1 00:00:00,863 --> 00:00:03,846 Annyira izgatott vagyok, hogy itt lehetek. 2 00:00:03,846 --> 00:00:06,664 Amerikában minden sokkal nagyobb, mint Európában. 3 00:00:06,664 --> 00:00:08,670 Nézzenek rám - hatalmas vagyok! 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,361 (Nevetés) 5 00:00:10,365 --> 00:00:11,529 Ez fantasztikus! 6 00:00:11,529 --> 00:00:14,833 A TED-előadások azok, ahol mindenkinek nagy ötletei vannak. 7 00:00:14,833 --> 00:00:18,254 A kérdés az: honnan jönnek azok a nagy ötletek? 8 00:00:18,254 --> 00:00:20,554 Ez egy kicsit vita tárgyát képezi, 9 00:00:20,554 --> 00:00:23,196 de az általánosan elfogadott, hogy az átlagos embernek - 10 00:00:23,196 --> 00:00:24,368 ez én vagyok - 11 00:00:24,368 --> 00:00:26,926 körülbelül 50.000 gondolata van naponta. 12 00:00:26,926 --> 00:00:28,108 Ami nagyon sok, 13 00:00:28,108 --> 00:00:30,948 míg rá nem jövünk, hogy 95 százalékuk 14 00:00:30,948 --> 00:00:33,609 ugyanaz, mint az előtte lévő napon. 15 00:00:33,609 --> 00:00:35,842 (Nevetés) 16 00:00:36,647 --> 00:00:39,249 És az enyémek közül sok nagyon unalmas, igaz? 17 00:00:39,249 --> 00:00:40,478 Olyanokra gondolok, mint 18 00:00:40,478 --> 00:00:43,517 "Emlékszem - fel kell mosnom a padlót. 19 00:00:43,517 --> 00:00:45,349 Elfelejtettem megsétáltatni a kutyát." 20 00:00:45,353 --> 00:00:46,655 Nálam a legnépszerűbb: 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,561 "Ne edd meg azt a sütit." 22 00:00:48,569 --> 00:00:50,167 (Nevetés) 23 00:00:50,792 --> 00:00:53,928 Szóval 95 százalék ismétlés. 24 00:00:54,567 --> 00:00:58,878 Ez naponta csak öt százalékot hagy más lehetőségekre, 25 00:00:58,878 --> 00:01:01,857 hogy valóban valami újra gondoljunk. 26 00:01:02,161 --> 00:01:04,377 Az új gondolataim közül néhány használhatatlan. 27 00:01:04,377 --> 00:01:07,140 Valamelyik nap sportközvetítéseket néztem a televízióban, 28 00:01:07,140 --> 00:01:11,050 és próbáltam eldönteni, egyszerűen miért nem érdekel. 29 00:01:11,050 --> 00:01:12,347 Néhányat érdekesnek tartok. 30 00:01:12,347 --> 00:01:13,642 Ez fura. 31 00:01:13,983 --> 00:01:15,816 (Nevetés) 32 00:01:16,232 --> 00:01:18,649 Gondolják, hogy megérné ennyire hajlékonynak lenni, 33 00:01:18,649 --> 00:01:21,035 csak hogy megnézhessük a sarkunkat ebből a szögből? 34 00:01:21,035 --> 00:01:22,935 (Nevetés) 35 00:01:25,511 --> 00:01:26,953 És itt van a lényeg: 36 00:01:26,953 --> 00:01:29,133 sosem lesz közöm ehhez, 37 00:01:29,133 --> 00:01:31,437 mert sose leszek képes ezt megcsinálni. 38 00:01:31,437 --> 00:01:33,279 Vagyis, kétszer biztos nem. 39 00:01:33,279 --> 00:01:34,937 (Nevetés) 40 00:01:37,133 --> 00:01:38,467 De elmondom az igazat. 41 00:01:38,471 --> 00:01:41,288 Igazság szerint soha semmilyen sportban nem voltam jó. 42 00:01:41,288 --> 00:01:43,979 Elértem a bámulatos kort, amikor a barátaim azt mondják: 43 00:01:43,979 --> 00:01:47,221 "Bárcsak olyan fitt lennék, mint 18 évesen." 44 00:01:47,225 --> 00:01:49,660 Ilyenkor mindig olyan elégedett vagyok magammal. 45 00:01:49,660 --> 00:01:51,647 (Nevetés) 46 00:01:53,051 --> 00:01:55,254 Én pont olyan fitt vagyok, mint akkor voltam. 47 00:01:55,254 --> 00:01:57,613 (Nevetés) 48 00:01:57,613 --> 00:01:59,135 (Taps) 49 00:02:00,215 --> 00:02:03,013 Nem tudtam futni. Biztos, hogy nem most fogom elkezdeni. 50 00:02:03,013 --> 00:02:04,076 (Nevetés) 51 00:02:04,080 --> 00:02:05,651 Szóval akkor lett egy új ötletem: 52 00:02:05,651 --> 00:02:08,663 Miért nem vonjuk be a hozzám hasonló embereket a sportba? 53 00:02:08,663 --> 00:02:10,545 Szerintem most a világnak szüksége van 54 00:02:10,545 --> 00:02:14,497 olyan olimpiára, amit sportolói képességek nélküli embereknek rendeznek. 55 00:02:14,501 --> 00:02:16,433 (Nevetés) 56 00:02:16,761 --> 00:02:18,398 Sokkal jobb móka lenne. 