1 00:00:00,863 --> 00:00:03,852 خیلی هیجان زدهام که اینجا هستم. 2 00:00:03,876 --> 00:00:06,680 هرچیزی در آمریکا بسیار بزرگتر از اروپاست. 3 00:00:06,704 --> 00:00:08,676 به من نگاه کنین... من خیلی گندهام! 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,361 (خنده) 5 00:00:10,361 --> 00:00:11,511 خارقالعاده است! 6 00:00:11,559 --> 00:00:14,839 در سخنرانیهای تد، هر کس تفکرات بزرگی داره. 7 00:00:14,863 --> 00:00:18,260 سؤال اینه که این تفکرات بزرگ از کجا میان؟ 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,630 خب، این یه کم بحث داره. 9 00:00:20,654 --> 00:00:23,096 ولی بطور کلی اینطور تخمین زده شده که یک فرد معمولی، 10 00:00:23,096 --> 00:00:24,268 این منم، 11 00:00:24,268 --> 00:00:26,932 در روز حدود ۵۰ هزارفکر توی سرش داره 12 00:00:26,956 --> 00:00:28,114 که خیلی زیاده. 13 00:00:28,138 --> 00:00:30,964 تا وقتی که متوجه میشید ۹۵ درصد از اونا 14 00:00:30,988 --> 00:00:33,615 همونایی هستند که روز قبل توی سرتون داشتید. 15 00:00:33,639 --> 00:00:35,842 (خنده) 16 00:00:36,647 --> 00:00:39,255 خیلی از افکار من واقعا کسل کنندهاند، خب؟ 17 00:00:39,279 --> 00:00:40,484 افکاری مثل: 18 00:00:40,508 --> 00:00:43,593 «وای! باید زمین رو تمیز کنم.» 19 00:00:43,617 --> 00:00:45,349 «وای! یادم رفت سگ رو ببرم پیادهروی» 20 00:00:45,373 --> 00:00:46,655 و متداول ترینش: 21 00:00:46,679 --> 00:00:48,585 «اون شیرینی رو نخور.» 22 00:00:48,609 --> 00:00:50,167 (خنده) 23 00:00:50,792 --> 00:00:53,928 پس ۹۵ درصد تکراری هستند. 24 00:00:54,567 --> 00:00:58,884 پس فقط هر روز، ۵ درصد فرصت این رو داریم 25 00:00:58,908 --> 00:01:01,857 که به یک چیز جدید فکر کنیم. 26 00:01:02,731 --> 00:01:04,673 بعضی از افکار جدیدم هم به درد نمیخورن. 27 00:01:04,697 --> 00:01:07,326 چند روز پیش یه برنامه ورزشی توی تلویزیون تماشا میکردم 28 00:01:07,350 --> 00:01:11,076 و سعی کردم بفهمم چرا من جذبش نمیشم. 29 00:01:11,100 --> 00:01:12,363 بعضی از اونا واقعا عجیبن، 30 00:01:12,387 --> 00:01:13,642 مثل این. 31 00:01:13,983 --> 00:01:15,816 (خنده) 32 00:01:16,362 --> 00:01:18,765 فکر میکنید این همه انعطاف پذیری ارزشش رو داره 33 00:01:18,789 --> 00:01:21,571 که فقط بتونی از این زاویه پاشنه پات رو ببینی؟ 34 00:01:21,571 --> 00:01:22,935 (خنده) 35 00:01:25,511 --> 00:01:26,969 اینو میخوام بگم؛ 36 00:01:26,993 --> 00:01:28,903 من هیچوقت نمیتونم این رو درک کنم 37 00:01:28,903 --> 00:01:31,443 چون هرگز نمیتونم انجامش بدم، خب؟ 38 00:01:31,467 --> 00:01:33,285 البته نه دو بار. 39 00:01:33,309 --> 00:01:34,937 (خنده) 40 00:01:36,319 --> 00:01:37,627 ولی بهتون حقیقت رو میگم. 41 00:01:37,627 --> 00:01:40,402 حقیقت اینه که من هرگز توی ورزش خوب نبودم. 42 00:01:40,402 --> 00:01:42,816 من به دورهای از زندگیم رسیدم که وقتی دوستام میگن: 43 00:01:42,836 --> 00:01:46,263 «کاش همون تناسب اندام ۱۸ سالگیم رو داشتم.» 44 00:01:46,463 --> 00:01:48,774 بیشتر احساس غرور میکنم. 45 00:01:48,784 --> 00:01:50,759 (خنده) 46 00:01:52,592 --> 00:01:54,829 من دقیقاً همون تناسب اندام قبلیم رو... 47 00:01:54,849 --> 00:01:56,498 (خنده) 48 00:01:56,498 --> 00:01:59,123 (تشویق) 49 00:01:59,813 --> 00:02:02,325 اون زمان نمیتونستم بدوم، قطعا الآن هم نمیتونم. 50 00:02:02,335 --> 00:02:03,880 (خنده) 51 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 بعد یک فکر جدید زد به سرم، خب؟ 52 00:02:05,880 --> 00:02:08,287 چرا افرادی مثل من رو در ورزش بکار نگیریم؟ 53 00:02:08,509 --> 00:02:10,999 فکر کنم چیزی که الان جهان بهش احتیاج داره 54 00:02:10,999 --> 00:02:14,351 المپیکی برای افراد فاقد صلاحیت ورزشی است. 55 00:02:14,371 --> 00:02:15,767 (خنده) 56 00:02:16,389 --> 00:02:18,081 خیلی سرگرمکنندهتر میشد. 57 00:02:18,081 --> 00:02:20,084 سه تا قانون اساسی وجود میداشت. 58 00:02:20,084 --> 00:02:23,198 مخصوصاً مواد انرژیزا و فساد ممنوع، مهارت ورزشی هم ممنوع! 