a kebab shop for the first time. 122 00:12:10,960 --> 00:12:14,150 It's not that. He's happy to go to somewhere all together. 123 00:12:14,150 --> 00:12:15,680 Right? 124 00:12:16,370 --> 00:12:18,080 Fatmagül... 125 00:12:18,490 --> 00:12:20,080 I get the appointment. 126 00:12:20,270 --> 00:12:22,620 We're going to the doctor on 14th of April. 127 00:12:25,360 --> 00:12:27,770 Thank you. 128 00:12:28,180 --> 00:12:30,610 Why did you become all emotional now? 129 00:12:30,610 --> 00:12:32,710 What is it Fatmagül? 130 00:12:47,210 --> 00:12:51,180 Is it because we heard it? Was it supposed to be a secret? 131 00:12:51,460 --> 00:12:54,920 I bet it's because she got an earful at work. That's why. 132 00:12:55,080 --> 00:12:58,270 She'll feel better when we go for dinner. 133 00:13:50,980 --> 00:13:52,670 - Sıhhatler olsun. - Hmm? 134 00:13:52,670 --> 00:13:56,580 Sıhhatler olsun. [Idiom: "Good health to you"] 135 00:13:56,830 --> 00:14:00,010 - Thank you. - Shall we wash your hair as well, abi? 136 00:14:01,140 --> 00:14:04,360 Oh, I'm getting late. Thank you. 137 00:14:17,140 --> 00:14:21,070 - Thank you. - Thank you. 138 00:14:51,790 --> 00:14:55,850 - Alo? - Teyzeciğim, it's Asu. Could you please hand the phone to Mustafa? 139 00:14:55,910 --> 00:14:57,760 - Come on, quick! - Mustafa isn't here. 140 00:14:57,850 --> 00:15:00,570 Teyzeciğim, for the love of God. This is so important, please tell him that... 141 00:15:00,570 --> 00:15:04,510 I won't tell him anything. I told you not to call again. 142 00:15:07,440 --> 00:15:08,410 Lan! 143 00:15:08,690 --> 00:15:11,380 Where did you find that phone you slut? 144 00:15:11,380 --> 00:15:13,850 - Where did you find it? - I have nothing to do with it. 145 00:15:14,010 --> 00:15:17,260 - Shut up! - I didn't call anybody, she did. 146 00:15:17,320 --> 00:15:18,760 I told you to shut up! 147 00:15:18,880 --> 00:15:21,470 Listen to me girl. This is no joke. 148 00:15:21,470 --> 00:15:24,500 - You're gambling with his life! - I called him to let him know I'm fine. 149 00:15:24,500 --> 00:15:26,190 Don't let him know! 150 00:15:26,380 --> 00:15:29,320 Let him forget you. And you better do the same! 151 00:15:29,440 --> 00:15:31,570 Or he will die. I told you a thousand times. 152 00:15:31,570 --> 00:15:33,750 - Don't make Bilal Abi even more angry. - I told her that as well. 153 00:15:33,750 --> 00:15:35,940 Shut up! 154 00:15:38,220 --> 00:15:39,500 Pack up now. 155 00:15:39,720 --> 00:15:41,160 We're hitting the road to Adana. 156 00:15:41,280 --> 00:15:42,850 Iskender will take you there. 157 00:15:42,850 --> 00:15:46,880 And you will forget about Mustafa Istanbul and everything you lived here. 158 00:15:47,220 --> 00:15:49,030 Or else, you know what will happen. 159 00:15:49,410 --> 00:15:51,750 Move your ass. 160 00:16:05,590 --> 00:16:08,190 Move it! 161 00:16:22,470 --> 00:16:24,280 Are you tired, son? 162 00:16:24,340 --> 00:16:25,280 Come. 163 00:16:25,500 --> 00:16:28,470 He's okay, his pain has gone, maşallah. 164 00:16:29,470 --> 00:16:31,470 His face is white as lime though. 165 00:16:31,970 --> 00:16:33,720 We'll go for a walk again at night before sleep. 166 00:16:33,720 --> 00:16:35,150 Thank you very much. 167 00:16:35,340 --> 00:16:37,150 God bless you. 168 00:16:38,590 --> 00:16:41,500 - Did someone call? - No. 169 00:16:41,500 --> 00:16:44,060 I was just tidying the room. Go on, sit down. 170 00:16:44,060 --> 00:16:45,650 Emin, shall we help him lie down? 171 00:16:45,810 --> 00:16:47,840 It says someone called. Why did you say they didn't? 172 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 Don't call her back, son. 173 00:16:50,470 --> 00:16:51,840 Was it Asu? 174 00:16:51,840 --> 00:16:53,780 Yes, that filthy woman called. 