57 00:02:18,398 --> 00:02:20,032 Három alapszabályunk lenne: 58 00:02:20,032 --> 00:02:23,113 Nyilvánvalóan semmi drog, semmi korrupció, semmi képesség. 59 00:02:23,113 --> 00:02:24,203 (Nevetés) 60 00:02:24,207 --> 00:02:25,374 Olyan lenne - 61 00:02:25,374 --> 00:02:27,856 Nem, ez egy szörnyű ötlet. 62 00:02:27,856 --> 00:02:32,038 Tudom, miért nem érdekel a sport, amikor a tévében nézem. 63 00:02:32,042 --> 00:02:36,643 Talán mert 97 százaléka arról szól, hogy férfiak futnak 64 00:02:36,643 --> 00:02:38,183 és férfiak rugdosnak dolgokat, 65 00:02:38,183 --> 00:02:41,111 férfiak próbálnak jól csomagoltnak tűnni feszülős ruhában. 66 00:02:41,111 --> 00:02:42,274 Van egy - 67 00:02:42,274 --> 00:02:43,822 (Nevetés) 68 00:02:44,386 --> 00:02:45,578 Nem mindig sikerül nekik. 69 00:02:45,578 --> 00:02:46,760 Van egy - 70 00:02:46,764 --> 00:02:47,810 (Nevetés) 71 00:02:47,810 --> 00:02:52,067 Olyan kevés a női sport a tévében, 72 00:02:52,067 --> 00:02:54,978 és talán megbocsátható, ha egy fiatal lány azt gondolja - 73 00:02:54,982 --> 00:02:56,543 hogy mondjam ezt szépen - 74 00:02:56,543 --> 00:02:59,174 hogy a férfi egyed a motiváció arra, 75 00:02:59,174 --> 00:03:02,809 hogy felkelj a kanapéról és elmenj sportolni. 76 00:03:02,813 --> 00:03:04,762 (Nevetés) 77 00:03:05,841 --> 00:03:09,790 A sportban jelenlevő egyenlőtlenségek lélegzetelállítóak. 78 00:03:09,790 --> 00:03:11,261 Tehát ez történik velem: 79 00:03:11,261 --> 00:03:12,445 van egy új ötletem, 80 00:03:12,445 --> 00:03:15,187 és azonnal visszatérek egy régihez. 81 00:03:15,187 --> 00:03:17,299 Tény, hogy nincs, 82 00:03:17,299 --> 00:03:20,736 de soha nem is volt 83 00:03:20,736 --> 00:03:26,556 egyetlen ország sem, ahol a nők és férfiak egyenlőek lettek volna. 84 00:03:26,556 --> 00:03:27,550 Egyetlen sem 85 00:03:27,550 --> 00:03:29,181 a 196 országból. 86 00:03:29,181 --> 00:03:31,871 Soha nem történt meg az evolúció során. 87 00:03:31,871 --> 00:03:33,855 Itt van egy kép az evolúcióról. 88 00:03:33,855 --> 00:03:36,410 (Nevetés) 89 00:03:39,817 --> 00:03:41,819 Mi, nők, nem is vagyunk benne! 90 00:03:41,819 --> 00:03:44,585 (Nevetés) 91 00:03:46,928 --> 00:03:50,658 Egy csoda, hogy milyen pompásan tudtak kifejlődni a férfiak. 92 00:03:50,662 --> 00:03:51,814 Szóval - 93 00:03:51,814 --> 00:03:52,867 (Nevetés) 94 00:03:52,867 --> 00:03:56,597 Ez engem zavar, és tudom, hogy kellene tennem valamit. 95 00:03:56,597 --> 00:03:58,109 De elfoglalt vagyok, érthető? 96 00:03:58,109 --> 00:03:59,405 A munkám teljesen lefoglal, 97 00:03:59,405 --> 00:04:01,595 három gyerekem van, idősödő anya vagyok. 98 00:04:01,599 --> 00:04:03,180 Valójában, ha őszinte vagyok, 99 00:04:03,180 --> 00:04:04,837 az egyik ok, amiért ide eljöttem, 100 00:04:04,837 --> 00:04:07,721 mert a TED Talks azt mondta, kapok 15 percet, csak én, 101 00:04:07,721 --> 00:04:09,466 és soha nincs ennyi időm magamra - 102 00:04:09,466 --> 00:04:11,869 (Nevetés) 103 00:04:11,869 --> 00:04:15,436 (Taps) 104 00:04:17,466 --> 00:04:18,610 Elfoglalt vagyok. 105 00:04:18,610 --> 00:04:21,151 És már amúgy is megpróbáltam megváltoztatni a világot. 106 00:04:21,151 --> 00:04:22,343 Ez a lényeg, igaz? 107 00:04:22,343 --> 00:04:25,503 Mindenkinek van egy "indítógombja", ahogy én hívom. 108 00:04:25,503 --> 00:04:27,949 Az a gomb, ami benyomódik, amikor elgondolkozunk: 109 00:04:27,953 --> 00:04:29,777 "Valamit tennem kell." 110 00:04:29,781 --> 00:04:31,937 Több okból is benyomódik. 111 00:04:31,937 --> 00:04:33,947 Valamilyen egyenlőtlenséggel szembesülünk, 112 00:04:33,947 --> 00:04:36,237 vagy valamilyen igazságtalansággal, 113 00:04:36,237 --> 00:04:37,818 néha egy betegség csap le, 114 00:04:37,822 --> 00:04:40,230 vagy hátrányos helyzetűként születünk, 115 00:04:40,230 --> 00:04:42,071 vagy elnyomottak vagyunk. 