59 00:02:23,198 --> 00:02:23,931 (خنده) 60 00:02:23,931 --> 00:02:25,451 اون وقت میشد... 61 00:02:25,451 --> 00:02:27,478 نه، فکر خیلی مزخرفیه. 62 00:02:28,088 --> 00:02:32,020 همچنین میدونم چرا ورزشی که در تلویزیون میبینم رو درک نمیکنم. 63 00:02:32,300 --> 00:02:36,352 چون شاید ۹۷ درصدش درباره مردان درحال دویدنه، 64 00:02:36,626 --> 00:02:38,073 در حال شوت کردن چیزها، 65 00:02:38,113 --> 00:02:41,209 مردانی که سعی دارن در لباسهایی از جنس لایکرا، منظم به نظر برسند. 66 00:02:41,209 --> 00:02:41,937 ورزش... 67 00:02:41,937 --> 00:02:43,676 (خنده) 68 00:02:44,080 --> 00:02:45,478 همیشه هم موفق نمیشن. 69 00:02:45,478 --> 00:02:46,316 ورزش... 70 00:02:46,316 --> 00:02:47,408 (خنده) 71 00:02:47,698 --> 00:02:51,200 ورزش بانوان، خیلی کم در تلویزیون هست 72 00:02:51,250 --> 00:02:54,623 و یک زن جوان بیننده تلویزیون ممکنه به این فکر کنه که... 73 00:02:54,623 --> 00:02:56,292 (چطور میتونم خوب بیانش کنم؟) 74 00:02:56,292 --> 00:02:59,233 که یک مرد، همون نیروی کمکی هست که احتیاج داری 75 00:02:59,233 --> 00:03:02,570 تا از روی مبل راحتی بلندت کنه و بذارتت توی زمین ورزش. 76 00:03:02,570 --> 00:03:04,569 (خنده) 77 00:03:05,903 --> 00:03:09,812 نابرابریها در ورزش واقعا حیرتآوره! 78 00:03:09,812 --> 00:03:11,378 و این اتفاقی هست که برام میفته: 79 00:03:11,378 --> 00:03:12,735 من یه فکر جدید به سرم میزنه 80 00:03:12,735 --> 00:03:14,865 و بلافاصله برمیگردم سر قبلی. 81 00:03:14,915 --> 00:03:16,963 در حقیقت، نه الآن، 82 00:03:16,963 --> 00:03:20,493 نه هیچ زمان دیگهای در کل تاریخ، 83 00:03:20,513 --> 00:03:26,726 یک کشور در دنیا که زنان، برابری با مردان داشته باشن وجود نداشته. 84 00:03:26,726 --> 00:03:27,524 حتی یکی! 85 00:03:27,524 --> 00:03:29,144 در ۱۹۶ کشور، 86 00:03:29,144 --> 00:03:31,631 در کل سیر تکامل بشر این اتفاق نیفتاده. 87 00:03:31,631 --> 00:03:34,171 این تصویر سیر تکامل بشره. 88 00:03:34,171 --> 00:03:36,621 (خنده) 89 00:03:40,085 --> 00:03:42,774 ما زنها حتی توی این عکس هم نیستیم! 90 00:03:42,794 --> 00:03:44,192 (خنده) 91 00:03:46,692 --> 00:03:50,688 واقعا عجیبه که مردها تونستن اینقدرعالی و بینقص تکامل پیدا کنن. 92 00:03:50,688 --> 00:03:51,542 پس... 93 00:03:51,612 --> 00:03:53,058 (خنده) 94 00:03:53,068 --> 00:03:56,267 این منو آزار میده و میدونم که باید یه کاریش بکنم. 95 00:03:56,317 --> 00:03:57,963 ولی سرم شلوغه، خب؟ 96 00:03:57,963 --> 00:03:59,613 من یه شغل تمام وقت دارم، 97 00:03:59,613 --> 00:04:01,485 سه تا بچه و یک مادر پیر دارم. 98 00:04:01,485 --> 00:04:03,215 درواقع، اگه بخوام راستشو بهتون بگم، 99 00:04:03,215 --> 00:04:04,852 یکی از دلایلی که من الان اینجام 100 00:04:04,894 --> 00:04:07,937 این بود برنامهی تد گفت من میتونم ۱۵ دقیقه برای خودم داشته باشم 101 00:04:07,937 --> 00:04:10,007 و من هیچ وقت این همه زمان برای خودم نداشتم. 102 00:04:10,007 --> 00:04:11,488 (خنده) 103 00:04:11,488 --> 00:04:13,097 (تشویق) 104 00:04:17,075 --> 00:04:18,122 پس من سرم شلوغه 105 00:04:18,192 --> 00:04:21,082 و درهر صورت تلاش میکنم که دنیا رو تغییر بدم. 106 00:04:21,082 --> 00:04:22,179 این رو میخوام بگم: 107 00:04:22,179 --> 00:04:25,537 هرکسی درون خودش یک چیزی که من اسمشو گذاشتم «دکمهی فعالسازی» داره. 108 00:04:25,537 --> 00:04:27,663 این دکمهایه که وقتی فکر میکنیم: 109 00:04:27,663 --> 00:04:29,909 «من باید این رو یه کاریش بکنم.» فشار داده میشه. 110 00:04:29,909 --> 00:04:31,903 این دکمه به هر دلیلی فشار داده میشه. 111 00:04:31,903 --> 00:04:33,905 شاید شما با یک نابرابری مواجه میشید، 112 00:04:33,905 --> 00:04:36,101 یا تصادفا با یک ناعدالتی روبهرو شدید، 113 00:04:36,101 --> 00:04:38,167 یه وقت یه بیماری اتفاق میفته، 114 00:04:38,167 --> 00:04:40,388 یا شاید شما با نوعی محرومیت متولد شدید، 115 00:04:40,388 --> 00:04:42,202 یا شایدم در فقر و تنگدستی. 