1 00:00:00,863 --> 00:00:03,852 Sono davvero felice di essere qui. 2 00:00:03,876 --> 00:00:06,680 In America tutto è molto più grande rispetto all'Europa. 3 00:00:06,704 --> 00:00:08,676 Guardate me, per esempio... Sono enorme! 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,361 (Risate) 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,535 È fantastico! 6 00:00:11,559 --> 00:00:14,839 E alle conferenze TED vengono tutti quelli che hanno grandi idee. 7 00:00:14,863 --> 00:00:18,260 Ma la domanda è: da dove vengono tutte queste grandi idee? 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,630 La questione è un po' dibattuta, 9 00:00:20,654 --> 00:00:23,192 ma in generale si ritiene che l'individuo medio -- 10 00:00:23,216 --> 00:00:24,374 come me -- 11 00:00:24,398 --> 00:00:26,932 abbia circa 50.000 pensieri al giorno. 12 00:00:26,956 --> 00:00:28,114 Che sono tanti, 13 00:00:28,138 --> 00:00:30,964 salvo poi rendersi conto che il 95% di questi 14 00:00:30,988 --> 00:00:33,615 sono gli stessi del giorno precedente. 15 00:00:33,639 --> 00:00:35,842 (Risate) 16 00:00:36,647 --> 00:00:39,255 E molti dei miei, vi assicuro, sono veramente noiosi! 17 00:00:39,279 --> 00:00:40,484 Penso a cose tipo: 18 00:00:40,508 --> 00:00:43,503 "Ah! Lo so... devo pulire i pavimenti. 19 00:00:43,503 --> 00:00:45,325 Uh! Non ho portato a spasso il cane." 20 00:00:45,373 --> 00:00:46,655 O il più frequente: 21 00:00:46,679 --> 00:00:48,585 "Non mangiare quei biscotti." 22 00:00:48,609 --> 00:00:50,167 (Risate) 23 00:00:50,792 --> 00:00:53,928 Per il 95% si tratta di ripetizioni. 24 00:00:54,567 --> 00:00:58,884 Ogni giorno, ci resta quindi un'occasione pari solo al 5% 25 00:00:58,908 --> 00:01:01,857 di pensare effettivamente qualcosa di nuovo. 26 00:01:02,551 --> 00:01:04,663 Alcuni dei miei nuovi pensieri sono inutili. 27 00:01:04,697 --> 00:01:07,326 L'altro giorno, guardavo dello sport in televisione, 28 00:01:07,350 --> 00:01:11,076 e cercavo di capire perché lo sport proprio non fa per me. 29 00:01:11,100 --> 00:01:12,363 Alcuni li trovo curiosi. 30 00:01:12,387 --> 00:01:13,802 Questo è strano. 31 00:01:13,983 --> 00:01:15,812 (Risate) 32 00:01:16,362 --> 00:01:18,919 Pensate che valga la pena essere tanto flessibile 33 00:01:18,919 --> 00:01:21,371 solo per riuscire a guardarsi i talloni dall'alto? 34 00:01:21,371 --> 00:01:22,935 (Risate) 35 00:01:25,511 --> 00:01:26,873 Ma il punto è questo: 36 00:01:26,873 --> 00:01:29,319 non sarò mai capace di vedermi in cose del genere 37 00:01:29,319 --> 00:01:31,443 perché non sarò mai capace di farle, va bene? 38 00:01:31,467 --> 00:01:33,285 E in ogni caso, non per due volte. 39 00:01:33,309 --> 00:01:34,937 (Risate) 40 00:01:37,133 --> 00:01:38,467 Ma voglio dirvi la verità. 41 00:01:38,491 --> 00:01:41,238 La verità è che non sono mai stata brava in nessuno sport. 42 00:01:41,238 --> 00:01:44,015 Sono arrivata a quell'età in cui tutti i miei amici dicono: 43 00:01:44,015 --> 00:01:47,221 "Ah, vorrei essere in forma come quando avevo 18 anni." 44 00:01:47,245 --> 00:01:49,386 Al che io provo un certo compiacimento. 45 00:01:49,410 --> 00:01:51,647 (Risate) 46 00:01:52,981 --> 00:01:55,270 Io sono esattamente in forma come quando avevo... 47 00:01:55,294 --> 00:01:57,619 (Risate) 48 00:01:57,643 --> 00:01:59,135 (Applausi) 49 00:01:59,815 --> 00:02:03,029 Non potevo correre allora e non ho certo intenzione di farlo adesso. 50 00:02:03,053 --> 00:02:04,076 (Risate) 51 00:02:04,100 --> 00:02:05,657 Così mi è venuta un'idea nuova: 52 00:02:05,681 --> 00:02:08,759 perché non coinvolgere nello sport persone come me? 53 00:02:08,783 --> 00:02:10,551 Credo che il mondo oggi abbia bisogno 54 00:02:10,575 --> 00:02:14,497 di Olimpiadi per persone totalmente prive di capacità atletiche. 55 00:02:14,521 --> 00:02:16,433 (Risate) 56 00:02:16,761 --> 00:02:18,404 Sarebbe molto più divertente. 