175 00:16:53,780 --> 00:16:56,810 - Mom! - That girl caused you all this trouble. 176 00:16:56,810 --> 00:16:58,810 Halide... 177 00:17:00,150 --> 00:17:02,400 "...The number you called is not in use..." 178 00:17:02,400 --> 00:17:03,780 Please tell me what she said. 179 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 She couldn't say anything. 180 00:17:05,620 --> 00:17:08,310 - I hung up on her face. - Why did you have to do that? 181 00:17:08,310 --> 00:17:11,250 Mustafa, your wounds aren't healed yet. 182 00:17:11,250 --> 00:17:13,310 Enough, go on lie down here. 183 00:17:13,460 --> 00:17:15,490 I have to leave here tonight. 184 00:17:15,840 --> 00:17:18,060 Stop seeing that girl, Mustafa. 185 00:17:18,310 --> 00:17:20,060 Or see my death. 186 00:17:20,430 --> 00:17:21,990 I'm begging you. 187 00:17:22,120 --> 00:17:24,530 I turned my back on a girl already. 188 00:17:24,740 --> 00:17:26,530 I abandoned Fatmagül. 189 00:17:26,810 --> 00:17:28,530 I won't do the same to this girl. 190 00:17:28,530 --> 00:17:31,770 I won't leave her even if she is a wh*re or a murderer. 191 00:17:31,960 --> 00:17:34,310 And you will have to accept her one way or another. 192 00:17:34,870 --> 00:17:36,560 I rather die than accept her. 193 00:17:36,560 --> 00:17:38,930 It's enough, Halide. 194 00:17:40,650 --> 00:17:43,240 Hello, how was the walk? 195 00:17:43,400 --> 00:17:46,340 - Come here. - Let me help you. 196 00:17:49,270 --> 00:17:51,120 Mrs. Nurse, I want to go home tonight. 197 00:17:51,180 --> 00:17:53,800 No, you can't until our doctor sees you tomorrow morning. 198 00:17:53,990 --> 00:17:58,300 - I feel good. - I understand. But this is our doctor's orders. 199 00:18:01,460 --> 00:18:02,930 We had better leave you here tonight. 200 00:18:03,180 --> 00:18:06,460 Your mom needs to get her treatment tomorrow morning. We can pick you up after that. 201 00:18:06,580 --> 00:18:09,490 - Okay, you can stay in my hotel room. - We'll see. 202 00:18:09,580 --> 00:18:11,550 12 to 8, pretty good. 203 00:18:12,150 --> 00:18:14,110 Thank you. Thank you very much. 204 00:18:14,270 --> 00:18:17,430 Don't be in a hurry to get out. Rest well here for one more night. 205 00:18:17,430 --> 00:18:18,990 Okay. 206 00:18:35,550 --> 00:18:37,890 Good girl, so you changed. That's more like it. 207 00:18:37,890 --> 00:18:41,890 You can't go to dinner with clothes you wore at work. 208 00:18:45,460 --> 00:18:47,050 What is it? 209 00:18:47,420 --> 00:18:49,610 I bought a Çeyrek Altın. I'll collect them. 210 00:18:50,080 --> 00:18:51,800 Well thought. 211 00:18:52,080 --> 00:18:54,140 That's nice. 212 00:18:55,270 --> 00:18:57,270 What's this? Are you getting driving license? 213 00:18:57,270 --> 00:18:59,450 Yes, I will. 214 00:19:01,110 --> 00:19:02,770 Hayırlı olsun, then. 215 00:19:05,700 --> 00:19:08,390 Kerim has come. 216 00:19:09,170 --> 00:19:11,330 Come, let's get ready. 217 00:19:11,450 --> 00:19:14,200 Come on, Fatmagül. 218 00:19:17,450 --> 00:19:18,920 Fatmagül. 219 00:19:19,110 --> 00:19:21,140 Are you upset about something? 220 00:19:21,360 --> 00:19:23,140 You're keeping silent. 221 00:19:23,610 --> 00:19:26,610 I will speak, when the time comes. 222 00:19:29,640 --> 00:19:30,890 Come here. 223 00:19:31,640 --> 00:19:34,080 Wear your shoes. 224 00:19:34,450 --> 00:19:36,080 Good boy. 225 00:19:38,450 --> 00:19:40,670 Enişte, we're ready! 226 00:19:41,640 --> 00:19:44,480 Murat, come and wear your coat. 227 00:19:47,290 --> 00:19:50,510 - Wear your coat. - Kerim, are we going now? 228 00:19:50,510 --> 00:19:54,010 Yes, we can go as soon as I change my clothes. 229 00:19:56,260 --> 00:20:00,100 Mukaddes, don't forget to lock the doors. 230 00:20:03,700 --> 00:20:08,140 Fatmagül, lock the back door please. I forgot to do it. 231 00:20:35,570 --> 00:20:37,230 You take the front seat, Rahmi. 