116 00:04:42,202 --> 00:04:44,019 من همجنسگرا متولد شدم، خب؟ 117 00:04:44,019 --> 00:04:45,574 همیشه هم میدونستم این رو. 118 00:04:45,574 --> 00:04:48,794 فکر نمیکنم خانوادهام هم حتی یک ذرهای غافلگیر شده باشن. 119 00:04:48,799 --> 00:04:51,837 این عکس چهار سالگیمه. 120 00:04:51,857 --> 00:04:52,886 با مزه به نظر میرسم 121 00:04:52,886 --> 00:04:56,247 ولی درونم واقعا باور داشتم که شبیه کیلینت ایستوود هستم. 122 00:04:56,247 --> 00:04:59,888 (خنده) 123 00:05:03,888 --> 00:05:06,867 من وقتی که بچههام رو داشتم، دکمهی فعالسازیم فشار داده شد. 124 00:05:06,867 --> 00:05:09,749 سه تا بچهی فوقالعاده که از همسر قبلیم هستن. 125 00:05:09,749 --> 00:05:12,745 اینو میخوام بگم؛ من در یک شبکه تلویزیونی در بریتانیا کار میکنم. 126 00:05:12,745 --> 00:05:14,984 زمانی که اونا متولد شدن، من درحال مجریگری بودم 127 00:05:14,984 --> 00:05:16,415 و جلوی چشم مردم کار میکردم. 128 00:05:16,439 --> 00:05:18,131 من کاری که میکنم رو دوست دارم 129 00:05:18,131 --> 00:05:21,226 ولی بچههامو بیشتر دوست دارم 130 00:05:22,226 --> 00:05:25,014 و نمیخواستم که با یک راز بزرگ بشن. 131 00:05:25,014 --> 00:05:28,391 سال ۱۹۹۴، سالی که پسر کوچکم به دنیا اومد 132 00:05:28,391 --> 00:05:30,380 تا جایی که من خبر داشتم، 133 00:05:30,380 --> 00:05:35,110 حتی یک زن همجنسگرا هم در زندگی جمعی بریتانیا نبود. 134 00:05:35,110 --> 00:05:37,202 فکر نمیکنم راز چیز خوبیه. 135 00:05:37,202 --> 00:05:39,403 به نظرم راز، سرطان روح هست. 136 00:05:39,553 --> 00:05:42,006 پس تصمیم گرفتم که خود واقعیم رو نشون بدم. 137 00:05:42,006 --> 00:05:44,688 همه بهم هشدار دادند که ممکنه دیگه هرگز کار نکنم 138 00:05:44,702 --> 00:05:47,636 ولی بنظرم کاملا ارزش خطر کردن رو داشت. 139 00:05:48,656 --> 00:05:50,312 خب، برام عین جهنم بود. 140 00:05:50,508 --> 00:05:55,416 در بریتانیا، یک بخش شرور خاص در مطبوعات جناح راست داریم 141 00:05:55,416 --> 00:05:57,122 و اونها از عصبانیت، دیوونه شدن. 142 00:05:57,122 --> 00:06:01,065 و تنفر اونها، باعث خشمگین شدن عناصر کمتر پایدار جامعه شد 143 00:06:01,065 --> 00:06:02,860 و ما تهدید به مرگ شدیم... 144 00:06:02,860 --> 00:06:06,450 تا جایی که مجبور شدم بچههام رو مخفی کنم 145 00:06:06,450 --> 00:06:08,538 و ما دست به دامن حفاظت پلیس شدیم. 146 00:06:08,538 --> 00:06:13,028 باور کنید لحظههای بسیاری در شبهای ساکت و آرام بودن 147 00:06:13,028 --> 00:06:16,450 که از کاری که کرده بودم احساس ترس و وحشت میکردم. 148 00:06:17,150 --> 00:06:18,493 بالاخره اوضاع آروم شد. 149 00:06:18,581 --> 00:06:21,645 برخلاف همهی انتظارات، من به کار کردنم ادامه دادم. 150 00:06:21,975 --> 00:06:24,462 بچههام هم همیشه واقعا خارقالعاده بودن و هستن. 151 00:06:24,462 --> 00:06:27,640 یادمه که وقتی پسرم شش ساله بود، یکی از دوستاش برای بازی اومده بود. 152 00:06:27,640 --> 00:06:29,955 توی اتاق کناری بودن و میتونستم بشنوم چی میگن. 153 00:06:29,955 --> 00:06:32,332 دوستش بهش گفت: « دوتا مامان داشتن چه حسی داره؟» 154 00:06:32,332 --> 00:06:35,455 از شنیدنش کمی مضطرب شدم، واسه همین رفتم گوش دادم و پسرم گفت: 155 00:06:35,455 --> 00:06:37,859 «فوقالعاده است، چون اگه یکیشون مریض بشه، 156 00:06:37,897 --> 00:06:39,813 هنوز یکی دیگه داری که برات غذا بپزه.» 157 00:06:39,853 --> 00:06:43,757 (خنده) 158 00:06:45,705 --> 00:06:49,422 دکمهی فعالسازی من درمورد برابری همجنسگراها فشار داده شد. 159 00:06:49,466 --> 00:06:51,762 و در کنارخیلیهای دیگه، 160 00:06:51,762 --> 00:06:54,196 سالها برای حقوق همجنسگراها گروه تشکیل میدادم 161 00:06:54,244 --> 00:06:56,835 و مخصوصا برای حق ازدواج کردن با کسی که عاشقشم. 162 00:06:57,455 --> 00:06:59,672 در نهایت ما موفق شدیم. 163 00:06:59,892 --> 00:07:02,836 و در سال ۲۰۱۴، در روزی که قانون عوض شد، 164 00:07:02,936 --> 00:07:05,966 من با همسرم که البته خیلی دوستش دارم، ازدواج کردم. 165 00:07:06,034 --> 00:07:09,060 (تشویق) 166 00:07:10,024 --> 00:07:12,006 ما آروم و بی سر و صدا ازدواج نکردیم. 