57 00:02:18,428 --> 00:02:20,168 Ci sarebbero solo 3 regole di base. 58 00:02:20,168 --> 00:02:23,139 Ovviamente niente droghe, niente corruzione, niente abilità. 59 00:02:23,163 --> 00:02:24,203 (Risate) 60 00:02:24,227 --> 00:02:25,380 Sarebbe... 61 00:02:25,404 --> 00:02:27,862 No, è un'idea tremenda. 62 00:02:27,886 --> 00:02:32,038 E so anche perché non m'impegno nello sport mentre lo guardo in TV. 63 00:02:32,062 --> 00:02:36,523 È perché nel 97% dei casi si tratta di uomini che corrono 64 00:02:36,523 --> 00:02:38,309 uomini che prendono a calci qualcosa, 65 00:02:38,309 --> 00:02:41,167 uomini che cercano di apparire ben confezionati in Lycra. 66 00:02:41,167 --> 00:02:42,300 C'è... 67 00:02:42,324 --> 00:02:43,822 (Risate) 68 00:02:44,406 --> 00:02:45,584 Non sempre ci riescono. 69 00:02:45,608 --> 00:02:46,760 C'è... 70 00:02:46,784 --> 00:02:47,816 (Risate) 71 00:02:47,840 --> 00:02:52,073 C'è così poco sport femminile in TV 72 00:02:52,097 --> 00:02:54,978 che una giovane spettatrice potrebbe ragionevolmente pensare, 73 00:02:55,002 --> 00:02:56,559 come potrei dire, 74 00:02:56,583 --> 00:02:59,180 che il membro maschile sia l'unica leva necessaria 75 00:02:59,204 --> 00:03:02,809 per alzarsi dal divano e andare in un campo sportivo. 76 00:03:02,833 --> 00:03:04,762 (Risate) 77 00:03:05,841 --> 00:03:09,806 Le disuguaglianze nello sport sono incredibili. 78 00:03:09,830 --> 00:03:11,221 Ecco cosa mi succede: 79 00:03:11,221 --> 00:03:12,631 appena ho un'idea nuova, 80 00:03:12,631 --> 00:03:15,193 ritorno immediatamente a un'idea vecchia. 81 00:03:15,193 --> 00:03:17,281 Il fatto è che non c'è ora 82 00:03:17,329 --> 00:03:20,752 e non c'è mai stato nel corso della storia, 83 00:03:20,776 --> 00:03:26,642 un solo paese al mondo dove le donne fossero uguali agli uomini. 84 00:03:26,666 --> 00:03:27,836 Neanche uno. 85 00:03:27,860 --> 00:03:29,547 196 paesi 86 00:03:29,571 --> 00:03:32,117 e non è mai successo nel corso dell'intera evoluzione. 87 00:03:32,117 --> 00:03:33,951 Questa è un'immagine dell'evoluzione. 88 00:03:33,951 --> 00:03:36,410 (Risate) 89 00:03:39,817 --> 00:03:41,825 Noi donne neanche ci siamo! 90 00:03:41,849 --> 00:03:44,585 (Risate) 91 00:03:46,928 --> 00:03:50,658 È un miracolo che gli uomini si siano evoluti così bene. 92 00:03:50,682 --> 00:03:51,840 Perciò... 93 00:03:51,864 --> 00:03:52,873 (Risate) 94 00:03:52,897 --> 00:03:56,623 Mi dà fastidio, e dovrei fare qualcosa, lo so! 95 00:03:56,647 --> 00:03:58,229 Ma ho da fare! 96 00:03:58,229 --> 00:03:59,531 Ho un lavoro a tempo pieno, 97 00:03:59,531 --> 00:04:01,569 tre figli, una madre anziana. 98 00:04:01,569 --> 00:04:03,060 Ad essere sinceri, 99 00:04:03,060 --> 00:04:04,823 uno dei motivi per cui sono venuta qui 100 00:04:04,823 --> 00:04:08,177 è perché TED Talks mi ha detto che potevo avere 15 minuti tutti per me, 101 00:04:08,177 --> 00:04:09,862 non ce l'ho mai tutto questo tempo... 102 00:04:09,862 --> 00:04:11,885 (Risate) 103 00:04:11,909 --> 00:04:15,436 (Applausi) 104 00:04:17,466 --> 00:04:18,500 Insomma, ho da fare. 105 00:04:18,500 --> 00:04:21,387 E comunque ho già avuto l'occasione di cambiare il mondo. 106 00:04:21,387 --> 00:04:22,449 Le cose stanno così. 107 00:04:22,459 --> 00:04:25,699 Ognuno ha dentro di sé quello che chiamo "pulsante di attivazione". 108 00:04:25,699 --> 00:04:27,783 È il pulsante che si preme quando si pensa: 109 00:04:27,783 --> 00:04:29,521 "Dovrei fare qualcosa". 110 00:04:29,521 --> 00:04:31,717 Si preme per i motivi più svariati. 111 00:04:31,717 --> 00:04:34,213 Quando ci si trova di fronte a delle disuguaglianze, 112 00:04:34,213 --> 00:04:36,253 o a delle ingiustizie, 113 00:04:36,277 --> 00:04:37,898 a volte si tratta di una malattia, 114 00:04:37,908 --> 00:04:40,236 magari si nasce in qualche modo svantaggiati, 115 00:04:40,260 --> 00:04:42,077 o forse meno privilegiati. 