116 00:04:42,071 --> 00:04:44,000 Melegként születtem, értik? 117 00:04:44,020 --> 00:04:45,284 Mindig is tudtam, 118 00:04:45,284 --> 00:04:48,352 nem gondolom, hogy a családom kicsit is meglepődött volna. 119 00:04:48,835 --> 00:04:51,594 Itt egy kép rólam négy évesen. 120 00:04:52,250 --> 00:04:53,401 Cukinak tűnök, 121 00:04:53,401 --> 00:04:56,552 de őszintén hittem benne, hogy úgy nézek ki, mint Clint Eastwood. 122 00:04:56,560 --> 00:04:59,929 (Nevetés) 123 00:05:03,907 --> 00:05:06,859 Így az én indító gombom megnyomódott, amikor a gyerekeim - 124 00:05:06,859 --> 00:05:10,799 három gyönyörű gyerek, akik az akkori partneremtől születtek. 125 00:05:10,799 --> 00:05:13,334 Szóval a történetem: a tévénél dolgoztam Britanniában. 126 00:05:13,334 --> 00:05:15,499 Amikor megszülettek, már saját műsoraim voltak 127 00:05:15,499 --> 00:05:17,195 és a közönség ismert. 128 00:05:17,195 --> 00:05:19,040 Szeretem, amit csinálok, 129 00:05:19,040 --> 00:05:21,233 de a gyerekeimet jobban szeretem. 130 00:05:21,714 --> 00:05:24,945 És nem akartam, hogy egy titokkal nőjenek fel. 131 00:05:24,945 --> 00:05:28,454 1994-ben, amikor a fiam, a legfiatalabb, megszületett, 132 00:05:28,454 --> 00:05:30,550 amennyire én tudtam, nem volt még 133 00:05:30,550 --> 00:05:35,138 egyetlen meleg nő sem a brit közéletben. 134 00:05:35,622 --> 00:05:37,520 Nem gondolom, hogy a titkok jó dolgok. 135 00:05:37,520 --> 00:05:39,493 Szerintem a lélek rákos daganatai. 136 00:05:39,497 --> 00:05:41,669 Ezért eldöntöttem, hogy bevallom. 137 00:05:41,788 --> 00:05:44,476 Mindenki figyelmeztetett, hogy soha nem dolgozhatom újra, 138 00:05:44,476 --> 00:05:48,062 de eldöntöttem, hogy megéri a kockázatot. 139 00:05:48,578 --> 00:05:49,944 Igazából pokoli nehéz volt. 140 00:05:50,598 --> 00:05:55,158 Britanniában van egy különösen rosszindulatú jobboldali sajtó, 141 00:05:55,158 --> 00:05:56,745 és elmentek a végletekig. 142 00:05:56,745 --> 00:06:01,110 Az utálatuk felszította a társadalom kevésbé stabil részeit, 143 00:06:01,110 --> 00:06:02,784 és halálos fenyegetéseket kaptunk - 144 00:06:02,784 --> 00:06:05,794 elég fenyegetést ahhoz, hogy a gyerekeimet el kelljen bújtatnom, 145 00:06:05,798 --> 00:06:08,428 és rendőri védelemre legyen szükségünk. 146 00:06:08,766 --> 00:06:13,114 Bevallom önöknek, sok olyan pillanat volt az éjszaka csendjében, 147 00:06:13,114 --> 00:06:16,398 amikor elszörnyedtem, hogy mit tettem. 148 00:06:16,833 --> 00:06:18,457 Végül a felkavart por leülepedett. 149 00:06:18,457 --> 00:06:21,782 Az előzetes kilátások ellenére továbbra is dolgoztam, 150 00:06:21,782 --> 00:06:24,444 és gyermekeim továbbra is abszolút fantasztikusak voltak. 151 00:06:24,444 --> 00:06:27,401 Emlékszem, a fiam hat éves volt, átjött egy barátja játszani. 152 00:06:27,401 --> 00:06:29,968 A szomszéd szobában voltak, hallottam őket beszélgetni. 153 00:06:29,968 --> 00:06:32,875 Fiam barátja azt mondta: "milyen érzés, hogy két anyukád van?" 154 00:06:32,875 --> 00:06:35,813 Aggódtam, mit válaszol, közelebb húzódtam, ő pedig azt mondta: 155 00:06:35,813 --> 00:06:37,579 "Fantasztikus, mert ha egyikük beteg, 156 00:06:37,579 --> 00:06:39,807 még mindig ott a másik, aki főz." 157 00:06:39,807 --> 00:06:42,444 (Nevetés) 158 00:06:45,422 --> 00:06:49,212 Tehát benyomódott az indító gombom a melegek egyenjogúságáért, 159 00:06:49,212 --> 00:06:51,440 és sok-sok társammal együtt 160 00:06:51,440 --> 00:06:53,891 évekig kampányoltam a melegek jogaiért, 161 00:06:53,895 --> 00:06:57,076 legfőképpen a jogért, hogy azzal házasodhassunk, akit szeretünk. 162 00:06:57,076 --> 00:06:59,180 Végül sikerrel jártunk. 163 00:06:59,180 --> 00:07:02,810 2014-ben azon a napon, amikor a törvény megváltozott, 164 00:07:02,810 --> 00:07:05,990 összeházasodtam a feleségemmel, akit nagyon szeretek. 