167 00:07:12,006 --> 00:07:14,595 روی صحنهی تالار رویال فستیوال در لندن انجامش دادیم. 168 00:07:15,335 --> 00:07:16,442 یک اتفاق خیلی بزرگ بود. 169 00:07:16,442 --> 00:07:18,297 تالار به اندازهی ۲۵۰۰ نفر صندلی داشت. 170 00:07:18,297 --> 00:07:22,217 ما ۱۵۰ تا از دوستها و اعضای خانواده رو دعوت کردیم. بعد به مردم گفتیم: 171 00:07:22,217 --> 00:07:24,644 هرکسی که میخواد بیاد و جشن بگیره، قدمش روی چشم ماست. 172 00:07:24,644 --> 00:07:26,847 هرکسی که بخواد آزاده که بیاد. 173 00:07:26,847 --> 00:07:29,116 ۲۵۰۰ نفر اومدن! 174 00:07:29,386 --> 00:07:32,782 (تشویق) 175 00:07:34,387 --> 00:07:35,832 هر جور آدمی که فکرش رو بکنید. 176 00:07:35,852 --> 00:07:38,896 همجنسگراها، غیرهمجنسگرا، خاخامها، راهبهها، متأهلها 177 00:07:38,896 --> 00:07:41,150 سیاهپوست، سفیدپوست، همه نوع انسانی اونجا بود 178 00:07:41,150 --> 00:07:44,519 و یادمه وقتی روی اون صحنه بودم در این فکر بودم: 179 00:07:44,589 --> 00:07:46,217 «چقدر خارقالعاده همهچیز درست شد، 180 00:07:46,360 --> 00:07:47,846 عشق پیروز شد، 181 00:07:47,950 --> 00:07:49,313 و قانون عوض شد.» 182 00:07:49,427 --> 00:07:50,387 و من... 183 00:07:50,387 --> 00:07:52,865 (تشویق) 184 00:07:54,132 --> 00:07:56,861 من واقعآ فکر میکردم که دورهی فعالسازیم به سر رسیده، خب؟ 185 00:07:56,861 --> 00:07:58,858 من هر سال در همون تالار، 186 00:07:58,858 --> 00:08:03,835 مجریگری کنسرتی برای گرامیداشت روز جهانی زن رو انجام میدم. 187 00:08:03,909 --> 00:08:06,735 ما تنها ارکستر کاملا زنانه در دنیا رو گرد هم میاریم. 188 00:08:06,735 --> 00:08:10,827 موسیقیهای فوقالعادهای از زنان آهنگسازی که فراموش یا نادیده گرفته شدن اجرا میکنیم. 189 00:08:10,827 --> 00:08:12,480 رهبران ارکستر فوقالعادهای داریم. 190 00:08:12,480 --> 00:08:14,492 مَرین اولسپ از بالتیمور اونجا رهبری میکنه، 191 00:08:14,492 --> 00:08:15,986 پتچولا کلارک میخونه، 192 00:08:15,986 --> 00:08:19,072 و من دربارهی زنان در تاریخ سخنرانی میکنم. 193 00:08:19,142 --> 00:08:22,946 من عاشق اینم که داستانهای الهامبخش از گذشته روجمع کنم و در اختیار بقیه بذارم. 194 00:08:22,946 --> 00:08:26,605 خیلی اوقات فکر میکنم تاریخ مثل سنگتراشیهای کوه راشمور میمونه. 195 00:08:26,855 --> 00:08:31,103 باشکوه بنظر میرسه ولی زنان، هیچ جایی در اون ندارن. 196 00:08:31,552 --> 00:08:35,093 سال ۲۰۱۵ یک سخنرانی دربارهی «زنان خواهان حق رأی» داشتم. 197 00:08:35,093 --> 00:08:37,174 مطمئنم زنان فوقالعادهای که 198 00:08:37,174 --> 00:08:42,143 برای حق رأی زنان در بریتانیا به سختی جنگیدند رو میشناسید. 199 00:08:42,143 --> 00:08:45,247 و شعارشون این بود: «عمل باید کرد، حرف کافی نیست.» 200 00:08:45,247 --> 00:08:46,566 و پسر! اونا موفق شدن 201 00:08:46,566 --> 00:08:49,350 چون در واقع زنها در سال ۱۹۲۸ تونستن رأی بدن. 202 00:08:49,350 --> 00:08:50,884 من دراینباره دارم سخنرانی میکنم 203 00:08:50,884 --> 00:08:53,566 و حین سخنرانیم متوجه شدم که: 204 00:08:53,566 --> 00:08:56,112 این یه سخنرانی تاریخ ساز نبود. 205 00:08:56,311 --> 00:08:58,747 این سخنرانیای نبود که بتونه چیزی رو حل کنه. 206 00:08:59,397 --> 00:09:02,169 هنوز خیلی کارهای نکرده وجود داره. 207 00:09:02,529 --> 00:09:04,206 هیچ جایی توی دنیا مثلا، 208 00:09:04,210 --> 00:09:08,126 زنان به تعداد مردان، نمایندگانی در منصب قدرت ندارن. 209 00:09:08,126 --> 00:09:11,591 خب، بذارین سریع یه نگاهی به ۱۰۰ شرکت برتر 210 00:09:11,591 --> 00:09:14,243 در بورس سهام لندن در سال ۲۰۱۶ بندازیم. 211 00:09:14,243 --> 00:09:17,840 ۱۰۰ کشور برتر؛ چندتا از اونها رو یک زن اداره میکنه؟ 212 00:09:18,340 --> 00:09:20,771 هفت تا. باشه گمونم هفت تا خوبه. 213 00:09:20,771 --> 00:09:25,321 تا وقتی که میفهمید۱۷ تا از اون شرکتها، توسط مردانی به نام«جان» اداره میشه! 214 00:09:25,321 --> 00:09:31,082 (خنده) 215 00:09:37,130 --> 00:09:41,521 تعداد مردان به اسم «جان» که ۱۰۰ شرکت بورس فاینانشال تایمز رو اداره میکنن، 216 00:09:41,521 --> 00:09:42,525 (خنده) 217 00:09:43,405 --> 00:09:44,905 بیشتر از تعداد زنانه! 