116 00:04:42,101 --> 00:04:44,006 Io sono nata gay. 117 00:04:44,030 --> 00:04:45,290 L'ho sempre saputo. 118 00:04:45,314 --> 00:04:48,352 Non credo che la mia famiglia ne sia stata affatto sorpresa. 119 00:04:48,835 --> 00:04:51,594 Questa è una mia foto all'età di quattro anni. 120 00:04:52,250 --> 00:04:53,401 Sembro carina, 121 00:04:53,425 --> 00:04:56,576 ma dentro di me credevo fermamente di essere come Clint Eastwood. 122 00:04:56,600 --> 00:04:59,929 (Risate) 123 00:05:03,857 --> 00:05:07,015 Il mio pulsante di attivazione fu premuto quando ebbi i miei figli, 124 00:05:07,015 --> 00:05:10,895 tre figli meravigliosi, avuti con la mia partner di allora. 125 00:05:10,919 --> 00:05:12,974 Io lavoro in televisione in Gran Bretagna. 126 00:05:12,974 --> 00:05:15,489 Quando loro sono nati, io avevo già i miei spettacoli 127 00:05:15,489 --> 00:05:16,945 e lavoravo sotto i riflettori. 128 00:05:16,945 --> 00:05:18,850 Amo il mio lavoro, 129 00:05:18,850 --> 00:05:21,233 ma amo di più i miei figli. 130 00:05:21,714 --> 00:05:24,951 E non volevo che crescessero con dei segreti. 131 00:05:24,975 --> 00:05:28,460 Nel 1994, quando è nato il mio ultimo figlio, 132 00:05:28,484 --> 00:05:30,556 non c'era ancora, per quanto ne sapessi, 133 00:05:30,580 --> 00:05:35,138 una sola donna omosessuale dichiarata nella vita pubblica britannica. 134 00:05:35,442 --> 00:05:37,526 Per me i segreti non sono una buona cosa. 135 00:05:37,550 --> 00:05:39,493 Penso siano un cancro dell'anima. 136 00:05:39,517 --> 00:05:41,669 Quindi decisi fare outing. 137 00:05:42,108 --> 00:05:44,552 Tutti mi avvertirono che non avrei mai più lavorato, 138 00:05:44,552 --> 00:05:48,062 ma io decisi che valeva decisamente la pena di correre il rischio. 139 00:05:48,578 --> 00:05:49,944 Fu un inferno. 140 00:05:50,598 --> 00:05:55,164 In Gran Bretagna, una parte della stampa di destra è particolarmente feroce. 141 00:05:55,188 --> 00:05:56,751 Impazzirono letteralmente. 142 00:05:56,775 --> 00:06:01,206 Il loro odio fomentò gli elementi meno stabili della società 143 00:06:01,230 --> 00:06:02,860 e ricevemmo minacce di morte -- 144 00:06:02,884 --> 00:06:05,794 ne ricevemmo tante che dovetti mettere i bambini al sicuro 145 00:06:05,818 --> 00:06:08,428 e dovemmo farci proteggere dalla polizia. 146 00:06:08,766 --> 00:06:13,120 Vi assicuro che c'erano momenti nel cuore della notte 147 00:06:13,144 --> 00:06:16,398 in cui ero terrorizzata da ciò che avevo fatto. 148 00:06:16,873 --> 00:06:18,457 Alla fine, le acque si calmarono. 149 00:06:18,481 --> 00:06:21,692 Contro ogni aspettativa continuai a lavorare 150 00:06:21,692 --> 00:06:24,620 e i miei figli furono e sono assolutamente straordinari. 151 00:06:24,620 --> 00:06:27,737 Ricordo che mio figlio aveva 6 anni e giocava a casa con un amico. 152 00:06:27,737 --> 00:06:30,104 Erano nella stanza accanto, li sentivo parlottare. 153 00:06:30,104 --> 00:06:32,855 L'amichetto gli disse, "Com'è avere due mamme?" 154 00:06:32,855 --> 00:06:36,329 Ero un tantino in ansia per la risposta, perciò origliai e lo sentii dire: 155 00:06:36,329 --> 00:06:38,645 "È fantastico, perché se una delle due è malata, 156 00:06:38,645 --> 00:06:40,737 ce n'è sempre un'altra che cucina per te." 157 00:06:40,737 --> 00:06:43,264 (Risate) 158 00:06:45,422 --> 00:06:49,218 Il mio pulsante di attivazione per l'uguaglianza gay era stato premuto, 159 00:06:49,242 --> 00:06:51,446 e con quello molti, moliti altri: 160 00:06:51,470 --> 00:06:53,971 per anni portai avanti una campagna per i diritti gay 161 00:06:53,971 --> 00:06:57,082 specie per il diritto di sposare la persona che amo. 162 00:06:57,106 --> 00:06:59,186 Alla fine, vincemmo. 163 00:06:59,210 --> 00:07:02,826 E nel 2014, il giorno in cui la legge fu cambiata, 164 00:07:02,850 --> 00:07:05,996 sposai mia moglie, che amo moltissimo. 