165 00:07:05,990 --> 00:07:09,742 (Taps) 166 00:07:10,075 --> 00:07:12,028 Nem csöndben, hanem a színpadon 167 00:07:12,028 --> 00:07:14,805 a Royal Festival Hallban, Londonban. 168 00:07:15,212 --> 00:07:16,331 Hatalmas esemény volt. 169 00:07:16,331 --> 00:07:18,537 2500 embernek van ott hely. 170 00:07:18,537 --> 00:07:22,034 150 embert hívtunk meg, rokonokat, barátokat, majd kihirdettem, 171 00:07:22,034 --> 00:07:25,371 hogy jöhet bárki ünnepelni, jöjjön és csatlakozzon hozzánk. 172 00:07:25,371 --> 00:07:27,300 Mindenkinek ingyenes, aki el akar jönni. 173 00:07:27,300 --> 00:07:29,766 2500 ember jött el. 174 00:07:29,766 --> 00:07:33,017 (Taps) 175 00:07:33,802 --> 00:07:35,996 Mindenféle ember, akit csak el tudnak képzelni: 176 00:07:36,000 --> 00:07:38,614 melegek, heterók, rabbik, apácák, házasok, 177 00:07:38,614 --> 00:07:41,183 feketék, fehérek - a teljes emberiség ott volt. 178 00:07:41,183 --> 00:07:44,897 Emlékszem, hogy a színpadon állva arra gondoltam: "Milyen fantasztikus. 179 00:07:45,310 --> 00:07:46,550 Munka elvégezve. 180 00:07:46,550 --> 00:07:47,937 A szerelem diadala. 181 00:07:47,937 --> 00:07:49,373 A törvény megváltoztatva." 182 00:07:49,373 --> 00:07:50,561 És én - 183 00:07:50,565 --> 00:07:53,304 (Taps) 184 00:07:53,961 --> 00:07:56,642 Őszintén azt hittem, befejeződtek az indítós napjaim. 185 00:07:56,642 --> 00:07:59,069 Minden évben ugyanazon a helyszínen, 186 00:07:59,069 --> 00:08:03,765 egy fantasztikus koncertet szervezek a Nemzetközi Nőnap ünneplésére. 187 00:08:03,765 --> 00:08:06,963 Eljön hozzánk a világ egyetlen csak nőkből álló zenekara, 188 00:08:06,963 --> 00:08:10,776 fantasztikus zenét hallgatunk elfeledett női zeneszerzőktől, 189 00:08:10,776 --> 00:08:12,228 csodálatos karmestereinkkel - 190 00:08:12,232 --> 00:08:14,540 itt Marin Alsop vezényel a Baltimore-ból, 191 00:08:14,540 --> 00:08:15,716 Petula Clark énekel - 192 00:08:15,716 --> 00:08:18,436 és én előadást tartok a nők történelméről. 193 00:08:19,020 --> 00:08:22,845 Imádok inspiráló történeteket gyűjteni a múltból és továbbadni őket. 194 00:08:22,849 --> 00:08:26,693 Túlságosan gyakran olyan a történelem, amit én Rushmore-hegy jelenségnek hívok. 195 00:08:26,697 --> 00:08:31,104 Méltóságteljesnek látszik, de a nőket teljesen kihagyták belőle. 196 00:08:31,663 --> 00:08:35,094 2015-ben egy előadást tartottam a szüfrazsettekről - 197 00:08:35,108 --> 00:08:38,767 biztos ismerik azokat a nagyszerű nőket, akik olyan keményen harcoltak 198 00:08:38,767 --> 00:08:41,907 a nők szavazati jogáért Britanniában. 199 00:08:41,911 --> 00:08:45,260 Ez volt a szlogenjük: "Tettek, nem szavak." 200 00:08:45,260 --> 00:08:46,540 És apám, sikerrel jártak, 201 00:08:46,544 --> 00:08:49,444 mert a nők megkapták a szavazati jogot 1928-ban. 202 00:08:49,448 --> 00:08:51,216 Erről szólt ez az előadásom, 203 00:08:51,216 --> 00:08:53,836 és közben rájöttem, 204 00:08:53,836 --> 00:08:56,178 hogy nem a történelemről beszélek, 205 00:08:56,182 --> 00:08:58,694 ez a munka még nincs befejezve. 206 00:08:59,099 --> 00:09:02,340 Nagyon is sok teendő maradt még. 207 00:09:02,340 --> 00:09:04,310 Például, a világon mindenütt a nők 208 00:09:04,310 --> 00:09:08,251 alulreprezentáltak a vezetésben. 209 00:09:08,251 --> 00:09:11,513 Vessünk egy pillantást a Londoni Értéktőzsde 210 00:09:11,513 --> 00:09:14,204 2016-ban vezető 100 cégére. 211 00:09:14,204 --> 00:09:17,738 Top 100 cég: hánynak van női cégvezetője? 212 00:09:18,191 --> 00:09:20,611 Hétnek. Hét. Ez rendjén van így, feltételezem. 213 00:09:20,611 --> 00:09:25,406 Míg rá nem jövünk, hogy 17-et John nevű férfi vezet. 