218 00:09:44,905 --> 00:09:47,590 ۱۴ تا از اون شرکتها توسط مردانی به اسم «دِیو» اداره میشه. 219 00:09:47,590 --> 00:09:49,820 (خنده) 220 00:09:51,342 --> 00:09:53,970 مطمئنم که «دیو» و «جان» کارشون رو خیلی عالی انجام میدن. 221 00:09:53,970 --> 00:09:54,968 (خنده) 222 00:09:54,968 --> 00:09:57,036 باشه. چه اهمیت داره؟ 223 00:09:57,036 --> 00:10:01,006 خب این به شکاف ناعادلانهی بین دستمزد زن و مرد مربوط میشه. 224 00:10:01,336 --> 00:10:04,885 هیچ جایی توی دنیا زنها برابر با مردها حقوق نمیگیرن 225 00:10:04,885 --> 00:10:06,426 و این هیچوقت هم عوض نمیشه 226 00:10:06,796 --> 00:10:10,862 مگر اینکه زنان بیشتری در هیئت مدیره داشته باشیم. 227 00:10:10,862 --> 00:10:12,139 چندتا قانون داریم؛ 228 00:10:12,139 --> 00:10:16,305 سال ۱۹۷۵ قانون برابری دستمزد در بریتانیا تصویب شد. 229 00:10:16,835 --> 00:10:19,512 با این حال هنوز زنان بسیار زیادی هستند 230 00:10:19,512 --> 00:10:22,214 که از اوایل نوامبر تا آخر سال 231 00:10:22,214 --> 00:10:24,191 در مقایسه با همکاران مذکرشون 232 00:10:24,381 --> 00:10:27,172 حقیقتا مجانی کار میکنن. 233 00:10:27,972 --> 00:10:30,130 درواقع، انجمن اقتصاد جهانی تخمین زده که 234 00:10:30,130 --> 00:10:32,485 زنان در نهایت حقوقی برابر با مردان در سال... 235 00:10:32,605 --> 00:10:34,838 ۲۱۳۳ خواهند داشت! 236 00:10:35,918 --> 00:10:37,388 آره! 237 00:10:37,431 --> 00:10:42,143 (خنده) 238 00:10:43,257 --> 00:10:44,583 این افتضاحه. 239 00:10:44,682 --> 00:10:46,054 تازه... 240 00:10:46,144 --> 00:10:47,854 روز قبلِ اینکه بیام و سخنرانی کنم، 241 00:10:47,854 --> 00:10:49,806 انجمن اقتصاد جهانی ۲۱۳۳ روعوض کرد. 242 00:10:49,806 --> 00:10:52,298 خوبه چون واقعا ۲۱۳۳ خیلی افتضاح بود. 243 00:10:52,298 --> 00:10:54,048 میخواین بدونین به چه عددی رسیدن؟ 244 00:10:54,048 --> 00:10:55,943 ۲۱۸۶ 245 00:10:55,943 --> 00:10:57,293 (خنده) 246 00:10:57,703 --> 00:10:59,616 خب پس ۲۳ سال دیگه هم بهش اضافه شد. 247 00:11:00,406 --> 00:11:02,665 در نظام فعلی، 248 00:11:02,665 --> 00:11:05,704 نوههای نوههام هم توی زندگیشون 249 00:11:05,704 --> 00:11:07,127 حقوق برابر نخواهند داشت. 250 00:11:07,371 --> 00:11:09,903 من به اندازه کافی صبر کردم. 251 00:11:09,903 --> 00:11:11,794 توی کارم به اندازه کافی صبر کردم. 252 00:11:11,794 --> 00:11:16,222 سال ۲۰۱۶ من به اولین زن در تلویزیون بریتانیا تبدیل شدم 253 00:11:16,222 --> 00:11:18,940 که یک یرنامهی کمدی تلویزیونی رو مجریگری میکنه. 254 00:11:18,958 --> 00:11:20,954 عالی نیس؟ فوقالعادهس. هیجان زده شده شدم. 255 00:11:20,954 --> 00:11:21,710 ولی... 256 00:11:21,710 --> 00:11:23,391 (تشویق) 257 00:11:24,600 --> 00:11:26,453 ولی در سال ۲۰۱۶ اولین بودم! 258 00:11:26,453 --> 00:11:28,759 ۸۰ ساله که تلویزیون داریم! 259 00:11:28,759 --> 00:11:29,951 (خنده) 260 00:11:29,951 --> 00:11:32,001 خب این تلویزیون هست و ممکنه زیاد مهم نباشه 261 00:11:32,015 --> 00:11:33,839 ولی این هم یه جور نشونه س، مگه نه؟ 262 00:11:33,839 --> 00:11:37,642 سال ۲۰۱۶ سازمان ملل دنبال یک سفیر کاملا جدید میگشت 263 00:11:37,642 --> 00:11:40,775 که نمایندهی قدرت و برابری جنسیتی زنان باشه. 264 00:11:40,775 --> 00:11:42,136 و اونها کی رو انتخاب کردن؟ 265 00:11:42,446 --> 00:11:44,326 «زن شگفت انگیز» رو! 266 00:11:44,326 --> 00:11:47,211 درسته، اونها یک شخصیت کارتونی رو انتخاب کردن! 267 00:11:47,211 --> 00:11:48,522 (خنده) 268 00:11:49,279 --> 00:11:52,450 چون هیچ زنی نبود که مسئولیت اون کار رو برعهده بگیره. 269 00:11:53,860 --> 00:11:58,418 نمایندگی زنان در منصب های قدرت به شکل خیره کنندهای پایینه. 270 00:11:58,418 --> 00:12:01,462 در کنگره که اینطوره. در پارلمان بریتانیا هم همینطوره. 