165 00:07:06,020 --> 00:07:09,742 (Applausi) 166 00:07:10,115 --> 00:07:12,648 Non fu una cerimonia dimessa. Ci sposammo sul palco 167 00:07:12,648 --> 00:07:14,805 della Royal Festival Hall a Londra. 168 00:07:15,212 --> 00:07:16,367 Fu un grande evento. 169 00:07:16,391 --> 00:07:18,543 La Hall contiene 2500 persone. 170 00:07:18,567 --> 00:07:22,140 Invitammo 150 tra parenti e amici, ed estesi l'invito al pubblico: 171 00:07:22,164 --> 00:07:24,871 chiunque volesse festeggiare poteva unirsi a noi. 172 00:07:24,871 --> 00:07:27,446 L'ingresso era libero per chiunque volesse partecipare. 173 00:07:27,446 --> 00:07:29,772 Vennero 2500 persone. 174 00:07:29,796 --> 00:07:33,017 (Applausi) 175 00:07:34,192 --> 00:07:35,996 Gente di tutti i tipi: 176 00:07:36,020 --> 00:07:38,620 omosessuali e non, rabbini, suore, gente sposata, 177 00:07:38,644 --> 00:07:41,199 bianchi, neri -- umanità di ogni genere. 178 00:07:41,223 --> 00:07:44,897 Ricordo che stavo in piedi sul palco pensando: "Che cosa straordinaria. 179 00:07:45,310 --> 00:07:46,556 Missione compiuta. 180 00:07:46,580 --> 00:07:47,943 L'amore trionfa. 181 00:07:47,967 --> 00:07:49,379 La legge è cambiata." 182 00:07:49,403 --> 00:07:50,561 E io... 183 00:07:50,585 --> 00:07:53,281 (Applausi) 184 00:07:53,491 --> 00:07:56,648 Pensavo davvero che i giorni della mia attivazione fossero finiti. 185 00:07:56,672 --> 00:07:59,085 Quindi ogni anno, in quella stessa sala, 186 00:07:59,109 --> 00:08:03,765 teniamo un bellissimo concerto per la Giornata Internazionale della Donna. 187 00:08:03,805 --> 00:08:06,979 Riuniamo l'unica orchestra al mondo tutta al femminile, 188 00:08:07,003 --> 00:08:10,476 che suona meravigliosa musica di compositrici dimenticate o ignorate, 189 00:08:10,476 --> 00:08:12,468 con direttrici d'orchestra eccezionali -- 190 00:08:12,468 --> 00:08:14,646 come Marin Alsop, nell'immagine, di Baltimora, 191 00:08:14,646 --> 00:08:16,092 cantanti come Petula Clark -- 192 00:08:16,092 --> 00:08:18,436 e io tengo una lezione sulla storia delle donne. 193 00:08:19,020 --> 00:08:22,845 Mi piace raccogliere e tramandare storie edificanti del passato. 194 00:08:22,869 --> 00:08:26,693 Credo che fin troppo spesso la storia sia una sorta di modello Mount Rushmore. 195 00:08:26,717 --> 00:08:31,104 Ha un aspetto maestoso, ma le donne ne sono state completamente escluse. 196 00:08:31,663 --> 00:08:35,094 Nel 2015 ho tenuto una conferenza sulle suffragette; 197 00:08:35,118 --> 00:08:38,773 di sicuro conoscerete quelle donne eccezionali che lottarono duramente 198 00:08:38,797 --> 00:08:41,907 per il diritto al voto delle donne inglesi. 199 00:08:41,931 --> 00:08:45,266 Il loro slogan era: "Fatti, non parole." 200 00:08:45,290 --> 00:08:46,540 E cavolo, se vinsero, 201 00:08:46,564 --> 00:08:49,444 perché le donne votarono davvero nel 1928. 202 00:08:49,468 --> 00:08:51,282 Ero lì che parlavo di questo argomento 203 00:08:51,282 --> 00:08:53,842 e mentre parlavo mi rendevo conto 204 00:08:53,866 --> 00:08:56,178 che non stavo facendo una lezione di storia, 205 00:08:56,202 --> 00:08:59,044 non era una situazione in cui il lavoro era finito. 206 00:08:59,099 --> 00:09:02,346 C'era ancora moltissimo da fare. 207 00:09:02,370 --> 00:09:04,326 In nessuna parte del mondo, ad esempio, 208 00:09:04,350 --> 00:09:08,267 le donne sono ugualmente rappresentate in posizioni di potere. 209 00:09:08,291 --> 00:09:11,529 Diamo un'occhiata veloce alle prime 100 aziende 210 00:09:11,553 --> 00:09:14,220 della Borsa valori di Londra nel 2016. 211 00:09:14,244 --> 00:09:17,738 Quante donne sono in posizioni direttive nelle prime 100 aziende? 212 00:09:18,191 --> 00:09:20,627 Sette. OK. Sette. Suppongo vada bene. 213 00:09:20,651 --> 00:09:25,412 Ma poi ti rendi conto che 17 sono dirette da uomini che si chiamano "John." 214 00:09:25,436 --> 00:09:29,633 (Risate) 215 00:09:37,321 --> 00:09:41,245 Ci sono più John a dirigere le 100 aziende FTSE... 216 00:09:41,269 --> 00:09:43,159 (Risate) 217 00:09:43,183 --> 00:09:44,718 che donne. 