232 00:20:37,380 --> 00:20:41,070 - Should I, really? - Sure, why not. 233 00:22:00,030 --> 00:22:02,030 Sorry for making you wait. 234 00:22:04,340 --> 00:22:07,590 - How are you? - I should be the one asking you that. 235 00:22:21,500 --> 00:22:23,870 I'm sorry for being late. 236 00:22:24,370 --> 00:22:26,780 Sıhhatler olsun. I heard you went to the barber shop. 237 00:22:26,970 --> 00:22:30,780 I was late because of some other stuff that came up. 238 00:22:31,340 --> 00:22:32,780 What kind of stuff was that? 239 00:22:38,340 --> 00:22:41,970 I had to be there when they were loading up the truck. 240 00:22:43,470 --> 00:22:45,810 No worries, you came before it got dark. 241 00:22:45,810 --> 00:22:47,500 The days are getting longer. 242 00:22:47,710 --> 00:22:50,400 Spring is my favourite season. 243 00:22:50,620 --> 00:22:52,620 Trees are getting greener. 244 00:22:52,620 --> 00:22:55,680 Your herbs will start pop up soon. 245 00:22:57,000 --> 00:22:59,490 I don't like the spring because of those stuff fly around. 246 00:22:59,490 --> 00:23:02,030 It makes my nose go itchy. And that makes me feel itchy. 247 00:23:02,740 --> 00:23:04,810 That can't be helped. 248 00:23:04,810 --> 00:23:08,150 One who loves a rose has to endure its thorns. 249 00:23:08,310 --> 00:23:10,030 Right, Fatmagül? 250 00:24:05,860 --> 00:24:08,520 - Efendim, Mustafa. - Hello, abi. 251 00:24:08,740 --> 00:24:09,610 Hello. 252 00:24:09,800 --> 00:24:11,770 What's up? Are you okay? 253 00:24:11,930 --> 00:24:13,210 I'm okay. 254 00:24:13,360 --> 00:24:16,610 - I'm okay, but I need your help. - Your wish is my command. 255 00:24:16,800 --> 00:24:18,210 Don't say that. 256 00:24:18,610 --> 00:24:20,520 Uhm, where are you? 257 00:24:20,800 --> 00:24:22,710 Can you come to the hospital? 258 00:24:22,960 --> 00:24:24,710 Of course I can. Did something bad happen? 259 00:24:24,860 --> 00:24:26,710 We need to talk. 260 00:24:27,140 --> 00:24:29,490 I will ask you for something. 261 00:24:29,640 --> 00:24:32,520 - I'll be on my way. - Thank you. 262 00:24:34,800 --> 00:24:36,390 "Abi", huh? 263 00:24:36,830 --> 00:24:38,450 I've become your "abi" again. 264 00:24:38,610 --> 00:24:40,450 You godless. 265 00:25:01,640 --> 00:25:04,450 Vural, where were you? 266 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Are you alright? 267 00:25:20,390 --> 00:25:22,540 Where were you, man? We were worried about you. 268 00:25:24,860 --> 00:25:26,390 Come in. 269 00:25:29,420 --> 00:25:32,070 Where did you go? 270 00:25:32,320 --> 00:25:34,260 I took a stroll around. 271 00:25:38,360 --> 00:25:40,760 Anyhow, I'd better go now. 272 00:25:41,700 --> 00:25:44,510 As you may have things to talk about in private, father and son. 273 00:25:45,170 --> 00:25:46,570 I'll be alone tonight. 274 00:25:46,850 --> 00:25:49,640 My mom will be staying at my yenge's. You're always welcome. 275 00:25:49,950 --> 00:25:53,010 Anyway, see you later Şemsi Abi. 276 00:25:53,420 --> 00:25:55,390 Come here. 277 00:26:04,010 --> 00:26:07,450 Mustafa finally called me, Erdoğan Bey. 278 00:26:07,450 --> 00:26:10,450 - What did he say? - He said "I need your help". 279 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 - I'm going to the hospital now. - Let's hope it's about the girl. 280 00:26:14,160 --> 00:26:17,480 - I'm sure it is. - Good then, do you know where they're taking the girl? 281 00:26:17,480 --> 00:26:20,320 - We can find that out, don't worry about it. - Okay. 282 00:26:20,510 --> 00:26:24,160 - Call me after you talk to him. - Of course, Erdoğan Bey. Of course. 283 00:26:30,540 --> 00:26:32,100 - Merhaba. - Hoşgeldiniz. 284 00:26:32,100 --> 00:26:36,790 - Welcome. - Six people. 