271 00:12:01,462 --> 00:12:06,043 در سال ۲۰۱۵، تعداد مردانی که اون سال برای پارلمان انتخاب شدن، 272 00:12:06,403 --> 00:12:09,312 از تعداد همه ی زنانی که تا به حال 273 00:12:09,312 --> 00:12:12,167 عضو پارلمان بودن، بیشتر بود. 274 00:12:12,167 --> 00:12:13,367 خب چه اهمیتی داره؟ 275 00:12:13,367 --> 00:12:15,060 خب اگه اونا سر میز تصمیمگیری نباشن 276 00:12:15,060 --> 00:12:18,847 یعنی در بریتانیا، در رأس قدرت برای کمک به تصویب قوانین نباشن، 277 00:12:18,847 --> 00:12:23,907 تعجب نکنید که خواستههای زنان نادیده گرفته بشه. 278 00:12:23,907 --> 00:12:26,934 برای جوانان، دیدن یک زن در رأس قدرت الگوی خیلی خوبیه. 279 00:12:26,934 --> 00:12:30,558 سال ۲۰۱۶، بریتانیا دومین زن نخست وزیر در تاریخ رو به خودش دید. 280 00:12:30,558 --> 00:12:31,711 «ترزا می» به قدرت رسید. 281 00:12:31,711 --> 00:12:33,964 همون روزی که به قدرت رسید به چالش کشیده شد. 282 00:12:33,964 --> 00:12:34,842 سعی کنید... 283 00:12:35,316 --> 00:12:38,130 سعی کنید در ۱۰۰ روز اولی که سر کار رفتید، 284 00:12:38,130 --> 00:12:41,086 یه کاری کنید و زندگی زنان در برتانیا رو بهتر کنید. 285 00:12:41,196 --> 00:12:43,127 و اون چیکار کرد؟ هیچی 286 00:12:43,167 --> 00:12:44,408 هیچی. 287 00:12:44,434 --> 00:12:48,493 چون همش مشغول تمیز کردن خرابکاری هایی که پسرا درست کرده بودن بود. 288 00:12:48,923 --> 00:12:50,632 حتی اگه یک رهبر زن هم داشته باشیم، 289 00:12:50,632 --> 00:12:53,665 اونها همیشه یه کاری بهتر از درست کردن مسأله ناخوشایند نابرابری 290 00:12:53,665 --> 00:12:56,853 برای خودشون پیدا میکنن. 291 00:12:56,853 --> 00:12:59,434 خب پس منم به حرف زدنم دربارهی برابری ادامه میدم. 292 00:12:59,434 --> 00:13:03,300 بذارین یه نگاه سریعی به صنعتهای «استم» بندازیم، باشه؟ 293 00:13:03,300 --> 00:13:06,151 «استم» STEM یعنی علوم، فناوری، مهندسی و ریاضیات. 294 00:13:06,151 --> 00:13:10,662 اینها در هر جنبه ای از زندگی روزانهی ما نقش خیلی مهمی رو ایفا میکنند. 295 00:13:10,662 --> 00:13:16,843 عقاید به شدت محدودکنندهای برای زنان که به خوبی هم اسنادش موجوده، 296 00:13:16,843 --> 00:13:18,701 در صنعتهای استم وجود داره. 297 00:13:18,811 --> 00:13:20,964 فکرش رو بکنید ممکنه درمان سرطان، 298 00:13:20,964 --> 00:13:22,288 یا راه حلی برای گرمایش زمین 299 00:13:22,288 --> 00:13:27,683 توی ذهن یک زن جوان دانشمند که نمیتونه پیشرفت کنه، وجود داشته باشه. 300 00:13:27,913 --> 00:13:30,532 من به همهی اینها فکر کردم 301 00:13:30,582 --> 00:13:36,083 و میدونستم که: «عمل باید کرد، حرف کافی نیست.» 302 00:13:36,083 --> 00:13:38,418 بنابراین رفتم پیش دوست فوقالعادهم، «کاترین میر» 303 00:13:38,418 --> 00:13:41,069 که یک روزنامه نگار بااستعداد در بریتانیاس. 304 00:13:41,069 --> 00:13:42,400 و ما به شکل احمقانهای... 305 00:13:42,400 --> 00:13:44,734 که فکر کنم از تأثیرت الکل بود. 306 00:13:44,734 --> 00:13:45,680 (خنده) 307 00:13:47,778 --> 00:13:51,332 تصمیم گرفتیم یک حزب سیاسی کاملا جدیدی رو تشکیل بدیم. 308 00:13:51,332 --> 00:13:52,987 چون نکته تأملبرانگیزش اینه: 309 00:13:52,987 --> 00:13:58,077 تنها جایی که زنان و مردان کاملا با هم برابرند، پای صندوق رأی هست. 310 00:13:58,077 --> 00:13:59,504 نمیدونستیم داریم چیکار میکنیم. 311 00:13:59,504 --> 00:14:01,605 نمیدونستیم تشکیل یک حزب سیاسی چقدر پیچیدهست. 312 00:14:01,605 --> 00:14:05,667 فکر کردم: خب نباید اونقدر هم سخت باشه چون مردها مدتهاست که دارن انجامش میدن. 313 00:14:05,667 --> 00:14:07,536 (خنده) 314 00:14:08,770 --> 00:14:14,197 پس اول براش اسم تعیین کردیم: «حزب برابری زنان» 315 00:14:14,197 --> 00:14:15,963 یه سری آدم رک و راست بهم گفتن: 316 00:14:15,963 --> 00:14:17,776 «چرا این اسم رو روش گذاشتین؟» 317 00:14:18,116 --> 00:14:21,210 گفتم: نمیدونم. فکر کردم شاید اینطوری منظورمون رو خوب برسونیم. 318 00:14:21,340 --> 00:14:25,232 (خنده) 319 00:14:28,076 --> 00:14:30,716 خب من نمیخواستم کاری که میکنیم مثل یه راز مخفی باشه. 320 00:14:30,856 --> 00:14:32,305 (خنده) 321 00:14:32,625 --> 00:14:35,448 بعضیا هم گفتن: نمیتونی این اسم رو روش بذاری! خیلی فمنیستیه! 