214 00:09:25,406 --> 00:09:29,633 (Nevetés) 215 00:09:37,321 --> 00:09:41,239 Csak a John nevű férfiakból több vezet FTSE 100 céget - 216 00:09:41,239 --> 00:09:43,153 (Nevetés) 217 00:09:43,153 --> 00:09:44,988 mint ahány nő van a 100-ban összesen. 218 00:09:45,250 --> 00:09:47,470 14-en vannak a Dave nevű férfak. 219 00:09:47,474 --> 00:09:49,938 (Nevetés) 220 00:09:51,000 --> 00:09:53,650 Biztos, hogy Dave és John nagyon klassz munkát végeznek. 221 00:09:53,650 --> 00:09:54,982 (Nevetés) 222 00:09:54,982 --> 00:09:56,862 Miért számít ez? 223 00:09:56,866 --> 00:10:01,179 Ez is része a a nemek közti irritáló bérezési szakadéknak. 224 00:10:01,179 --> 00:10:05,086 Sehol a világon nem keresnek ugyanannyit a nők, mint a férfiak. 225 00:10:05,086 --> 00:10:07,072 És ez sohasem fog változni, 226 00:10:07,072 --> 00:10:10,699 hacsak nem teszünk több nőt a vezetőségi irodákba. 227 00:10:10,699 --> 00:10:12,119 Rengeteg törvényünk van, 228 00:10:12,119 --> 00:10:16,212 az egyenlő bérezésről szóló törvény 1975-ben került bevezetésre Britanniában. 229 00:10:16,563 --> 00:10:19,120 Azonban még mindig nagyon sok nő van, 230 00:10:19,124 --> 00:10:22,165 akik év végéig keresnek annyit, 231 00:10:22,165 --> 00:10:24,386 mint a hasonló munkakörben dolgozó 232 00:10:24,386 --> 00:10:27,188 férfi kollégáik november elejéig. 233 00:10:27,640 --> 00:10:30,082 A Gazdasági Világfórum becslése szerint 234 00:10:30,082 --> 00:10:32,555 a nők egyenlő bérezése meg fog valósulni - 235 00:10:32,938 --> 00:10:34,738 2133-ban! 236 00:10:35,901 --> 00:10:37,537 Hurrá! 237 00:10:37,537 --> 00:10:40,213 (Nevetés) 238 00:10:43,206 --> 00:10:44,632 Ez egy szörnyű kalkuláció. 239 00:10:44,632 --> 00:10:45,892 De most figyeljenek! 240 00:10:45,896 --> 00:10:47,602 Egy nappal az előadásom előtt 241 00:10:47,602 --> 00:10:49,558 a Gazdasági Világfórum módosított ezen. 242 00:10:49,558 --> 00:10:52,168 Ez jó, mert 2133 szörnyű messze van. 243 00:10:52,172 --> 00:10:53,911 Tudják, mire javították? 244 00:10:53,911 --> 00:10:55,125 2186-ra 245 00:10:55,125 --> 00:10:56,698 (Nevetés) 246 00:10:57,434 --> 00:10:59,843 Igen, még 53 év. 247 00:11:00,365 --> 00:11:02,720 Nem lesz egyenlő a bérezésünk 248 00:11:02,724 --> 00:11:05,811 az unokáim unokáinak életében 249 00:11:05,811 --> 00:11:07,287 a jelenlegi rendszer szerint. 250 00:11:07,287 --> 00:11:10,178 És már elég sokat vártam. 251 00:11:10,178 --> 00:11:12,266 Elég sokat vártam a saját szakmámban. 252 00:11:12,266 --> 00:11:16,304 2016-ban én lettem az első nő a brit televíziózás történetében, 253 00:11:16,304 --> 00:11:18,930 akinek saját főműsoridős műsora van. 254 00:11:18,930 --> 00:11:21,000 Hát nem csodálatos? Örömmámorban úszom. 255 00:11:21,000 --> 00:11:22,145 De - 256 00:11:22,145 --> 00:11:23,498 (Taps) 257 00:11:24,693 --> 00:11:26,333 De 2016-ban! Az első! 258 00:11:26,333 --> 00:11:28,829 A televíziózás több mint 80 éve létezik. 259 00:11:28,829 --> 00:11:29,855 (Nevetés) 260 00:11:29,855 --> 00:11:31,827 Talán a televízió annyira nem fontos, 261 00:11:31,827 --> 00:11:33,794 de ez mutat valamit, nem? 262 00:11:33,794 --> 00:11:37,837 2016, az ENSZ vadiúj nagykövetet keres, 263 00:11:37,841 --> 00:11:40,636 a nők esélyegyenlősége szolgálatában. 264 00:11:40,636 --> 00:11:42,152 És kit választanak? 265 00:11:42,522 --> 00:11:44,271 Wonder Womant. 266 00:11:44,271 --> 00:11:47,616 Igen, egy képregényhőst. 267 00:11:47,616 --> 00:11:48,847 (Nevetés) 268 00:11:49,181 --> 00:11:52,719 Egyetlen nő sem jelentkezett a feladatra. 269 00:11:53,718 --> 00:11:58,276 Megdöbbentően alacsony a vezető pozíciójú nők száma. 270 00:11:58,276 --> 00:12:01,777 Igaz ez a Kongresszusban, és feltétlenül igaz a Brit Parlamentben. 