285 00:26:40,070 --> 00:26:42,790 - How should we sit? - Let's have Murat sit between us. 286 00:26:42,790 --> 00:26:45,010 And I shall have this seat. 287 00:26:46,100 --> 00:26:51,100 - I'll eat kebab with yogurt. - Be patient Murat, let us sit down first. 288 00:26:51,320 --> 00:26:52,750 Let's take off your coat. 289 00:26:52,750 --> 00:26:54,790 - And ayran. - Sure thing, young man. 290 00:26:54,790 --> 00:26:56,540 Have a look at our menu. 291 00:26:56,540 --> 00:27:00,570 Take a look at it. Maybe you'll find something else that you like. 292 00:27:00,570 --> 00:27:03,350 - Do you want me to help you? - U-uh. 293 00:27:13,530 --> 00:27:15,030 Where's your ring? 294 00:27:15,440 --> 00:27:17,030 I forgot to wear it. 295 00:27:17,720 --> 00:27:19,970 It was on your finger in the morning. 296 00:27:20,100 --> 00:27:21,780 I forgot to wear it before coming here. 297 00:27:21,780 --> 00:27:24,130 I'll drink a soup. And I'll have "iskender" after that. 298 00:27:24,130 --> 00:27:26,500 They have "cheese dessert", you love it. 299 00:27:27,130 --> 00:27:28,720 Okay, we'll order that one as well. 300 00:27:29,030 --> 00:27:30,310 I like it, too. 301 00:27:30,530 --> 00:27:31,880 So, have you decided yet? 302 00:27:31,880 --> 00:27:34,340 I'm also going for a soup and iskender afterwards. 303 00:27:34,340 --> 00:27:36,810 I just want iskender. 304 00:27:37,910 --> 00:27:39,280 Fatmagül? 305 00:27:39,500 --> 00:27:41,030 I don't mind. 306 00:27:41,380 --> 00:27:43,030 Just say what you would like to eat. 307 00:27:43,310 --> 00:27:45,810 Order iskender for her. You would eat it, wouldn't you? 308 00:27:46,060 --> 00:27:48,500 Same thing for all of us then. 309 00:27:49,250 --> 00:27:51,410 - We've decided. - Sure, abiciğim. 310 00:27:51,530 --> 00:27:53,840 We want four soups and six iskenders. 311 00:27:53,840 --> 00:27:55,500 Are the iskenders 1 or 1,5 (portion)? 312 00:27:55,690 --> 00:27:59,310 - I want one. - Same here, since I'll have a soup as well. 313 00:27:59,310 --> 00:28:01,530 I'm not very hungry anyway. 314 00:28:01,530 --> 00:28:03,530 I want one portion iskender as well. 315 00:28:03,750 --> 00:28:08,440 Then two of the iskenders are going to be 1,5 portion. And the rest will be 1 portion. 316 00:28:09,870 --> 00:28:11,690 So, what did you guys do? Were you bored at home? 317 00:28:11,690 --> 00:28:13,190 We did puzzles with my dad. 318 00:28:13,370 --> 00:28:16,220 Puzzle, we did it over and over again. 319 00:28:16,430 --> 00:28:18,220 And how was your day? 320 00:28:18,620 --> 00:28:20,530 I was in the work shop. 321 00:28:20,680 --> 00:28:23,030 I am happy we left no work for tomorrow. 322 00:28:23,030 --> 00:28:25,560 - Thank God. - You're not working tomorrow? 323 00:28:25,560 --> 00:28:26,370 I'm not. 324 00:28:26,370 --> 00:28:29,810 - You can take us to some places then. - Sure. 325 00:28:30,960 --> 00:28:33,310 How was your day? Did you get your weekly wage? 326 00:28:33,310 --> 00:28:35,530 - I did. - Hayırlı olsun. 327 00:28:35,680 --> 00:28:38,650 Yes... And she bought gold with it. 328 00:28:38,900 --> 00:28:41,210 And applied to a driving course. 329 00:28:41,210 --> 00:28:45,060 She didn't applied. She just got some info about it. Right? 330 00:28:45,060 --> 00:28:46,840 Yes. 331 00:28:47,310 --> 00:28:48,840 I can train you. 332 00:28:54,210 --> 00:28:56,030 What's wrong? 333 00:28:56,400 --> 00:28:58,030 Nothing. 334 00:29:01,490 --> 00:29:03,560 Here comes the soups. 335 00:29:04,460 --> 00:29:07,430 You can put it there and here and to Meryem Abla. 336 00:29:10,550 --> 00:29:12,120 Thank you. 337 00:29:34,800 --> 00:29:38,650 Do you think Ender Hanım has departed yet? I couldn't call her today, I feel ashamed. 338 00:29:38,650 --> 00:29:41,610 And they didn't call you not to make you feel embarrassed. 