322 00:14:35,448 --> 00:14:37,511 وای چه اسم ترسناکیه! آه! 323 00:14:38,520 --> 00:14:41,438 نمیتونم بهتون بگم چندبار شنیدم که یکی میگفت: 324 00:14:41,438 --> 00:14:43,665 «من فمنیست نیستم، ولی...» 325 00:14:43,955 --> 00:14:46,159 و من همیشه میگم هروقت «ولی» توی جمله هست، 326 00:14:46,159 --> 00:14:48,523 همه چیز خوب و موافق نیس. 327 00:14:48,623 --> 00:14:50,873 بعد شروع کردن ازم این سؤال مضحک رو بپرسن: 328 00:14:50,943 --> 00:14:53,671 «همتون قراره لباسزیرهاتون رو بسوزونید؟» 329 00:14:54,341 --> 00:14:57,989 خب آره چون لباس زیر معروفه به اینکه از مواد قابل اشتعال درست شده. 330 00:14:57,989 --> 00:14:59,421 (خنده) 331 00:15:00,431 --> 00:15:03,332 برای همین هم هست که همه خانوما وقتی راه میرن میدرخشن. 332 00:15:03,472 --> 00:15:05,940 (خنده) 333 00:15:07,859 --> 00:15:11,528 براتون تاریخچهی کوچکی در اینباره دارم: 334 00:15:11,528 --> 00:15:13,688 هیچ زنی در دهه ۶۰ لباس زیرش رو آتش نزد. 335 00:15:13,688 --> 00:15:16,027 این داستانیه که یه روزنامهنگار از خودش درآورده. 336 00:15:16,027 --> 00:15:18,643 خدا رو شکر از اون موقع به بعد، روزنامهنگاری بهتر شده. 337 00:15:18,643 --> 00:15:19,382 پس... 338 00:15:19,382 --> 00:15:20,760 (خنده) 339 00:15:21,020 --> 00:15:24,218 من در یک مصاحبهی تلویزیونی اعلام کردم که چیکار میخوایم بکنیم 340 00:15:24,218 --> 00:15:26,516 و بلافاصله ایمیلها به سمتون سرازیر شدن. 341 00:15:26,516 --> 00:15:28,432 اولش صدها ایمیل، بعد هزاران و هزاران. 342 00:15:28,432 --> 00:15:32,019 از هر گروه سنی، از زنهای خیلی جوون تا ۹۰ سالهها گرفته 343 00:15:32,119 --> 00:15:33,833 تا صدها مرد بینظیر. 344 00:15:33,833 --> 00:15:35,539 مردم نوشته بودن: میتونم کمک کنم؟ 345 00:15:35,539 --> 00:15:37,465 میتونم لطفا ستاد حزبتون رو ببینم؟ 346 00:15:37,465 --> 00:15:39,755 ما ستاد حزب نداشتیم، اصلا حزب نداشتیم! 347 00:15:39,755 --> 00:15:42,117 هیچی نداشتیم. 348 00:15:42,117 --> 00:15:45,819 همهی چیزی که داشتیم، یه گروه جمع و جور از دوستان فوقالعادهمون بود 349 00:15:45,819 --> 00:15:50,922 که سعی داشتن هرروز و همه ساعته با لباسهای راحتی خونشون ایمیلها رو جواب بدن. 350 00:15:50,922 --> 00:15:52,211 همهمون مشغول بودیم. 351 00:15:52,211 --> 00:15:54,362 خیلیهامون شغلهای خودمون رو داشتیم بچه داشتیم 352 00:15:54,362 --> 00:15:57,082 ولی ما کاری کردیم که زنها میکنن و کارمون رو تقسیم کردیم. 353 00:15:57,552 --> 00:16:00,951 و تقریبا بلافاصله، سر مسائل اساسی به توافق رسیدیم. 354 00:16:00,951 --> 00:16:04,393 اولینش این بود: میخواهیم اولین حزب سیاسی دنیا باشیم 355 00:16:04,393 --> 00:16:06,959 که هدف اصلیش دیگه ابقای خودش نیست. 356 00:16:07,119 --> 00:16:08,878 فکر بینظیریه. 357 00:16:09,028 --> 00:16:13,157 میخواستیم اولین حزبی باشیم که هیچ گرایش سیاسی بخصوصی نداره. 358 00:16:13,157 --> 00:16:15,801 مردم چپگرا، راستگرا و وسطگرا رو 359 00:16:15,801 --> 00:16:16,992 از هر گروه سنی میخواستیم. 360 00:16:16,992 --> 00:16:20,168 چون هدف اصلیمون کار بر روی یک موضوع ساده بود: 361 00:16:20,168 --> 00:16:23,197 بیاین به برابری در هر جنبهای از زندگیمون برسیم 362 00:16:23,197 --> 00:16:24,510 و وقتی که کارمون تموم شد، 363 00:16:24,510 --> 00:16:26,470 بریم خونه و به خانهداری خودمون برسیم. 364 00:16:26,470 --> 00:16:27,809 (خنده) 365 00:16:27,809 --> 00:16:30,355 میخواستیم در نحوهی ادارهی سیاست تغییری ایجاد کنیم. 366 00:16:30,355 --> 00:16:31,596 نمیدونم شما رو، 367 00:16:31,596 --> 00:16:33,813 ولی ما در بریتانیا دو حزب سیاسی عمده داریم. 368 00:16:33,813 --> 00:16:35,224 اونها کلهگندههای سیاستند. 369 00:16:35,224 --> 00:16:39,236 و جوری که اونا باهم حرف میزنن، خجالتآور و زهرداره. 370 00:16:39,423 --> 00:16:41,685 مطمئنم شما هرگز کسی رو اونطور صدا نمیزنید. 