218 00:09:45,250 --> 00:09:48,000 14 aziende sono dirette da uomini che si chiamano "Dave". 219 00:09:48,000 --> 00:09:49,938 (Risate) 220 00:09:51,060 --> 00:09:53,676 Sicuramente Dave e John fanno un ottimo lavoro. 221 00:09:53,700 --> 00:09:54,988 (Risate) 222 00:09:55,012 --> 00:09:56,862 Perché è importante? 223 00:09:56,886 --> 00:10:01,185 Per quel fastidioso affare della differenza retributiva di genere. 224 00:10:01,209 --> 00:10:05,122 In nessuna parte del mondo le donne guadagnano come gli uomini. 225 00:10:05,146 --> 00:10:07,078 E questo non cambierà mai, 226 00:10:07,102 --> 00:10:10,745 se non ci saranno più donne ai vertici in sala consiglio. 227 00:10:10,745 --> 00:10:12,135 Abbiamo un sacco di leggi: 228 00:10:12,159 --> 00:10:16,212 la legge per la parità retributiva in Gran Bretagna è passata nel 1975. 229 00:10:16,563 --> 00:10:19,120 E tuttavia, ci sono ancora moltissime donne 230 00:10:19,144 --> 00:10:22,181 che, dai primi di novembre alla fine dell'anno, 231 00:10:22,205 --> 00:10:24,392 in confronto ai loro colleghi maschi, 232 00:10:24,416 --> 00:10:27,188 di fatto stanno lavorando gratis. 233 00:10:27,640 --> 00:10:30,088 In realtà, il Forum Economico Mondiale stima 234 00:10:30,112 --> 00:10:32,745 che le donne avranno l'uguaglianza retributiva nel... 235 00:10:32,938 --> 00:10:34,738 2133! 236 00:10:35,901 --> 00:10:37,553 Evviva! 237 00:10:37,577 --> 00:10:40,213 (Risate) 238 00:10:43,206 --> 00:10:44,648 È un numero terribile. 239 00:10:44,672 --> 00:10:45,892 Ma non è finita qui: 240 00:10:45,916 --> 00:10:47,782 il giorno prima del mio talk, 241 00:10:47,782 --> 00:10:49,708 Il Forum Economico Mondiale l'ha rivisto. 242 00:10:49,708 --> 00:10:52,168 Bene, perché il 2133 era terribile. 243 00:10:52,192 --> 00:10:53,917 Sapete che data è adesso? 244 00:10:53,941 --> 00:10:55,131 2186. 245 00:10:55,155 --> 00:10:56,698 (Risate) 246 00:10:57,434 --> 00:10:59,843 Sì, hanno aggiunto 53 anni! 247 00:11:00,365 --> 00:11:02,720 Non avremo l'uguaglianza retributiva 248 00:11:02,744 --> 00:11:05,897 neanche quando i figli dei miei figli diventeranno nonni, 249 00:11:05,921 --> 00:11:07,303 con il sistema attuale. 250 00:11:07,327 --> 00:11:10,184 Io ho aspettato abbastanza. 251 00:11:10,208 --> 00:11:12,272 Ho aspettato abbastanza nella mia attività. 252 00:11:12,296 --> 00:11:16,310 Nel 2016 sono stata la prima donna della televisione Inglese 253 00:11:16,334 --> 00:11:18,770 ad avere uno show in prima serata. 254 00:11:18,770 --> 00:11:21,006 Non è fantastico? Meraviglioso, sono entusiasta. 255 00:11:21,030 --> 00:11:22,181 Ma... 256 00:11:22,205 --> 00:11:23,498 (Applausi) 257 00:11:24,693 --> 00:11:26,849 Ma nel 2016! La prima! 258 00:11:26,873 --> 00:11:28,835 La televisione esiste da 80 anni! 259 00:11:28,859 --> 00:11:29,845 (Risate) 260 00:11:29,845 --> 00:11:31,913 Forse la TV non è poi così importante, 261 00:11:31,913 --> 00:11:33,810 ma è in qualche modo sintomatica, no? 262 00:11:33,834 --> 00:11:37,441 Nel 2016 le Nazioni Unite erano alla ricerca di un nuovo ambasciatore 263 00:11:37,441 --> 00:11:40,922 che rappresentasse la legittimazione delle donne e l'uguaglianza di genere 264 00:11:40,922 --> 00:11:42,152 e chi hanno scelto? 265 00:11:42,522 --> 00:11:44,287 Wonder Woman. 266 00:11:44,311 --> 00:11:47,622 Sì, hanno scelto un cartone animato! 267 00:11:47,646 --> 00:11:48,847 (Risate) 268 00:11:49,181 --> 00:11:52,719 Perché nessuna donna era all'altezza del compito. 269 00:11:53,718 --> 00:11:58,282 La rappresentanza di donne in posizioni di potere è scandalosamente bassa. 270 00:11:58,306 --> 00:12:01,783 Questo vale per il Congresso e di sicuro per il Parlamento britannico. 271 00:12:01,807 --> 00:12:06,198 Nel 2015, il numero di uomini eletti in Parlamento quell'anno 272 00:12:06,222 --> 00:12:09,103 era superiore al numero totale di donne 273 00:12:09,127 --> 00:12:12,171 che hanno fatto parte del Parlamento. 