339 00:29:46,050 --> 00:29:48,860 - Efendim Reşatcığım. - How are you, canım? 340 00:29:48,860 --> 00:29:52,300 I'm fine. Sitting with Hilmiye. 341 00:29:52,520 --> 00:29:54,300 How was your trip? 342 00:29:54,430 --> 00:29:56,390 Yes, yes. 343 00:29:56,830 --> 00:29:59,330 - How are the things? - Nothing new. 344 00:29:59,580 --> 00:30:01,520 That idiot Munir keeps calling me. 345 00:30:01,680 --> 00:30:04,460 Tell him to leave me alone at least here. 346 00:30:04,460 --> 00:30:06,800 I don't want to even hear his voice for a while. 347 00:30:06,960 --> 00:30:09,770 He's not here. He ran away to Antalya. 348 00:30:09,770 --> 00:30:11,960 He can go to hell. 349 00:30:12,140 --> 00:30:14,110 He made a fool of all of us. 350 00:30:14,490 --> 00:30:19,200 How could he be interested in a married woman? What a bastard. 351 00:30:19,770 --> 00:30:22,490 I'm still angry thinking about it. 352 00:30:22,920 --> 00:30:24,050 That douche bag. 353 00:30:24,170 --> 00:30:26,270 Let's not further talk about it. 354 00:30:26,420 --> 00:30:27,800 As this subject doesn't exclude you. 355 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 What do you mean? What do I have to do with it? 356 00:30:30,490 --> 00:30:32,830 I mean, you are not that innocent. 357 00:30:32,830 --> 00:30:35,890 Actually, you're the last person who should talk about this. 358 00:30:35,890 --> 00:30:39,730 Perihan... Perihan please don't compare us with them. 359 00:30:41,170 --> 00:30:44,800 And you, please be more careful about your words with me. 360 00:30:44,920 --> 00:30:46,890 I can't believe you're defending your brother. 361 00:30:46,890 --> 00:30:48,700 I'm not defending anyone in any way. 362 00:30:48,890 --> 00:30:50,700 As noone seem to deserve that. 363 00:30:50,700 --> 00:30:52,950 It's very shameful and disgraceful. 364 00:30:53,170 --> 00:30:54,950 I agree. 365 00:30:56,080 --> 00:30:58,830 But you aren't as pure as snow either. 366 00:30:58,830 --> 00:31:00,830 So, don't pretend to be one. 367 00:31:01,110 --> 00:31:03,860 Let's just get these days over, quietly. 368 00:31:04,010 --> 00:31:05,420 Perihancığım. 369 00:31:05,920 --> 00:31:07,760 Okay, canım. Okay. 370 00:31:07,760 --> 00:31:09,080 Okay, I'm sorry. 371 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 The kids are home. I'm hanging up. 372 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 And Turaner Beys? 373 00:31:12,480 --> 00:31:15,140 - Not them. - Say hello. 374 00:31:15,390 --> 00:31:17,420 I'll call you later. 375 00:31:18,480 --> 00:31:20,700 - Hoşgeldiniz. - Mom. 376 00:31:23,860 --> 00:31:25,450 Your dad says hello. 377 00:31:28,230 --> 00:31:30,570 Did your parents depart? 378 00:31:30,570 --> 00:31:34,570 They did. And then we thought we'd come here to see you. 379 00:31:35,290 --> 00:31:38,950 - I'm so ashamed. - You did nothing wrong. 380 00:31:38,950 --> 00:31:40,510 Why don't you guys sit down? 381 00:31:40,510 --> 00:31:42,540 We'll go soon to meet friends. 382 00:31:42,540 --> 00:31:45,980 - I thought we'd eat together though. - Sure. 383 00:31:45,980 --> 00:31:49,600 I shall go downstairs and tell them to prepare the food accordingly. 384 00:31:50,200 --> 00:31:52,380 Mom, it's okay. We could eat out. 385 00:31:52,480 --> 00:31:55,230 Stay here for a bit.\She needs it. 386 00:31:55,450 --> 00:31:56,950 Sure. 387 00:31:57,480 --> 00:32:01,260 - Any news about Vural? - Yes, he talked to his father. 388 00:32:01,260 --> 00:32:03,790 He said he'd be home, but... 389 00:32:09,260 --> 00:32:11,660 To recover and collect yourself... 390 00:32:12,070 --> 00:32:13,660 ... I will let you go. 391 00:32:15,350 --> 00:32:17,350 But don't be harsh on yourself. 392 00:32:18,320 --> 00:32:19,350 Okay. 393 00:32:20,730 --> 00:32:23,160 Tell me where you're going. 394 00:32:23,910 --> 00:32:25,880 Who knows maybe... 