371 00:16:41,895 --> 00:16:44,033 (خنده) 372 00:16:44,945 --> 00:16:46,720 و مثل اونها هم دروغ نمیگید. 373 00:16:47,140 --> 00:16:49,207 چقدرعالی میشد اگه فقط یه سیاستمدار میگفت: 374 00:16:49,207 --> 00:16:51,140 «میدونی، رقیبم درست میگه. 375 00:16:51,140 --> 00:16:54,665 بذار ببینیم میتونیم با هم حلش کنیم یا نه.» 376 00:16:54,665 --> 00:17:00,278 (تشویق) 377 00:17:01,282 --> 00:17:04,553 بذارین زنان بیشتری رو وارد سیاست کنیم. 378 00:17:04,553 --> 00:17:06,336 بذارین سریعا این کار رو درحالی بکنیم 379 00:17:06,336 --> 00:17:10,204 که تنها حزب سیاسی هستیم که به نامزدهامون، مراقبت مجانی از کودکان رو ارائه میدیم 380 00:17:10,204 --> 00:17:12,564 تا اونها بتونن برن بیرون خونه و کمپین تشکیل بدن. 381 00:17:12,564 --> 00:17:14,220 (تشویق) 382 00:17:15,880 --> 00:17:17,926 در ۱۰ ماه، 383 00:17:17,966 --> 00:17:22,292 ما بیش از ۷۰ شعبه از حزبمون رو در سراسر انگلستان داشتیم. 384 00:17:22,292 --> 00:17:25,814 در می ۲۰۱۶، ما کاندیداهامون رو برای انتخابات در لندن، 385 00:17:25,814 --> 00:17:27,137 اسکاتلند و ولز اعلام کردیم. 386 00:17:27,137 --> 00:17:30,775 از هر ۲۰ نفر یک نفر به کاندیدای ما برای شهردار لندن شدن رأی داد 387 00:17:30,775 --> 00:17:35,794 و وقتی که مردها در این رقابت دیدن که ما چقدر رأی کسب کردیم، 388 00:17:35,794 --> 00:17:36,971 شاخهاشون زد بیرون 389 00:17:36,971 --> 00:17:41,239 و شروع کردن به صحبت کردن درباره اینکه چطور مشکل برابری جنسیتی رو حل کنن. 390 00:17:41,379 --> 00:17:46,533 (تشویق) 391 00:17:47,464 --> 00:17:50,178 میدونید از وقتی بچه بودم همیشه به من وعدهی تغییر میدادن. 392 00:17:50,178 --> 00:17:51,546 همیشه نزدیک بود اتفاق بیفنه. 393 00:17:51,546 --> 00:17:53,717 زنان قرار بود شونه به شونهی مردان بایستن. 394 00:17:53,717 --> 00:17:56,309 تنها چیزی که نصیبم میشد، وعدههای پوچ و ناامیدی بود. 395 00:17:56,309 --> 00:18:00,706 اونقدر ناامید بودم که یک حزب سیاسی جدید رو تشکیل بدم. 396 00:18:00,706 --> 00:18:02,800 این همهی حرف امروز منه، این همون 5 درصده. 397 00:18:02,880 --> 00:18:05,130 و واقعا خوبه. 398 00:18:05,130 --> 00:18:07,373 ولی در حقیقت کافی نیست. 399 00:18:07,373 --> 00:18:13,183 تشکیل یک حزب برای برابری، اونم فقط در یک کشور کافی نیست. 400 00:18:13,183 --> 00:18:17,209 ما به تغییری احتیاج داریم که چشم انداز سیاسی جهان رو تکون بده. 401 00:18:17,209 --> 00:18:19,890 و چیز فوقالعادهای که درباره طرح ما وجود داره 402 00:18:19,890 --> 00:18:22,018 این هست که همه جا جواب میده. 403 00:18:22,018 --> 00:18:23,337 توی آمریکا جواب میده، 404 00:18:23,337 --> 00:18:25,471 توی استرالیا، هند. 405 00:18:25,471 --> 00:18:27,909 شبیه یک دستورپخت غذاست که هرکسی میتونه اونو بپزه 406 00:18:27,909 --> 00:18:29,720 و برای همه هم خوب و مفیده. 407 00:18:29,720 --> 00:18:31,970 ما اون رو با همه به اشتراک میگذاریم. 408 00:18:31,970 --> 00:18:34,627 اگه میخواین بدونین ما چیکار کردیم، بهتون میگیم. 409 00:18:34,657 --> 00:18:40,539 تصور کنید اگه ما بتونیم میلیونها زن در سرتاسر جهان رو بسیج کنیم 410 00:18:40,539 --> 00:18:43,591 که به مبارزات مرسوم سیاست بگن: «دیگه کافیه!» 411 00:18:43,591 --> 00:18:46,919 که بگن: «سروکلهزدن بسه! بیاین مسئله رو حلش کنیم.» 412 00:18:47,079 --> 00:18:49,917 اونوقته که ما میتونیم دنیا رو تغییر بدیم 413 00:18:49,917 --> 00:18:51,858 و من هم همین رو میخوام. 414 00:18:51,858 --> 00:18:56,199 (تشویق) 415 00:18:56,774 --> 00:18:57,900 من میخوام... 416 00:18:57,900 --> 00:18:59,503 (تشویق) 417 00:19:00,253 --> 00:19:02,784 من این رو برای دختران 418 00:19:03,054 --> 00:19:04,864 و پسرانمون میخوام. 419 00:19:04,864 --> 00:19:08,901 چون حقیقت اینه: برابری برای همه بهتره. 420 00:19:08,941 --> 00:19:11,577 زود باشین مردم! بیاین فعال بشیم و دنیا رو تغییر بدیم! 421 00:19:11,577 --> 00:19:14,872 میدونم که ما میتونیم، خود دنیا هم همین رو میخواد! 422 00:19:14,872 --> 00:19:17,292 (تشویق)