[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Я така рада тут бути. Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:06.59,Default,,0000,0000,0000,,У Америці все набагато більше, ніж у\NЄвропі. Dialogue: 0,0:00:06.67,0:00:08.65,Default,,0000,0000,0000,,Погляньте на мене -- та я ж велетенська! Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Це фантастично! Dialogue: 0,0:00:11.56,0:00:14.84,Default,,0000,0000,0000,,І про TED Talks -- TED Talks - це місце, \Nде кожен має чудові ідеї. Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Питання ось у чому: звідки ж беруться ті\Nграндіозні ідеї? Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Про це ведуться суперечки, Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:23.19,Default,,0000,0000,0000,,але загалом вважається, що звичайна\Nлюдина, Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:24.35,Default,,0000,0000,0000,,тобто я -- Dialogue: 0,0:00:24.35,0:00:26.88,Default,,0000,0000,0000,,має приблизно 50 тисяч думок\Nв день. Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Що доволі таки багато, Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:30.96,Default,,0000,0000,0000,,поки ви не збагнете, що 95% цих думок Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:33.64,Default,,0000,0000,0000,,такі ж, як і вчора. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:39.26,Default,,0000,0000,0000,,І багато моїх думок досить надокучливі. Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, наприклад, про: Dialogue: 0,0:00:40.51,0:00:43.59,Default,,0000,0000,0000,,"О, я знаю, треба помити підлогу". Dialogue: 0,0:00:43.62,0:00:45.35,Default,,0000,0000,0000,,"Ой, я забула вигуляти собаку". Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,І одна з найпопулярніших: Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.58,Default,,0000,0000,0000,,"Не їж це печиво!" Dialogue: 0,0:00:48.61,0:00:50.17,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:00:50.79,0:00:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Таким чином, 95% повторювань. Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Що залишає нам всього 5% місця щодня, Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:01.86,Default,,0000,0000,0000,,аби насправді подумати про щось нове. Dialogue: 0,0:01:02.73,0:01:04.67,Default,,0000,0000,0000,,І деякі мої нові думки даремні. Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Днями я переглядала різні види спорту по\Nтелебаченні Dialogue: 0,0:01:07.35,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,і намагалась вирішити, чому я просто ним\Nне займаюсь. Dialogue: 0,0:01:11.10,0:01:12.36,Default,,0000,0000,0000,,І деякі мене зацікавили. Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Дивно. Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:15.82,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Як ви гадаєте, чи варто бути\Nтаким гнучким, Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:21.04,Default,,0000,0000,0000,,аби побачити свої власні п'яти\Nпід ось таким кутом? Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:25.51,0:01:26.97,Default,,0000,0000,0000,,А справа ось у чому: Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:29.14,Default,,0000,0000,0000,,воно мені ніколи не буде близьким\Nпо духу Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.44,Default,,0000,0000,0000,,через те, що я ніколи не зможу цього\Nповторити, правда ? Dialogue: 0,0:01:31.47,0:01:33.28,Default,,0000,0000,0000,,І навіть не за другим разом. Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:34.94,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Але я розкажу вам правду. Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:41.29,Default,,0000,0000,0000,,А правда в тому, що мені ніколи не вдавався\Nспорт. Dialogue: 0,0:01:41.32,0:01:43.100,Default,,0000,0000,0000,,Я дожила до того прекрасного віку, коли\Nмої друзі кажуть: Dialogue: 0,0:01:44.02,0:01:47.22,Default,,0000,0000,0000,,"О, як би я хотів бути у такій формі,\Nяк у 18". Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:49.39,Default,,0000,0000,0000,,В таких випадках я завжди задоволена\Nсобою. Dialogue: 0,0:01:49.41,0:01:51.65,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Я точно у такій же формі, як і в... Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:01:57.64,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я не вміла бігати. І звичайно,\Nне робитиму це й тепер. Dialogue: 0,0:02:03.05,0:02:04.08,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:04.10,0:02:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Тоді у мене виникла нова ідея: Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:08.76,Default,,0000,0000,0000,,чому б не залучати у спорт людей на кшталт\Nмене? Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:10.55,Default,,0000,0000,0000,,Я вважаю, що світові зараз необхідні Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Олімпійські ігри для людей без будь-яких \Nатлетичних здібностей. Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:16.43,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:18.40,Default,,0000,0000,0000,,О, було б весело. Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Було б три основних правила. Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, жодних допінгів, корупції та\Nнавичок. Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:24.20,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Було б... Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Ні, це жахлива ідея. Dialogue: 0,0:02:27.89,0:02:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Також я знаю, чому не займаюсь спортом,\Nколи дивлюсь його по телевізору. Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Оскільки, напевно, 97% з якого - чоловіки,\Nякі бігають, Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:38.20,Default,,0000,0000,0000,,або чоловіки, які щось копають, Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.12,Default,,0000,0000,0000,,і чоловіки, які намагаються виглядати\Nвитонченими у лайкрі. Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Там... Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:43.82,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:44.41,0:02:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Не завжди вдало. Dialogue: 0,0:02:45.61,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Є-- Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:47.82,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:52.07,Default,,0000,0000,0000,,На телебаченні так мало\Nжіночого виду спорту, Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:54.98,Default,,0000,0000,0000,,що молоду дівчину, яка дивиться його,\Nпробачать за думку, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:56.56,Default,,0000,0000,0000,,і - як би це м'якше висловитись - Dialogue: 0,0:02:56.58,0:02:59.18,Default,,0000,0000,0000,,що чоловік-спортсмен є тим\Nсамим необхідним важелем, Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:02.81,Default,,0000,0000,0000,,щоб покінчити з диваном і задуматись\Nпро спорт. Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:04.76,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Нерівності у спорті перехоплюють подих. Dialogue: 0,0:03:09.83,0:03:11.27,Default,,0000,0000,0000,,І це відбувається зі мною: Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:12.45,Default,,0000,0000,0000,,я маю новісіньку ідею, Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:15.19,Default,,0000,0000,0000,,але одразу ж берусь за стару. Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Справа в тому, що ні тепер, Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,ні коли-небудь за всю історію \Nлюдства не було Dialogue: 0,0:03:20.78,0:03:26.64,Default,,0000,0000,0000,,жодної країни у світі, де жінки були б\Nна рівні з чоловіками. Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Жодної. Dialogue: 0,0:03:27.86,0:03:29.55,Default,,0000,0000,0000,,196 країн, Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:31.88,Default,,0000,0000,0000,,такого ніколи не було за всю\Nісторію еволюції. Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Що ж, ось зображення еволюції. Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:36.41,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:41.82,Default,,0000,0000,0000,,І навіть нас, жінок, там немає! Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.58,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Просто вражає, що чоловіки змогли так\Nприголомшливо розвинутись. Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Отже, Dialogue: 0,0:03:51.86,0:03:52.87,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Мене це дратує і я знаю - треба щось\Nз цим робити. Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Але я зайнята. Dialogue: 0,0:03:58.26,0:03:59.43,Default,,0000,0000,0000,,У мене серйозна робота, Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,В мене троє дітей, \Nв мене старшого віку мама. Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, \Ncкажу вам відверто, Dialogue: 0,0:04:03.21,0:04:04.85,Default,,0000,0000,0000,,одна з причин, чому я тут, Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.73,Default,,0000,0000,0000,,є те, що TED Talks обіцяли мені аж цілих\N15 хвилин, Dialogue: 0,0:04:07.75,0:04:09.49,Default,,0000,0000,0000,,а в мене давно не було стільки часу. Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:11.88,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:15.44,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Загалом, я зайнята. Dialogue: 0,0:04:18.64,0:04:21.18,Default,,0000,0000,0000,,У будь-якому випадку, я вже\Nспробувала змінити світ. Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Справа ось у чому. Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:25.54,Default,,0000,0000,0000,,У кожного з нас всередині є те,\Nщо я називаю "кнопкою активації". Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Ця кнопка натискається, коли ви\Nміркуєте: Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,"Я повинен щось з цим зробити". Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Ця кнопка натискається з різних\Nпричин. Dialogue: 0,0:04:32.05,0:04:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Коли ви стикаєтесь з нерівністю Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.25,Default,,0000,0000,0000,,або ж наштовхуєтесь на несправедливість, Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:37.82,Default,,0000,0000,0000,,часом вражає хвороба, Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:40.24,Default,,0000,0000,0000,,або ж ви народилися\Nз певними вадами, Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:42.08,Default,,0000,0000,0000,,а, може, живете\Nу неблагополучній сім'ї. Dialogue: 0,0:04:42.10,0:04:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Я народилася лесбіянкою. Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:45.29,Default,,0000,0000,0000,,Я завжди це знала, Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:48.35,Default,,0000,0000,0000,,не думаю, що моя сім'я була хоч\Nтрохи здивована. Dialogue: 0,0:04:48.84,0:04:51.59,Default,,0000,0000,0000,,На цьому фото мені 4. Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Я виглядаю мило, Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.58,Default,,0000,0000,0000,,але в душі я щиро вірила, що виглядаю\Nяк Клінт Іствуд. Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:59.93,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Отож, моя "кнопка активації" була\Nнатиснута з появою дітей - Dialogue: 0,0:05:06.89,0:05:10.90,Default,,0000,0000,0000,,троє чудових діток, народжених для моєї\Nще тодішньої співмешканки. Dialogue: 0,0:05:10.92,0:05:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Ось в чому річ: я працюю на \Nтелебаченні в Британії. Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:16.42,Default,,0000,0000,0000,,До моменту їх народження, я вже вела\Nсвої власні шоу Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:17.87,Default,,0000,0000,0000,,і також вела публічне життя. Dialogue: 0,0:05:17.90,0:05:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Я люблю свою справу, Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,але своїх дітей я люблю більше. Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:24.95,Default,,0000,0000,0000,,І я не хотіла, аби для них це була\Nтаємниця. Dialogue: 0,0:05:24.98,0:05:28.46,Default,,0000,0000,0000,,У 1994, коли народився мій наймолодший\Nсин, Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:30.56,Default,,0000,0000,0000,,у британському суспільстві \Nне існувало, наскільки мені було відомо, Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:35.14,Default,,0000,0000,0000,,жодної відкритої лесбійки. Dialogue: 0,0:05:35.62,0:05:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Не думаю, що таємниці - це хороша\Nріч. Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:39.49,Default,,0000,0000,0000,,Я вважаю, що вони є раком для душі. Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Тож я вирішила відкритись. Dialogue: 0,0:05:42.11,0:05:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Всі попереджали, що я ніколи не\Nпрацюватиму знову, Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:48.06,Default,,0000,0000,0000,,але я вирішила, що це, без сумніву,\Nвартує ризику. Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Це було пекло. Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:55.16,Default,,0000,0000,0000,,У Британії є особливо злі представники\Nпреси, яка належить правому крилу, Dialogue: 0,0:05:55.19,0:05:56.75,Default,,0000,0000,0000,,і вони збожеволіли. Dialogue: 0,0:05:56.78,0:06:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Їхня ненависть сколихнула менш\Nстабільні прошарки суспільства Dialogue: 0,0:06:01.23,0:06:02.86,Default,,0000,0000,0000,,і нам погрожували розправою-- Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:05.79,Default,,0000,0000,0000,,настільки погрожували, що я була змушена\Nпереховувати дітей Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:08.43,Default,,0000,0000,0000,,і нам довелось скористатись захистом\Nполіції. Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Клянусь вам, багато разів довгими ночами Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:16.40,Default,,0000,0000,0000,,я була нажахана тим, що накоїла. Dialogue: 0,0:06:16.91,0:06:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Зрештою, все вляглось. Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Всупереч усім очікуванням, я продовжила\Nпрацювати, Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:24.50,Default,,0000,0000,0000,,і мої діти були і залишаються\Nпросто фантастичними. Dialogue: 0,0:06:24.52,0:06:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Пригадую собі, коли моєму сину було 6,\Nвін грався з другом. Dialogue: 0,0:06:27.46,0:06:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Вони були у сусідній кімнаті, я чула їхню\Nрозмову. Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:32.91,Default,,0000,0000,0000,,І цей друг запитав у мого сина: "Як це \Nмати двох мам?" Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Мені було тривожно,\Nале я прислухалась, і мій син відповів: Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:38.48,Default,,0000,0000,0000,,"Це класно, бо якщо одна з них\Nзахворіє, Dialogue: 0,0:06:38.50,0:06:40.66,Default,,0000,0000,0000,,у тебе є ще інша, яка тобі готуватиме". Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:43.26,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Тож, моя "кнопка активації" заради\Nрівності геїв була натиснута Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:51.45,Default,,0000,0000,0000,,і разом з багатьма, багатьма іншими, Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:53.89,Default,,0000,0000,0000,,я роками активно виступала за права\Nгеїв, Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:57.08,Default,,0000,0000,0000,,зокрема, за право вийти заміж за того,\Nкого кохаю. Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Врешті-решт, у нас все вийшло. Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:02.83,Default,,0000,0000,0000,,А у 2014, в той день, коли змінився\Nзакон, Dialogue: 0,0:07:02.85,0:07:05.100,Default,,0000,0000,0000,,я вийшла заміж за свою дружину, яку\Nнасправді сильно кохаю. Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:09.74,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Ми не зробили цього тишком-нишком,\Nми це зробили на сцені Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:14.80,Default,,0000,0000,0000,,в залі "Роял Фестівал Гол" у Лондоні. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Це була велична подія. Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Зал вміщає дві з половиною тисячі людей. Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Ми запросили 150 родичів та друзів і\Nзгодом я оголосила: Dialogue: 0,0:07:22.16,0:07:25.38,Default,,0000,0000,0000,,"Кожен, хто хоче прийти і відсвяткувати, \Nбудь ласка, приєднуйтесь". Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Це було безкоштовно для всіх, хто\Nхотів прийти. Dialogue: 0,0:07:27.65,0:07:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Відгукнулись дві з половиною тисячі людей. Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:07:34.19,0:07:35.100,Default,,0000,0000,0000,,Всі, кого ви можете собі уявити: Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:38.62,Default,,0000,0000,0000,,геї, натурали, рабини, черниці, одружені, Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:41.20,Default,,0000,0000,0000,,темні, світлі - все людство було там. Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:44.90,Default,,0000,0000,0000,,І згадую, як я стояла на сцені і думала:\N"Як фантастично. Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Роботу виконано. Dialogue: 0,0:07:46.58,0:07:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Любов тріумфує. Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Закон змінився". Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:50.56,Default,,0000,0000,0000,,І я -- Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:53.30,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:56.65,Default,,0000,0000,0000,,я дійсно подумала, що мої дні\Nактивації завершились. Dialogue: 0,0:07:56.67,0:07:59.08,Default,,0000,0000,0000,,Тож, кожного року, в цьому самому\Nзалі Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:03.78,Default,,0000,0000,0000,,я проводжу чудовий концерт з нагоди\Nсвяткування Міжнародного дня жінок. Dialogue: 0,0:08:03.80,0:08:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Ми збираємо єдиний у світі повністю\Nжіночий оркестр, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.79,Default,,0000,0000,0000,,виконуємо дивовижну музику забутих,\Nабо недооцінених жінок-композиторів, Dialogue: 0,0:08:10.82,0:08:12.23,Default,,0000,0000,0000,,в нас блискучі диригенти- Dialogue: 0,0:08:12.25,0:08:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Марін Елсоп з Балтімора диригує тут, Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Петула Кларк співає, Dialogue: 0,0:08:15.76,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,а я виступаю з лекцією про історію\Nжінок. Dialogue: 0,0:08:19.02,0:08:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Я люблю збирати та передавати далі\Nнатхненні історії з минулого. Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Дуже часто я задумуюсь, що історія- це \Nмодель гори Рашмор. Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Вона виглядає величною, але жінок там\Nзовсім немає. Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:35.09,Default,,0000,0000,0000,,У 2015 я читала лекцію про суфражисток-- Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:38.77,Default,,0000,0000,0000,,я впевнена, що ви знаєте тих чудових жінок,\Nякі так важко боролись Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:41.91,Default,,0000,0000,0000,,за право жінок Британії голосувати. Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:45.27,Default,,0000,0000,0000,,І їхнє гасло таке: "Вчинки, а не слова" Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:46.54,Default,,0000,0000,0000,,І, людоньки, їм це вдалось, Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:49.44,Default,,0000,0000,0000,,тому що жінки дійсно отримали право\Nголосу у 1928 році. Dialogue: 0,0:08:49.47,0:08:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Отож, я виступала цією промовою Dialogue: 0,0:08:51.25,0:08:53.84,Default,,0000,0000,0000,,і під час цього зрозуміла ось що: Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:56.18,Default,,0000,0000,0000,,я не читала просто лекції з історії, Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:58.69,Default,,0000,0000,0000,,там не було чогось, де просто виконано\Nроботу. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Це те, де ще залишилось багато\Nчого зробити. Dialogue: 0,0:09:02.37,0:09:04.33,Default,,0000,0000,0000,,До прикладу, ніде у світі Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:08.27,Default,,0000,0000,0000,,жінки таки не мають рівного представництва\Nу позиціях влади. Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, погляньмо на сотню найкращих\Nкомпаній Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Лондонської фондової біржі у 2016 році. Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:17.74,Default,,0000,0000,0000,,100 найкращих компаній- скільки ж жінок\Nкерує ними? Dialogue: 0,0:09:18.19,0:09:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Сім. Нехай буде. Сім. Я гадаю,\Nвсе в порядку. Dialogue: 0,0:09:20.65,0:09:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Поки не усвідомлюєш, що сімнадцятьма керують\Nчоловіки на ім'я "Джон". Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:29.63,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Більше чоловіків на ім'я Джон керують\Nста компаніями FTSE-- Dialogue: 0,0:09:41.27,0:09:43.16,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:44.72,Default,,0000,0000,0000,,ніж жінок. Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:47.47,Default,,0000,0000,0000,,Чотирнадцятьма керують \Nчоловіки з ім'ям "Дейв". Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:49.94,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Тепер, я впевнена - Дейв і Джон працюють\Nвідмінно. Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:54.99,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Що ж, чому це так важливо? Dialogue: 0,0:09:56.89,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Все через жахливий розрив \Nзарплатні між статями. Dialogue: 0,0:10:01.21,0:10:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Ще ніде у світі жінки не заробляють на\Nрівні з чоловіками. Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:07.08,Default,,0000,0000,0000,,І це ніколи не зміниться, Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:10.72,Default,,0000,0000,0000,,допоки у нас не буде більше жінок на\Nчолі ради директорів. Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,У нас безліч законів; Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Акт про рівність зарплат у Британії\Nухвалили в 1975 році. Dialogue: 0,0:10:16.56,0:10:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Проте все ще чимало жінок, Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:22.18,Default,,0000,0000,0000,,які з початку листопада і до кінця року, Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,порівняно зі своїми колегами-чоловіками Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:27.19,Default,,0000,0000,0000,,ефективно працюють без оплати. Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, Всесвітній економічний форум\Nпрогнозує, Dialogue: 0,0:10:30.11,0:10:32.56,Default,,0000,0000,0000,,що жінки нарешті отримають однакову\Nзарплатню в... Dialogue: 0,0:10:32.94,0:10:34.74,Default,,0000,0000,0000,,2133 році! Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Ура! Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:40.21,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:43.21,0:10:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Це страшна цифра. Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:45.89,Default,,0000,0000,0000,,І справа ось у чому: Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:48.01,Default,,0000,0000,0000,,напередодні мого виступу Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:49.78,Default,,0000,0000,0000,,Економічний форум її переглянув. Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Це добре, бо 2133 рік - це жахливо. Dialogue: 0,0:10:52.19,0:10:53.92,Default,,0000,0000,0000,,А знаєте, як вони її вдосконалили? Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:55.13,Default,,0000,0000,0000,,До 2186 року. Dialogue: 0,0:10:55.16,0:10:56.70,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:57.43,0:10:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Так, ще якихось там 53 роки. Dialogue: 0,0:11:00.36,0:11:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Ми не отримуватимемо однакову зарплатню Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:05.90,Default,,0000,0000,0000,,навіть за життя онуків моїх онуків Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:07.30,Default,,0000,0000,0000,,в рамках нинішньої системи. Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Я досить довго чекала. Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Я чекала доволі довго на своїй роботі. Dialogue: 0,0:11:12.30,0:11:16.31,Default,,0000,0000,0000,,У 2016 я стала першою жінкою на\Nбританському телебаченні, Dialogue: 0,0:11:16.33,0:11:18.95,Default,,0000,0000,0000,,яка вела ігрове телешоу. Dialogue: 0,0:11:18.97,0:11:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Чи це не чудово? Дивовижно, я дуже\Nрада. Dialogue: 0,0:11:21.03,0:11:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Однак - Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:23.50,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:11:24.69,0:11:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Але перша у 2016 році! Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Телебачення вже існує приблизно 80\Nроків. Dialogue: 0,0:11:28.86,0:11:29.87,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, телебачення не є таким \Nвагомим, Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:33.81,Default,,0000,0000,0000,,але це один із симптомів,\Nчи не так? Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:37.84,Default,,0000,0000,0000,,У 2016 ООН шукала абсолютно нового\Nпосла, Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.65,Default,,0000,0000,0000,,щоб представляти жіночу владу і\Nрівність статей, Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:42.15,Default,,0000,0000,0000,,і кого вони вибрали? Dialogue: 0,0:11:42.52,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,О, чудо! Жінку! Dialogue: 0,0:11:44.31,0:11:47.62,Default,,0000,0000,0000,,Так, вони обрали ігрового персонажа. Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:48.85,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Оскільки жодна жінка не\Nпідходила. Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Представництво жінок на керівних позиціях\Nприголомшливо низьке. Dialogue: 0,0:11:58.31,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Це дійсно так у Конгресі і, звичайно ж, у\Nбританському парламенті. Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:06.20,Default,,0000,0000,0000,,У 2015 кількість обраних чоловіків до\Nпарламенту на той момент Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:09.10,Default,,0000,0000,0000,,перевищувала число жінок, Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:12.21,Default,,0000,0000,0000,,які коли-небудь були членами Парламенту. Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:13.39,Default,,0000,0000,0000,,І чому це так важливо? Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Річ ось у чому: якщо вони не\Nсидять за столом - Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:18.80,Default,,0000,0000,0000,,в буквальному сенсі: у Британії, за тим столом,\Nде ухвалюють закони -- Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:23.34,Default,,0000,0000,0000,,не дивуйтесь, що жіноча точка зору\Nзалишиться поза увагою. Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Владна жінка - це чудова модель \Nдля наслідування молоді. Dialogue: 0,0:12:26.77,0:12:29.86,Default,,0000,0000,0000,,У 2016 Британія вдруге обрала\Nпрем'єр-міністром жінку; Dialogue: 0,0:12:29.88,0:12:31.52,Default,,0000,0000,0000,,До влади прийшла Тереза Мей. Dialogue: 0,0:12:31.55,0:12:33.75,Default,,0000,0000,0000,,В день приходу до влади, їй\Nбуло кинуто виклик: Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:34.97,Default,,0000,0000,0000,,просто зробити одну річ. Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Зробити одну річ в перші\N100 днів перебування на посаді: Dialogue: 0,0:12:38.01,0:12:40.95,Default,,0000,0000,0000,,спробувати покращити життя жінок у\NБританії. Dialogue: 0,0:12:40.97,0:12:42.97,Default,,0000,0000,0000,,І що вона зробила? Нічого. Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Нічого. Dialogue: 0,0:12:44.32,0:12:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Вона була дуже зайнята, розгрібаючи\Nбезлад, який натворили чоловіки. Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Навіть маючи жінку-лідера, Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:53.38,Default,,0000,0000,0000,,вони завжди знайдуть, чим краще\Nзайнятись, Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:56.69,Default,,0000,0000,0000,,аніж розібратись в настирливих\Nпитаннях нерівності. Dialogue: 0,0:12:56.72,0:12:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Тож, я продовжу розмову про рівність\Nненаче це важливо, так? Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, давайте поглянемо на \Nгалузі STEM. Dialogue: 0,0:13:02.90,0:13:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Отож, наука, технології, інженерія\Nі математика. Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Доволі таки важливі у всіх аспектах нашого\Nбуденного життя. Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Існують неймовірні обмеження, \Nякі не дають розвиватись жінкам Dialogue: 0,0:13:16.46,0:13:18.02,Default,,0000,0000,0000,,в різних STEM галузях. Dialogue: 0,0:13:18.50,0:13:20.49,Default,,0000,0000,0000,,Що, коли ліки від раку, Dialogue: 0,0:13:20.51,0:13:22.11,Default,,0000,0000,0000,,чи причина глобального\Nпотепління Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:27.08,Default,,0000,0000,0000,,лежать в голові молодої дослідниці, \Nяка не в змозі розвиватись? Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:30.55,Default,,0000,0000,0000,,Тож, я все обміркувала Dialogue: 0,0:13:30.58,0:13:35.50,Default,,0000,0000,0000,,і зрозуміла, що робити: "Вчинки,\Nа не слова." Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Я порозмовляла зі своєю чудовою\Nподругою, Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:40.69,Default,,0000,0000,0000,,блискучою журналісткою Кетрін Маєр\Nз Британії, Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:42.16,Default,,0000,0000,0000,,і ми - скоріш за все нерозумно, Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:45.39,Default,,0000,0000,0000,,і підозрюю, вино цьому посприяло-- Dialogue: 0,0:13:45.41,0:13:47.17,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:13:47.19,0:13:50.84,Default,,0000,0000,0000,,ми вирішили створити абсолютно\Nнову політичну партію. Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Тому що головне ось що: Dialogue: 0,0:13:52.51,0:13:57.41,Default,,0000,0000,0000,,лише в одному жінки рівні з чоловіками -\Nу виборах. Dialogue: 0,0:13:57.80,0:13:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Ми поняття не мали, що робити, Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:02.55,Default,,0000,0000,0000,,ми не знали, як важко створити\Nполітичну партію. Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Я думала: "Це не так складно,\Nадже чоловіки це робили роками". Dialogue: 0,0:14:06.13,0:14:08.29,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Ми розпочали з назви -\N"Політична партія рівноправності жінок". Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:15.84,Default,,0000,0000,0000,,І люди тут же почали питати: Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:17.32,Default,,0000,0000,0000,,"Чому ви її так назвали?" Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:20.92,Default,,0000,0000,0000,,Я відповідала: "Не знаю, просто подумала,\Nщо нас зрозуміють". Dialogue: 0,0:14:20.95,0:14:23.46,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте, я не хотіла, щоб те,\Nщо ми робимо, було таємницею. Я просто- Dialogue: 0,0:14:31.33,0:14:32.62,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Хтось казав:"Не можна так називатись! \NЦе дуже по-феміністськи!" Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Ух, страшне слово! Ааа! Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Ви не можете уявити, скільки разів я чула,\Nяк хтось говорив: Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:43.45,Default,,0000,0000,0000,,"Я не феміністка, але..." Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:46.44,Default,,0000,0000,0000,,І я завжди вважала, якщо є це "але"\Nу реченні, Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:48.23,Default,,0000,0000,0000,,значить, не все так гладко. Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.26,Default,,0000,0000,0000,,І тоді мені почали ставити \Nкумедне питання: Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:53.20,Default,,0000,0000,0000,,"Ви будете спалювати свої бюстгалтери?" Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Так! Тому що бюстгалтери, як відомо,\Nзроблені з легкозаймистих матеріалів. Dialogue: 0,0:14:57.60,0:14:59.36,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Ось тому всі жінки іскряться, коли ходять. Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.60,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Невелика історична довідка: Dialogue: 0,0:15:11.06,0:15:13.60,Default,,0000,0000,0000,,жодна жінка не спалила свій бюстгалтер\Nв 60-тих роках. Dialogue: 0,0:15:13.62,0:15:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Цю історію вигадав журналіст. Dialogue: 0,0:15:15.47,0:15:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Слава Богу, журналістика з тих часів\Nпокращилась. Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Отож-- Dialogue: 0,0:15:19.30,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:23.94,Default,,0000,0000,0000,,В телевізійному інтерв'ю я повідомила, \Nщо ми робитимемо, Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:26.06,Default,,0000,0000,0000,,і одразу ж почали надходити електронні\Nлисти. Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Спочатку сотні, а потім тисячі і тисячі Dialogue: 0,0:15:28.35,0:15:32.15,Default,,0000,0000,0000,,від людей будь-якого віку: від зовсім юних\Nдо жінок за 90 Dialogue: 0,0:15:32.18,0:15:33.56,Default,,0000,0000,0000,,і сотні від чудових мужчин. Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Люди писали:\N"Чим я можу допомогти?" Dialogue: 0,0:15:35.62,0:15:37.84,Default,,0000,0000,0000,,"Чи можна навідатись до вашої\Nштаб-квартири?" Dialogue: 0,0:15:37.86,0:15:40.53,Default,,0000,0000,0000,,В нас не було штабу, а тим більше\Nпартії! Dialogue: 0,0:15:40.55,0:15:41.75,Default,,0000,0000,0000,,В нас нічого не було. Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Все що було - це міцна групка\Nнеймовірних друзів, Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:50.38,Default,,0000,0000,0000,,які цілодобово в піжамах намагались\Nвідповідати на листи. Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Всі ми були заклопотані. Dialogue: 0,0:15:52.27,0:15:54.55,Default,,0000,0000,0000,,У багатьох з нас була робота, у\Nбагатьох діти. Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Але ми вчинили як жінки і поділили\Nроботу. Dialogue: 0,0:15:57.34,0:16:00.77,Default,,0000,0000,0000,,І майже відразу визначились з\Nпевними принципами. Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:04.29,Default,,0000,0000,0000,,По-перше, ми хочемо бути єдиною\Nв світі політичною партією, Dialogue: 0,0:16:04.31,0:16:07.02,Default,,0000,0000,0000,,мета якої - стати більше не\Nпотрібною для існуванння. Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:08.85,Default,,0000,0000,0000,,Це чудова ідея. Dialogue: 0,0:16:08.87,0:16:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Ми хотіли бути єдиною політичною \Nпартією без політичного нахилу. Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Ми хотіли людей лівих, правих, що\Nстоять посередині, Dialogue: 0,0:16:15.85,0:16:16.100,Default,,0000,0000,0000,,будь-якої вікової групи. Dialogue: 0,0:16:17.02,0:16:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Оскільки ключовою була робота з порядком\Nденним: Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:23.08,Default,,0000,0000,0000,,давайте доб'ємось рівності у всіх сферах\Nжиття Dialogue: 0,0:16:23.10,0:16:24.26,Default,,0000,0000,0000,,і коли завершимо, Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:26.52,Default,,0000,0000,0000,,повернемось додому \Nі наведемо лад там. Dialogue: 0,0:16:26.54,0:16:27.62,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:30.06,Default,,0000,0000,0000,,І ми хотіли змінити те, як здійснюється\Nполітика. Dialogue: 0,0:16:30.08,0:16:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю, чи у вас таке є, Dialogue: 0,0:16:31.59,0:16:34.02,Default,,0000,0000,0000,,але у нас, у Британії, є дві головні\Nполітичні партії. Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Вони - динозаври від політики. Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:39.26,Default,,0000,0000,0000,,І те, як вони розмовляють\Nодні з одними - ганебно і огидно. Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:42.35,Default,,0000,0000,0000,,Я впевнена, у вас ніколи не було\Nтакого ярлика-- Dialogue: 0,0:16:42.38,0:16:43.72,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:16:44.55,0:16:46.16,Default,,0000,0000,0000,,і брехні в цей момент. Dialogue: 0,0:16:47.07,0:16:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Хіба не чудово було б, якби один політик\Nсказав: Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:51.36,Default,,0000,0000,0000,,"Ви знаєте, у мого опонента є мета. Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Поглянемо, чи зможемо ми працювати разом\Nі завершити справу?" Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:59.32,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:03.58,Default,,0000,0000,0000,,І нехай більше жінок буде у політиці,\Nдобре? Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:05.77,Default,,0000,0000,0000,,Давайте відразу залучимо більше\Nжінок у політику Dialogue: 0,0:17:05.80,0:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,як єдина партія, яка пропонує безкоштовний\Nдогляд за дітьми наших кандидатів, Dialogue: 0,0:17:09.51,0:17:12.18,Default,,0000,0000,0000,,щоб вони мали змогу вийти з дому і \Nпочати агітувати. Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:14.46,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:18.02,Default,,0000,0000,0000,,За 10 місяців Dialogue: 0,0:17:18.05,0:17:21.99,Default,,0000,0000,0000,,у нас з'явилось більше 70-ти філій партії\Nпо всій Великобританії. Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Ми висунули кандидатів на вибори в \NЛондоні, Шотландії та Уельсі Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:26.76,Default,,0000,0000,0000,,в травні 2016 року. Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Кожен 20-ий проголосував за нашого\Nкандидата в мери Лондона. Dialogue: 0,0:17:30.36,0:17:35.55,Default,,0000,0000,0000,,І коли чоловіки побачили, як багато\Nголосів ми отримуємо - Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:36.75,Default,,0000,0000,0000,,о, чудо із чудес! - Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:41.10,Default,,0000,0000,0000,,вони почали говорити про необхідність\Nзалагодити питання гендерної нерівності. Dialogue: 0,0:17:41.13,0:17:44.19,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаєте, мені обіцяли зміни з дитинства. Dialogue: 0,0:17:50.26,0:17:51.32,Default,,0000,0000,0000,,І завжди сподівалися, що Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:54.04,Default,,0000,0000,0000,,жінки стоятимуть пліч-о-пліч з чоловіками. Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:56.55,Default,,0000,0000,0000,,Я отримувала лише пусті обіцянки і\Nрозчарування - Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:59.94,Default,,0000,0000,0000,,вдосталь розчарувань, щоб заснувати\Nполітичну партію. Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:03.07,Default,,0000,0000,0000,,А ось моя нова ідея на сьогодні,\Nмої 5%. Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:04.69,Default,,0000,0000,0000,,І вона справді хороша. Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Справа в тому, що цього не достатньо. Dialogue: 0,0:18:07.49,0:18:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Не достатньо заснувати політичну партію\Nдля рівності в одній країні. Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Нам потрібні грандіозні зміни у сфері\Nсвітової політики. Dialogue: 0,0:18:17.14,0:18:19.84,Default,,0000,0000,0000,,І прекрасним у моделі, яку ми створили,\Nє те, Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:21.74,Default,,0000,0000,0000,,що вона спрацює всюди. Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Вона спрацює в Америці, Dialogue: 0,0:18:23.44,0:18:25.84,Default,,0000,0000,0000,,вона спрацює в Австралії, \Nвона спрацює в Індії. Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Ми немов створили ідеальний рецепт:\Nкожен може це приготувати Dialogue: 0,0:18:28.79,0:18:30.19,Default,,0000,0000,0000,,і всім він сподобається. Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:31.84,Default,,0000,0000,0000,,І ми хочемо віддати його. Dialogue: 0,0:18:31.86,0:18:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Хочете знати, що ми зробили?\NМи віддали його. Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Можете собі уявити, що ми можемо підняти\Nмільйони жінок світу, Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:43.56,Default,,0000,0000,0000,,щоб сказати: "Досить" традиційним\Nполітичним битвам? Dialogue: 0,0:18:43.58,0:18:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Кажучи: "Досить сперечатись, давайте\Nзавершимо справу". Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Ми буквально могли б змінити світ.\N Dialogue: 0,0:18:49.97,0:18:51.39,Default,,0000,0000,0000,,І я цього хочу. Dialogue: 0,0:18:51.41,0:18:54.82,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:18:56.71,0:18:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу... Dialogue: 0,0:18:58.10,0:18:59.56,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:19:00.04,0:19:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу цього для наших доньок Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:04.04,Default,,0000,0000,0000,,і хочу цього для наших синів. Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Бо річ у тім, що рівність краща для\Nвсіх. Dialogue: 0,0:19:08.48,0:19:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Давайте, люди, будьте активнішими! Давайте\Nзмінимо світ! Dialogue: 0,0:19:11.44,0:19:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, ми можемо це зробити і це\Nзробити треба! Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:18.82,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)