395 00:32:25,880 --> 00:32:27,880 ... I can come visit you there. 396 00:32:28,910 --> 00:32:30,880 Okay. 397 00:32:43,410 --> 00:32:44,750 Dad... 398 00:32:47,970 --> 00:32:49,320 Good bye. 399 00:33:02,070 --> 00:33:05,530 Are you going like this? Without any luggage? 400 00:33:08,470 --> 00:33:11,630 Right... Luggage. 401 00:33:29,660 --> 00:33:31,090 Vural... 402 00:33:32,410 --> 00:33:35,030 The only thing that keeps me alive is your existence. 403 00:33:35,030 --> 00:33:37,030 You know that, right? 404 00:33:37,500 --> 00:33:39,190 Everything has a cure. 405 00:33:39,590 --> 00:33:41,190 Everything. 406 00:33:46,840 --> 00:33:48,590 I know, dad. 407 00:33:49,840 --> 00:33:52,720 You'll see how our garden will be in a month or two. 408 00:33:52,840 --> 00:33:55,030 So beautiful, so colorful! 409 00:33:55,030 --> 00:33:59,750 Beyhan Hanım will see what has become of her old dirty garden. 410 00:34:01,340 --> 00:34:02,870 Rahmi helped us a lot as well. 411 00:34:03,180 --> 00:34:05,840 - I helped them today. - That's nice. 412 00:34:05,930 --> 00:34:10,060 I spared the backside of the shed for planting tomatoes and pepper and... 413 00:34:10,060 --> 00:34:13,220 - Watermelon! - We can plant watermelon too, just for you. 414 00:34:13,220 --> 00:34:16,710 We made that house and garden look so beautiful. 415 00:34:16,710 --> 00:34:18,900 You'll see how they'll raise the rents now. 416 00:34:18,900 --> 00:34:22,370 - I don't think so. - You'll see. I'm telling you. 417 00:34:22,370 --> 00:34:24,370 Is there something bothering you? 418 00:34:26,310 --> 00:34:28,340 Did something bad happen at work? 419 00:34:28,870 --> 00:34:30,340 No. 420 00:34:31,620 --> 00:34:33,460 What's with the long face then? 421 00:34:33,710 --> 00:34:36,340 - We'll talk. - Shall we make my birthday party at school as well? 422 00:34:36,620 --> 00:34:39,620 You were born in August. Your school is closed at that time of year. 423 00:34:39,740 --> 00:34:43,370 But they celebrated Arda's birthday at the school. 424 00:34:43,370 --> 00:34:45,620 We can celebrate yours in the garden. 425 00:34:45,620 --> 00:34:48,490 We can decorate the backyard beautifully. 426 00:34:48,490 --> 00:34:50,710 Of course we can. 427 00:34:50,710 --> 00:34:54,060 - Which day of August? - 8th. My son is Leo. 428 00:34:54,240 --> 00:34:56,270 He's a lion. 429 00:34:56,710 --> 00:34:58,270 What is your zodiac sign, Kerim? 430 00:34:58,520 --> 00:35:01,840 - I don't know. - Ram. His zodiac sign is ram. 431 00:35:02,180 --> 00:35:04,460 - His birthday is so close. - When is it? 432 00:35:04,650 --> 00:35:07,490 - 14th of April. - Almost there. 433 00:35:07,740 --> 00:35:11,580 We can celebrate yours in the garden as well, Kerim. 434 00:35:11,830 --> 00:35:14,710 Fatmagül can make a delicious birthday pie for her husband. 435 00:35:15,180 --> 00:35:18,370 - I don't celebrate my birthday. - You will, this year. 436 00:35:18,370 --> 00:35:21,490 You two can celebrate it alone, if you wish. 437 00:35:23,080 --> 00:35:26,110 Abla, do we need to replenish those chemicals we bought for the garden? 438 00:35:26,360 --> 00:35:29,330 No, we have enough. 439 00:35:37,210 --> 00:35:39,300 This can wait. 440 00:35:39,640 --> 00:35:41,770 Why? Are you hiding something from us? 441 00:35:43,930 --> 00:35:45,710 No. 442 00:35:46,990 --> 00:35:48,770 Hi, Kristen. 443 00:35:49,020 --> 00:35:50,550 You asked for it. 444 00:36:14,420 --> 00:36:17,640 You should go to an English course instead of driving one. 445 00:36:17,950 --> 00:36:21,080 I mean it. You should set your priorities right. 446 00:36:27,480 --> 00:36:28,950 Where are you going? 