274 00:12:12,171 --> 00:12:13,490 Perché questo è importante? 275 00:12:13,490 --> 00:12:15,361 Il punto è: se non siedono al tavolo -- 276 00:12:15,401 --> 00:12:18,747 proprio a quel tavolo, nel Regno Unito, a fare anche loro le leggi -- 277 00:12:18,747 --> 00:12:23,344 non stupitevi se il punto di vista femminile viene trascurato. 278 00:12:23,416 --> 00:12:26,672 Una donna in posizione di comando è un grande esempio per i giovani. 279 00:12:26,722 --> 00:12:29,861 Nel 2016, il Regno Unito ha avuto il secondo Primo Ministro donna; 280 00:12:29,861 --> 00:12:31,384 Theresa May è salita al potere. 281 00:12:31,384 --> 00:12:34,102 Il giorno in cui è salita al potere ha ricevuto una sfida: 282 00:12:34,102 --> 00:12:35,080 fa almeno una cosa. 283 00:12:35,090 --> 00:12:38,092 Fa una cosa nei primi 100 giorni in carica 284 00:12:38,092 --> 00:12:41,107 per cercare di migliorare la vita delle donne nel Regno Unito. 285 00:12:41,107 --> 00:12:43,058 Che cosa ha fatto? Niente. 286 00:12:43,134 --> 00:12:44,293 Niente. 287 00:12:44,317 --> 00:12:47,882 Perché ha troppo da fare a riparare i guai combinati dai maschi. 288 00:12:48,492 --> 00:12:50,365 Anche quando c'è, un leader femminile 289 00:12:50,389 --> 00:12:53,383 ha sempre qualcosa di meglio da fare 290 00:12:53,407 --> 00:12:56,908 che risolvere la fastidiosa questione della disuguaglianza. 291 00:12:56,908 --> 00:12:59,918 Io continuo a parlarne come fosse una cosa importante. Ma, lo è? 292 00:12:59,918 --> 00:13:02,881 Diamo un'occhiata veloce alle discipline STEM. 293 00:13:02,905 --> 00:13:05,682 Scienza, tecnologia, ingegneria e matematica. 294 00:13:05,682 --> 00:13:10,113 Tutte piuttosto importanti in ogni aspetto della nostra vita quotidiana. 295 00:13:10,137 --> 00:13:16,025 La barriera invisibile più insormontabile e meglio documentata 296 00:13:16,025 --> 00:13:18,505 si trova proprio nelle discipline STEM 297 00:13:18,505 --> 00:13:20,488 E se la cura per il cancro 298 00:13:20,512 --> 00:13:22,353 o la risposta al riscaldamento globale 299 00:13:22,353 --> 00:13:27,302 si trovassero nella mente di una giovane scienziata che non riesce ad avanzare? 300 00:13:27,721 --> 00:13:30,553 Pensavo a tutte queste cose 301 00:13:30,577 --> 00:13:35,503 e sapevo che ci volevano "Fatti, non parole". 302 00:13:35,968 --> 00:13:37,939 Parlavo con la mia meravigliosa amica 303 00:13:37,963 --> 00:13:40,690 e brillante giornalista Catherine Mayer, in Gran Bretagna 304 00:13:40,714 --> 00:13:42,164 e piuttosto incautamente -- 305 00:13:42,188 --> 00:13:45,390 immagino che avessimo alzato un po' il gomito -- 306 00:13:45,414 --> 00:13:47,168 (Risate) 307 00:13:47,192 --> 00:13:50,837 decidemmo di fondare un nuovo partito politico. 308 00:13:50,861 --> 00:13:52,487 Perché, fondamentalmente, 309 00:13:52,511 --> 00:13:57,404 l'unico luogo in cui donne e uomini sono assolutamente uguali è alle urne. 310 00:13:57,404 --> 00:13:59,425 Non avevamo idea di cosa stavamo facendo, 311 00:13:59,449 --> 00:14:02,547 non sapevamo quanto fosse complicato fondare un partito politico. 312 00:14:02,571 --> 00:14:06,106 Pensavo: "Non dev'essere poi difficile, gli uomini lo fanno da sempre". 313 00:14:06,130 --> 00:14:08,287 (Risate) 314 00:14:08,311 --> 00:14:13,597 Cominciammo dal nome: "Partito Uguaglianza Donne." 315 00:14:14,143 --> 00:14:15,844 E subito cominciarono a chiedermi: 316 00:14:15,868 --> 00:14:17,322 "Perché l'hai chiamato così? 317 00:14:17,840 --> 00:14:20,922 Io rispondevo: "Non lo so, pensavo fosse chiaro." 318 00:14:20,946 --> 00:14:23,462 (Risate) 319 00:14:27,878 --> 00:14:31,307 Non volevo che ciò che facevamo fosse un segreto. Volevo solo... 320 00:14:31,331 --> 00:14:32,624 (Risate) 321 00:14:32,648 --> 00:14:35,874 Alcuni dissero: "Non puoi chiamarlo così! È troppo femminista!" 