271 00:12:01,777 --> 00:12:06,198 2015-ben a Parlamentbe beszavazott férfiak száma nagyobb, 272 00:12:06,202 --> 00:12:09,087 mint ahány nő valaha is 273 00:12:09,087 --> 00:12:12,201 parlamenti képviselő volt. 274 00:12:12,201 --> 00:12:13,374 Miért számít ez? 275 00:12:13,374 --> 00:12:15,401 A lényeg: ha nincsenek a tárgyalóasztalnál, 276 00:12:15,401 --> 00:12:18,791 konkrétan, Britanniában ott, ahol a törvényeket alakítják - 277 00:12:18,791 --> 00:12:23,344 akkor ne csodálkozzunk, ha a női szempontok felett elsiklik a figyelem. 278 00:12:23,346 --> 00:12:26,742 Fiataloknak jó példa, ha nőt is látnak irányítani. 279 00:12:26,742 --> 00:12:29,835 2016-ban Britanniában másodszor lett női miniszterelnök: 280 00:12:29,835 --> 00:12:31,518 Theresa May került hatalomra. 281 00:12:31,518 --> 00:12:33,686 Amikor hatalomra került, feladatot kapott: 282 00:12:33,686 --> 00:12:34,854 csinálni valamit. 283 00:12:34,854 --> 00:12:37,966 Csinálni csak egyetlen dolgot is az első 100 nap alatt, 284 00:12:37,966 --> 00:12:40,947 tenni valamit a nőkért, javítani az életükön Britanniában. 285 00:12:40,951 --> 00:12:42,968 És mit tett? Semmit. 286 00:12:43,134 --> 00:12:44,287 Semmit. 287 00:12:44,287 --> 00:12:48,242 Mert túl elfoglalt azzal, hogy eltakarítsa a rendetlenséget, amit a pasik csináltak. 288 00:12:48,492 --> 00:12:50,349 Még ha van is egy női vezető, 289 00:12:50,349 --> 00:12:53,377 az is mindig talál valami fontosabbat, 290 00:12:53,377 --> 00:12:56,358 semmint hogy az egyenjogúság problémájával foglalkozzon. 291 00:12:56,358 --> 00:12:59,554 Az egyenjogúság kérdése tehát továbbra is napirenden van. 292 00:12:59,554 --> 00:13:02,865 Vessünk egy gyors pillantást a TTGM - szektorra: 293 00:13:02,865 --> 00:13:05,466 Tudomány, technológia, gépészet és matematika. 294 00:13:05,466 --> 00:13:10,107 Egészen fontos ez a mindennapi életünk minden egyes szemszögéből. 295 00:13:10,107 --> 00:13:16,435 Itt van a legvastagabb és hihetetlenül legjobban dokumentált üvegplafon, 296 00:13:16,435 --> 00:13:18,015 a TTGM- szektorban. 297 00:13:18,504 --> 00:13:20,132 Mi van akkor, ha a rák gyógymódja 298 00:13:20,132 --> 00:13:22,097 vagy a globális felmelegedés megoldása 299 00:13:22,097 --> 00:13:27,082 egy fiatal tudósnő fejében van, aki nem tud haladni karrierjében? 300 00:13:27,721 --> 00:13:30,547 Ezen gondolkoztam, 301 00:13:30,547 --> 00:13:35,503 és tudtam, tettekre van szükség, nem szavakra. 302 00:13:35,968 --> 00:13:37,923 Beszéltem nagyszerű barátommal, 303 00:13:37,923 --> 00:13:40,684 Catherine Mayerral, aki zseniális újságíró Britanniában, 304 00:13:40,684 --> 00:13:42,164 és bolond módon - 305 00:13:42,168 --> 00:13:45,390 talán ebben a bor is közrejátszott - 306 00:13:45,394 --> 00:13:47,168 (Nevetés) 307 00:13:47,172 --> 00:13:50,831 eldöntöttük, hogy alapítunk egy teljesen új politikai pártot. 308 00:13:50,831 --> 00:13:52,471 Mert ezen múlik minden: 309 00:13:52,471 --> 00:13:57,409 az egyetlen hely, ahol nők és férfiak egyenlőek, az a szavazófülke. 310 00:13:57,774 --> 00:13:59,419 Fogalmunk sem volt, mit csinálunk, 311 00:13:59,419 --> 00:14:02,541 nem tudtuk, milyen bonyolult elindítani egy politikai pártot. 312 00:14:02,541 --> 00:14:06,100 Azt hittem: "Nem lehet annyira nehéz, férfiak már évek óta csinálják." 313 00:14:06,100 --> 00:14:08,287 (Nevetés) 314 00:14:08,291 --> 00:14:13,597 Azzal kezdtük, hogy nevet adtunk neki: "Női Egyenjogúság Pártja". 315 00:14:14,143 --> 00:14:15,844 Az emberek egyenesen azt mondták: 316 00:14:15,848 --> 00:14:17,322 "Miért hívod így?" 317 00:14:17,840 --> 00:14:20,916 Azt mondtam: "Nem tudom, gondoltam, tegyük világossá." 318 00:14:20,916 --> 00:14:23,462 (Nevetés) 319 00:14:27,878 --> 00:14:31,307 Nem akartam, hogy titok legyen, amit csinálunk, értik? Én csak - 320 00:14:31,311 --> 00:14:32,618 (Nevetés) 321 00:14:32,618 --> 00:14:35,478 Néhányan azt mondták: "Nem hívhatod így! Ez túl feminista!" 