447 00:36:29,610 --> 00:36:31,860 - To lavabo. - Murat, do you need to pee? 448 00:36:32,550 --> 00:36:34,800 - Want me to come with you? - No need. 449 00:36:35,170 --> 00:36:37,050 She isn't a kid. She can find her way. 450 00:36:37,050 --> 00:36:38,450 Okay then. 451 00:36:42,420 --> 00:36:44,260 So what does Kristen say? 452 00:36:46,580 --> 00:36:49,790 She's in here. We'll talk about the work tomorrow. 453 00:36:50,580 --> 00:36:52,510 Hayırlı olsun. 454 00:36:53,010 --> 00:36:54,950 - Did Fatmagül go to the toilet? - Yes. 455 00:36:55,080 --> 00:36:58,230 She wanted to go there alone. And I said okay. 456 00:37:20,010 --> 00:37:22,890 Vural. 457 00:37:30,630 --> 00:37:32,820 You don't need to go, Vural. 458 00:37:33,100 --> 00:37:34,820 I will go. 459 00:37:37,670 --> 00:37:40,160 I know how angry you're at me. 460 00:37:40,730 --> 00:37:43,790 I know how you suffer. 461 00:37:44,320 --> 00:37:46,950 You know at least this much. Good. 462 00:37:48,820 --> 00:37:50,910 I'm not going to defend myself. 463 00:37:53,350 --> 00:37:56,010 I'm not going to make up excuses, either. 464 00:37:58,910 --> 00:38:01,190 I did a mistake. 465 00:38:03,690 --> 00:38:06,290 I have to accept the consequences. 466 00:38:09,010 --> 00:38:11,190 And I will. 467 00:38:15,820 --> 00:38:18,940 I didn't know I'd been seeking happiness at the edge of a cliff. 468 00:38:20,040 --> 00:38:22,570 I've never been unhappier than I'm now. 469 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 I'm ashamed to even say sorry... 470 00:38:30,160 --> 00:38:34,380 ... for disappointing you, for disgracing you. 471 00:38:38,030 --> 00:38:39,660 Farewell. 472 00:38:39,970 --> 00:38:41,660 Leman. 473 00:38:44,820 --> 00:38:46,470 I'm taking the car for now. 474 00:38:47,220 --> 00:38:52,130 I'll call you later. 475 00:38:54,600 --> 00:38:56,470 I can't forgive her, dad. 476 00:39:12,500 --> 00:39:16,440 You always forgave me. 477 00:39:17,120 --> 00:39:20,120 Even after the worst I did. But I can't. 478 00:39:22,340 --> 00:39:25,750 I will forget neither myself, nor my mom. 479 00:39:26,840 --> 00:39:29,560 I think about how I can hurt her even more. 480 00:39:29,560 --> 00:39:32,400 Get that thought out of your mind. 481 00:39:33,090 --> 00:39:35,150 You're not going anywhere. 482 00:39:35,440 --> 00:39:37,470 Everything has a solution. 483 00:39:37,720 --> 00:39:39,690 Everything's gonna be fine. 484 00:39:39,900 --> 00:39:42,150 I promise you. 485 00:40:01,870 --> 00:40:04,000 You made me worried. 486 00:40:04,000 --> 00:40:05,210 Are you okay? 487 00:40:05,460 --> 00:40:07,210 I'm okay. 488 00:40:07,530 --> 00:40:09,960 Then why is your pretty face pouting? 489 00:40:11,120 --> 00:40:13,210 I want to go home. 490 00:40:13,740 --> 00:40:15,210 Okay, dear. 491 00:40:30,620 --> 00:40:34,060 Good news. Kristen is in Istanbul. 492 00:40:34,270 --> 00:40:36,870 - They're going to talk business tomorrow. - That's good. 493 00:40:37,310 --> 00:40:41,150 - Why don't you go with him to meet Kristen? - Why would I go. 494 00:40:41,520 --> 00:40:43,150 You can come, Fatmagül. 495 00:40:43,340 --> 00:40:45,300 - You can see where I'll work as well. - No need. 496 00:40:45,300 --> 00:40:48,430 - I'll be working tomorrow, anyway. - I thought you didn't work on Sundays. 497 00:40:48,430 --> 00:40:50,300 Tomorrow I will. 498 00:40:52,960 --> 00:40:55,930 Kerim ask for the check and let us go home. 499 00:40:55,930 --> 00:40:57,900 Pardon, could you look over here. The check. 500 00:40:58,120 --> 00:41:02,740 Yeah, let's go home. His eyes getting smaller and smaller. 501 00:41:09,400 --> 00:41:12,050 I didn't know it was this serious. 502 00:41:12,050 --> 00:41:13,270 It is very serious. 503 00:41:13,270 --> 00:41:16,210 How do you know whether the girl is with those men now? 504 00:41:16,360 --> 00:41:18,800 As I said, she just disappeared. 505 00:41:19,110 --> 00:41:21,210 She would never leave me here otherwise. 