322 00:14:35,898 --> 00:14:37,726 Ooh! Parola spaventosa! Ahh! 323 00:14:38,149 --> 00:14:41,256 E non vi dico quante volte ho sentito persone che dicevano, 324 00:14:41,280 --> 00:14:43,454 "Non sono femminista, ma..." 325 00:14:43,829 --> 00:14:46,440 E pensavo sempre se c'è un "ma" nella frase, 326 00:14:46,464 --> 00:14:48,443 non dev'essere proprio tutto rose e fiori. 327 00:14:48,611 --> 00:14:51,261 Poi ho cominciato a ricevere domande esilaranti: 328 00:14:51,285 --> 00:14:53,199 "Pensate di bruciare i reggiseni?" 329 00:14:53,966 --> 00:14:57,581 Sì! Perché notoriamente i reggiseni sono fatti di materiale infiammabile. 330 00:14:57,605 --> 00:14:59,359 (Risate) 331 00:15:00,032 --> 00:15:03,190 Ecco perché le donne sprigionano scintille quando camminano. 332 00:15:03,190 --> 00:15:05,033 (Risate) 333 00:15:07,738 --> 00:15:10,882 Eccovi un'informazione storica veloce: 334 00:15:10,882 --> 00:15:13,597 nessuna donna ha mai bruciato il reggiseno negli anni '60 335 00:15:13,621 --> 00:15:15,553 È una storia inventata da un giornalista. 336 00:15:15,553 --> 00:15:18,152 Grazie al cielo, il giornalismo è migliorato da allora. 337 00:15:18,152 --> 00:15:19,391 Dunque... 338 00:15:19,395 --> 00:15:20,753 (Risate) 339 00:15:20,848 --> 00:15:23,936 Annunciai cosa intendevamo fare durante un'intervista radiofonica, 340 00:15:23,960 --> 00:15:26,472 e immediatamente iniziarono ad arrivare delle email. 341 00:15:26,472 --> 00:15:28,443 Prima centinaia, poi migliaia e migliaia 342 00:15:28,443 --> 00:15:31,667 da persone di ogni età: dai giovanissimi alle donne di novant'anni, 343 00:15:31,667 --> 00:15:33,839 a centinaia di uomini meravigliosi. 344 00:15:33,839 --> 00:15:35,625 Scrivevano chiedendo: "Posso aiutarvi? 345 00:15:35,625 --> 00:15:37,835 Posso venirvi a trovare alla sede del partito?" 346 00:15:37,859 --> 00:15:40,527 Noi non avevamo una sede... non avevamo il partito! 347 00:15:40,551 --> 00:15:41,749 Non avevamo niente. 348 00:15:41,773 --> 00:15:45,672 Non avevamo altro che un gruppo molto unito di amici straordinari 349 00:15:45,696 --> 00:15:50,381 e cercavamo di rispondere alle email praticamente 24 ore su 24 in pigiama. 350 00:15:50,401 --> 00:15:52,056 Eravamo tutti occupatissimi 351 00:15:52,056 --> 00:15:54,722 Molti di noi avevano una carriera, molti avevano figli, 352 00:15:54,722 --> 00:15:57,791 ma come le donne fanno di solito, abbiamo condiviso il lavoro. 353 00:15:57,791 --> 00:16:00,823 E quasi subito, fummo d'accordo su alcune cose fondamentali. 354 00:16:00,823 --> 00:16:04,143 La prima era che volevamo che il nostro partito fosse l'unico al mondo 355 00:16:04,143 --> 00:16:07,018 ad avere come scopo principale quello di cessare di esistere. 356 00:16:07,042 --> 00:16:08,847 Questa è un'idea straordinaria. 357 00:16:08,871 --> 00:16:12,701 Volevamo essere l'unico partito politico senza particolari tendenze politiche. 358 00:16:12,725 --> 00:16:15,822 Volevamo gente di sinistra, di destra, di centro, 359 00:16:15,846 --> 00:16:16,998 gruppi di ogni età. 360 00:16:17,022 --> 00:16:19,837 L'intenzione era di lavorare con un programma semplice: 361 00:16:19,861 --> 00:16:23,080 ottenere l'uguaglianza in ogni aspetto della nostra vita, 362 00:16:23,104 --> 00:16:24,260 e quando abbiamo finito, 363 00:16:24,284 --> 00:16:26,519 andiamo a casa a sbrigare le altre faccende. 364 00:16:26,543 --> 00:16:27,625 (Risate) 365 00:16:27,649 --> 00:16:30,056 Volevamo cambiare il modo di fare politica. 366 00:16:30,080 --> 00:16:31,587 Non so voi, 367 00:16:31,587 --> 00:16:34,424 ma nel Regno Unito abbiamo due principali partiti politici. 368 00:16:34,424 --> 00:16:35,976 Sono i dinosauri della politica. 369 00:16:35,976 --> 00:16:39,258 E il modo in cui si parlano è vergognoso e irritante. 370 00:16:39,735 --> 00:16:42,553 Voi di certo non avete mai ricevuto questo tipo d'insulti... 