322 00:14:35,478 --> 00:14:37,726 Ó! Ijesztő szó! Jaj! 323 00:14:38,009 --> 00:14:41,250 Nem is tudom elmondani, milyen sokszor hallottam valakit azt mondani: 324 00:14:41,250 --> 00:14:43,454 "Nem vagyok feminista, de..." 325 00:14:43,829 --> 00:14:46,424 Mindig arra gondolok, ha "de" van a mondatban, 326 00:14:46,424 --> 00:14:48,293 akkor nem lehet minden csupa rózsaszín. 327 00:14:48,611 --> 00:14:51,255 Akkor elkezdték kérdezni tőlem azt a nevetséges kérdést: 328 00:14:51,255 --> 00:14:53,639 "Mindannyian el fogjátok égetni a melltartóitokat?" 329 00:14:53,966 --> 00:14:57,575 Igen! Mert a melltartók köztudottan gyúlékony anyagból készülnek. 330 00:14:57,575 --> 00:14:59,359 (Nevetés) 331 00:15:00,032 --> 00:15:02,834 Ezért perzsel minden nő melltartóban. 332 00:15:02,834 --> 00:15:04,603 (Nevetés) 333 00:15:07,738 --> 00:15:10,902 Itt egy gyors történelmi megjegyzés a margóra: 334 00:15:10,902 --> 00:15:13,591 egyetlen nő sem égette el a melltartóját a 60-as években. 335 00:15:13,591 --> 00:15:15,443 A történetet egy újságíró találta ki. 336 00:15:15,447 --> 00:15:18,086 Hála a jó égnek, hogy az újságírás fejlődött azóta. 337 00:15:18,086 --> 00:15:19,271 Tehát - 338 00:15:19,275 --> 00:15:20,653 (Nevetés) 339 00:15:21,018 --> 00:15:23,920 Bejelentettem egy interjúban, hogy mit fogunk csinálni, 340 00:15:23,920 --> 00:15:26,056 és azonnal elkezdtek jönni az emailek. 341 00:15:26,056 --> 00:15:28,313 Először több száz, majd ezer és ezer, 342 00:15:28,313 --> 00:15:32,097 mindenféle korcsoportból: a legfiatalabbtól a 90 éves nőkig, 343 00:15:32,097 --> 00:15:33,493 férfiaktól is, százszámra. 344 00:15:33,493 --> 00:15:35,569 Kérdezték: "Kérem, tudok segíteni? 345 00:15:35,569 --> 00:15:37,829 Kérem, meglátogathatom önt a párt központjában?" 346 00:15:37,829 --> 00:15:40,521 Nem volt központunk - nem volt pártunk! 347 00:15:40,521 --> 00:15:41,743 Nem volt semmink. 348 00:15:41,743 --> 00:15:45,672 Csak egy csodálatos, szoros baráti körünk volt, 349 00:15:45,676 --> 00:15:50,381 akik megpróbáltak válaszolni otthonról az emailekre, 7/24 rendszerben. 350 00:15:50,691 --> 00:15:52,236 Mindannyian elfoglaltak voltunk. 351 00:15:52,236 --> 00:15:54,536 Sokan dolgoztunk, volt gyerekünk, 352 00:15:54,536 --> 00:15:57,305 de tettük, amit a nők tesznek, és elosztottuk a munkát. 353 00:15:57,305 --> 00:16:00,757 Szinte azonnal megegyeztünk néhány alapvető dologban. 354 00:16:00,757 --> 00:16:04,283 Először: olyan politikai párt akarunk lenni - egyetlenként a világon - 355 00:16:04,283 --> 00:16:07,012 amelynek fő célja az, hogy ne legyen többet szükség rá. 356 00:16:07,012 --> 00:16:08,847 Ez egy fantasztikus ötlet. 357 00:16:08,851 --> 00:16:12,685 Az egyetlen politikai párt akartunk lenni, aminek nincs különösebb irányultsága. 358 00:16:12,685 --> 00:16:15,822 Akartunk embereket balról, jobbról, középről, 359 00:16:15,826 --> 00:16:16,922 minden korcsoportból. 360 00:16:16,922 --> 00:16:19,837 Mert egyetlen célunk volt: 361 00:16:19,841 --> 00:16:22,994 legyen egyenjogúság az élet minden területén, 362 00:16:22,994 --> 00:16:24,014 és ha megvalósult, 363 00:16:24,014 --> 00:16:26,503 menjünk haza, a főzőkanál mellé. 364 00:16:26,503 --> 00:16:27,429 (Nevetés) 365 00:16:27,429 --> 00:16:30,056 Meg akartuk változtatni, ahogy a politika irányítva van. 366 00:16:30,060 --> 00:16:31,557 Nem tudom, önöknél hogy van, 367 00:16:31,557 --> 00:16:33,998 de Britanniában két fő politikai párt van. 368 00:16:33,998 --> 00:16:35,690 Ők a politika dinoszauruszai. 369 00:16:35,690 --> 00:16:39,258 Szégyenletes és utálatos, ahogy egymással beszélnek. 370 00:16:39,735 --> 00:16:42,337 Önöknél biztos sosem aggattak ilyen jelzőket egymásra. 371 00:16:42,337 --> 00:16:43,722 (Nevetés) 372 00:16:44,546 --> 00:16:46,163 És hazugságokat. 