506 00:41:21,390 --> 00:41:23,430 I'm sure something bad happened to her. 507 00:41:23,740 --> 00:41:25,390 Please, help me. 508 00:41:25,550 --> 00:41:28,580 Imagine what those men would do to a fragile woman. 509 00:41:28,580 --> 00:41:30,680 Her life maybe in danger right now. 510 00:41:30,680 --> 00:41:33,550 But those men are the scum of the earth, Mustafa. 511 00:41:33,710 --> 00:41:36,020 - They're dangerous. - As I said... 512 00:41:36,140 --> 00:41:38,520 .. I have to save Asu from their grubby hands. 513 00:41:38,580 --> 00:41:40,740 But it can be too late when I'm out of here. 514 00:41:40,860 --> 00:41:42,330 Help me, please! 515 00:41:42,520 --> 00:41:45,360 How can I deal with these kind of men? 516 00:41:46,640 --> 00:41:49,170 I might, if I had powerful people behind me. 517 00:41:49,450 --> 00:41:52,050 Don't even think about asking for Reşat Yaşaran's help. 518 00:41:52,140 --> 00:41:54,490 They won't know about this. 519 00:41:55,330 --> 00:41:57,740 He can't do anything, anyway. 520 00:41:59,390 --> 00:42:03,360 But, Erdoğan Yaşaran... He would help you. 521 00:42:12,140 --> 00:42:13,360 No... 522 00:42:14,830 --> 00:42:18,330 - Don't tell him about it, either. - You're asking me for help... 523 00:42:18,830 --> 00:42:21,230 ... and you don't like the solution that I found. 524 00:42:21,230 --> 00:42:25,800 You still don't know how powerful a man Erdoğan Yaşaran is. 525 00:42:26,170 --> 00:42:30,540 He doesn't show, but in reality he has much more power than his uncle. 526 00:42:30,730 --> 00:42:33,200 He has connections everywhere. 527 00:42:33,580 --> 00:42:36,920 You two don't seem to get along very well, huh? 528 00:42:40,110 --> 00:42:42,580 I don't know what it is between you... 529 00:42:42,860 --> 00:42:47,540 .. but Erdoğan Bey isn't a man who would refuse someone in need. 530 00:42:50,140 --> 00:42:54,170 He's the only one who can help you save her. 531 00:42:55,360 --> 00:42:58,600 If you want to save her... 532 00:42:58,730 --> 00:43:02,670 ... then we will ask him for help. There's no other way. 533 00:44:09,190 --> 00:44:12,040 - Erdoğan? - I'm home. 534 00:44:12,250 --> 00:44:14,850 - Efendim, mom? - What are you doing? 535 00:44:15,070 --> 00:44:17,540 I just got home, changing my clothes. 536 00:44:18,570 --> 00:44:19,290 What happened? 537 00:44:19,290 --> 00:44:25,220 Nothing. I've just come to take my medicines. Then I saw your car. Glad to see you're home. 538 00:44:25,820 --> 00:44:28,820 - Did you see Vural? - Yes, he's at his home. 539 00:44:28,820 --> 00:44:30,970 I left the son and father alone. 540 00:44:30,970 --> 00:44:33,190 - Was Leman home? - Yes, she was. 541 00:44:33,190 --> 00:44:36,500 Anyway, just leave them be for now. 542 00:44:37,310 --> 00:44:39,850 Selim and Meltem have just come to your yenge's house. 543 00:44:40,030 --> 00:44:42,190 - Okay. - We will dine together. 544 00:44:42,630 --> 00:44:45,720 - Join us after you change. - Nah, I'll eat here. 545 00:44:45,720 --> 00:44:47,590 What are you going to do here all alone? 546 00:44:47,590 --> 00:44:51,250 - I'm waiting for a call from work. - What an excuse. 547 00:44:51,250 --> 00:44:54,810 - Don't you have a cell phone? - There was a problem with loading of a party. 548 00:44:54,810 --> 00:44:57,840 - I will go right away when the phone comes. - You can go from there. 549 00:44:58,030 --> 00:45:01,940 Mom, that problem occurred because of me. I don't want Selim to know about it. 550 00:45:01,940 --> 00:45:03,250 You can go eat. Afiyet olsun. 551 00:45:03,250 --> 00:45:05,250 And don't give them anything away. 552 00:45:05,620 --> 00:45:07,250 Okay then. 553 00:45:07,750 --> 00:45:09,970 - See you. - See you, canım. 554 00:45:46,580 --> 00:45:51,430 We're back home finally.