371 00:16:42,553 --> 00:16:44,232 (Risate) 372 00:16:44,546 --> 00:16:46,337 Qui lo dico e qui lo nego. 373 00:16:46,977 --> 00:16:49,526 Sarebbe bello se un solo personaggio politico dicesse: 374 00:16:49,526 --> 00:16:51,355 "Il mio avversario ha ragione. 375 00:16:51,379 --> 00:16:54,778 Vediamo di riuscire a collaborare e a portare a termine il lavoro. 376 00:16:54,802 --> 00:16:59,319 (Applauso) 377 00:17:01,163 --> 00:17:03,580 E facciamo entrare più donne in politica, OK? 378 00:17:03,580 --> 00:17:06,084 Facciamo entrare immediatamente più donne in politica 379 00:17:06,084 --> 00:17:09,764 diventando l'unico partito che offre asili nido gratuiti ai propri candidati, 380 00:17:09,764 --> 00:17:12,751 in modo che possano uscire di casa e iniziare la loro campagna 381 00:17:12,751 --> 00:17:14,461 (Applauso) 382 00:17:15,596 --> 00:17:18,022 In soli 10 mesi, 383 00:17:18,046 --> 00:17:21,958 il nostro partito aveva oltre 70 sezioni in tutto il Regno Unito. 384 00:17:21,958 --> 00:17:25,177 Ci siamo candidate per le elezioni a Londra, in Scozia e nel Galles 385 00:17:25,201 --> 00:17:26,765 nel Maggio del 2016. 386 00:17:26,789 --> 00:17:28,219 Una persona su 20 ha votato 387 00:17:28,219 --> 00:17:30,358 per il nostro candidato a Sindaco di Londra. 388 00:17:30,358 --> 00:17:35,685 E quando i candidati maschi hanno visto quanti voti stavamo raccogliendo, 389 00:17:35,685 --> 00:17:37,129 meraviglia delle meraviglie, 390 00:17:37,129 --> 00:17:41,177 hanno incominciato a parlare del bisogno di affrontare l'uguaglianza di genere. 391 00:17:47,508 --> 00:17:50,050 Fin da bambina, ho ricevuto promesse di cambiamento. 392 00:17:50,050 --> 00:17:51,357 Stava sempre per succedere: 393 00:17:51,357 --> 00:17:53,993 le donne sarebbero state spalla a spalla con gli uomini. 394 00:17:53,993 --> 00:17:56,546 Ma erano solo promesse vuote e delusioni... 395 00:17:56,570 --> 00:17:59,940 tante delusioni da fondare un partito politico. 396 00:17:59,964 --> 00:18:03,070 Ma ecco la mia idea nuova per oggi -- questo è il mio 5%. 397 00:18:03,094 --> 00:18:04,693 E questa è davvero buona. 398 00:18:04,717 --> 00:18:07,463 La verità è che questo non basta. 399 00:18:07,487 --> 00:18:12,549 Non basta fondare un partito politico per l'uguaglianza in un solo paese. 400 00:18:12,573 --> 00:18:17,120 Quello che serve è un terremoto nel panorama politico globale. 401 00:18:17,144 --> 00:18:19,838 Il grande pregio del modello creato da noi 402 00:18:19,862 --> 00:18:21,737 è che può funzionare ovunque. 403 00:18:21,761 --> 00:18:23,421 Potrebbe funzionare in America, 404 00:18:23,445 --> 00:18:25,253 ma anche in Australia, in India. 405 00:18:25,253 --> 00:18:28,750 È come se avessimo creato la ricetta perfetta: chiunque può cucinarla 406 00:18:28,750 --> 00:18:30,340 e va bene per tutti. 407 00:18:30,340 --> 00:18:31,917 E noi vogliamo regalarvela. 408 00:18:31,917 --> 00:18:35,029 Se volete sapere cosa abbiamo fatto noi, vi regaliamo la ricetta. 409 00:18:35,029 --> 00:18:40,217 Pensate se riuscissimo a mobilitare milioni di donne in tutto il mondo 410 00:18:40,241 --> 00:18:43,559 per dire: "Basta!" alle lotte politiche tradizionali? 411 00:18:43,583 --> 00:18:46,617 Per dire: "Basta ai battibecchi, mettiamoci al lavoro". 412 00:18:46,641 --> 00:18:49,948 Potremmo veramente cambiare il mondo. 413 00:18:49,972 --> 00:18:51,389 Ed è quello che voglio. 414 00:18:51,413 --> 00:18:54,825 (Applauso) 415 00:18:56,707 --> 00:18:58,080 Lo voglio... 416 00:18:58,104 --> 00:18:59,555 (Applauso) 417 00:19:00,044 --> 00:19:02,514 Lo voglio per le nostre figlie 418 00:19:02,538 --> 00:19:04,041 e lo voglio per i nostri figli. 419 00:19:04,065 --> 00:19:08,457 Perché l'uguaglianza è meglio per tutti. 420 00:19:08,477 --> 00:19:11,437 Avanti, diamoci da fare! Cambiamo il mondo! 421 00:19:11,437 --> 00:19:13,907 Ce la possiamo fare e va fatto! 422 00:19:14,317 --> 00:19:17,287 (Applauso) 423 00:17:41,177 --> 00:17:43,137 (Applauso)