373 00:16:46,867 --> 00:16:49,436 Hát nem lenne nagyszerű, ha egy politikus azt mondaná: 374 00:16:49,440 --> 00:16:51,355 "Tudják, az ellenfelemnek igaza van. 375 00:16:51,359 --> 00:16:54,762 Nézzük meg, tudunk-e együtt dolgozni, és végezzük el a munkát." 376 00:16:54,762 --> 00:16:59,319 (Taps) 377 00:17:01,163 --> 00:17:03,576 Vonjunk be több nőt a politikába, nem? 378 00:17:03,580 --> 00:17:05,768 Most azonnal, azzal, hogy egyetlen pártként 379 00:17:05,768 --> 00:17:09,488 ingyenes gyermekfelügyeletet ajánlunk jelöltjeinknek, 380 00:17:09,488 --> 00:17:12,435 hogy el tudjanak jönni otthonról és elkezdhessenek kampányolni. 381 00:17:12,435 --> 00:17:14,461 (Taps) 382 00:17:15,596 --> 00:17:18,022 10 hónapon belül, 383 00:17:18,026 --> 00:17:21,838 több mint 70 helyi szervezete lett a pártunknak az Egyesült Királyságban. 384 00:17:21,838 --> 00:17:25,171 Jelölteket állítottunk a választásokon Londonban, Skóciában és Walesben 385 00:17:25,171 --> 00:17:26,389 2016 májusában. 386 00:17:26,389 --> 00:17:30,334 Minden huszadik ember a mi jelöltünkre voksolt a londoni polgármesteri posztért. 387 00:17:30,338 --> 00:17:35,535 Amikor a versenyben levő férfiak látták, milyen sok szavazatot vonzunk, 388 00:17:35,535 --> 00:17:36,743 csodák csodája, 389 00:17:36,743 --> 00:17:41,097 elkezdtek beszélni a nemek egyenjogúságának szükségességéről. 390 00:17:41,097 --> 00:17:44,187 (Taps) 391 00:17:47,588 --> 00:17:50,150 Tudják, gyerekkorom óta változásokkal hitegetnek. 392 00:17:50,150 --> 00:17:51,311 Mindig a küszöbön állt, 393 00:17:51,311 --> 00:17:54,023 hogy a férfiak szolidárisak lesznek a nőkkel. 394 00:17:54,023 --> 00:17:56,546 Csak üres ígéretek voltak és csalódás - 395 00:17:56,570 --> 00:17:59,934 elég csalódás ahhoz, hogy alapítsak egy politikai pártot. 396 00:17:59,934 --> 00:18:03,054 De itt van az új ötletem mára - ez az én öt százalékom. 397 00:18:03,054 --> 00:18:04,687 És ez nagyon jó. 398 00:18:04,687 --> 00:18:07,457 De az van, hogy nem elég, 399 00:18:07,457 --> 00:18:12,543 hogy egyetlen országban alapítunk egy politikai pártot az egyenjogúságért. 400 00:18:12,543 --> 00:18:17,120 Földrengésszerű változásra van szükség a globális politikai horizonton. 401 00:18:17,124 --> 00:18:19,822 Az általunk létrehozott modellben az a csodálatos, 402 00:18:19,822 --> 00:18:21,721 hogy bárhol működne. 403 00:18:21,721 --> 00:18:23,405 Működne Amerikában, 404 00:18:23,405 --> 00:18:25,523 működne Ausztráliában, működne Indiában. 405 00:18:25,523 --> 00:18:28,754 Mintha létrehoztuk volna a tökéletes receptet: bárki meg tudja főzni, 406 00:18:28,754 --> 00:18:30,164 és jó mindenkinek. 407 00:18:30,164 --> 00:18:31,837 És mi oda akarjuk adni. 408 00:18:31,851 --> 00:18:34,553 Ha meg akarják tudni, hogy csináltuk, mi megmutatjuk. 409 00:18:34,553 --> 00:18:40,141 El tudják képzelni, mi lenne, ha nők millióit tudnánk világszerte mozgósítani, 410 00:18:40,141 --> 00:18:43,203 hogy azt mondják a hagyományos politikai harcokra: "Ebből elég!" 411 00:18:43,203 --> 00:18:46,611 Hogy azt mondják: "Fejezzük be a veszekedést, foglalkozzunk a munkával!" 412 00:18:46,611 --> 00:18:49,932 Tényleg megváltoztathatnánk a világot. 413 00:18:49,932 --> 00:18:51,383 És én ezt akarom. 414 00:18:51,383 --> 00:18:54,825 (Taps) 415 00:18:56,707 --> 00:18:58,080 Ezt akarom... 416 00:18:58,084 --> 00:18:59,555 (Taps) 417 00:19:00,044 --> 00:19:02,508 Ezt akarom a lányainknak, 418 00:19:02,508 --> 00:19:04,035 és ezt akarom a fiainknak. 419 00:19:04,035 --> 00:19:08,457 Mert a lényeg az: az egyenjogúság mindenkinek jobb. 420 00:19:08,461 --> 00:19:11,416 Gyerünk emberek, indítsuk be! Változtassuk meg a világot! 421 00:19:11,416 --> 00:19:14,278 Tudom, hogy meg tudjuk csinálni, és az készen áll rá! 422 00:19:14,278 --> 00:19:17,813 (Taps)