WEBVTT 00:00:00.863 --> 00:00:03.852 إنني متحمسة جدًا لوجودي هنا. 00:00:03.876 --> 00:00:06.680 كل شيء في أمريكا هو أكبر بكثير عما هو في أوروبا. 00:00:06.704 --> 00:00:08.676 أنظروا لي -- أنا ضخمة! NOTE Paragraph 00:00:08.700 --> 00:00:10.361 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:10.385 --> 00:00:11.535 إنه لرائع! 00:00:11.559 --> 00:00:14.839 ومحادثات TED -- تقدمُ محادثات TED حيث لدى أي شخص أفكار رائعة. 00:00:14.863 --> 00:00:18.260 فالسوال هو: من أين تأتي هذه الأفكار الرائعة؟ 00:00:18.284 --> 00:00:20.630 حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، 00:00:20.654 --> 00:00:23.192 لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- 00:00:23.216 --> 00:00:24.374 هذه أنا -- 00:00:24.398 --> 00:00:26.932 لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا. 00:00:26.956 --> 00:00:28.114 وهذا كثير، 00:00:28.138 --> 00:00:30.964 حتى تدركون أن 95% منهم 00:00:30.988 --> 00:00:33.615 هي نفس الأفكار التي كانت لديكم في اليوم السابق. NOTE Paragraph 00:00:33.639 --> 00:00:35.842 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:36.647 --> 00:00:39.255 والعديد من أفكاري هي مملة حقًا. أتوافقون؟ 00:00:39.279 --> 00:00:40.484 أفكر في أشياء مثل، 00:00:40.508 --> 00:00:43.593 "أوه! أتعرفين -- يجب أن أنظف الأرضية. 00:00:43.617 --> 00:00:45.349 أوه! نسيتُ تمشية الكلب." 00:00:45.373 --> 00:00:46.655 والأكثر شيوعًا بالنسبة لي: 00:00:46.679 --> 00:00:48.585 "لا تأكلي ذلك البسكويت." NOTE Paragraph 00:00:48.609 --> 00:00:50.167 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:50.792 --> 00:00:53.928 لذلك، 95% هي أفكار مكررة. 00:00:54.567 --> 00:00:58.884 التي تتركنا مع 5% فقط من الفرص المواتية كل يوم. 00:00:58.908 --> 00:01:01.857 للتفكير في الواقع في شيء جديد. 00:01:02.731 --> 00:01:04.673 وبعض أفكاري الجديدة هي عديمة الفائدة. 00:01:04.697 --> 00:01:07.326 كنت ذلك اليوم أشاهدُ بعض الألعاب الرياضية في التلفاز، 00:01:07.350 --> 00:01:11.076 وكنتُ احاول تقرير لماذا لا أشارك فيها. 00:01:11.100 --> 00:01:12.363 وجدتُ أن بعضها طريف. 00:01:12.387 --> 00:01:13.642 هذا غريب. NOTE Paragraph 00:01:13.983 --> 00:01:15.816 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:16.362 --> 00:01:18.765 هل تعتقدون بأن الأمر يستحقُ لأن يكون أحدنا مرنًا 00:01:18.789 --> 00:01:21.041 ليكون قادرًا فقط على رؤية عقبه عند هذه الزاوية؟ NOTE Paragraph 00:01:21.065 --> 00:01:22.935 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:25.511 --> 00:01:26.969 وإليكم الشيء: إليكم الشيء: 00:01:26.993 --> 00:01:29.139 لن أكون قادرةً على الإطلاق لأكون هكذا، 00:01:29.163 --> 00:01:31.443 لأنني لن أكون قادرة على القيام بذلك، حسناً. 00:01:31.467 --> 00:01:33.285 حسنًا، ليس مرتين، على كل الأحوال. NOTE Paragraph 00:01:33.309 --> 00:01:34.937 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:37.133 --> 00:01:38.467 لكن سأقول لكم الحقيقة. 00:01:38.491 --> 00:01:41.294 الحقيقة هي لم أكن جيدة في أي نوع من الألعاب الرياضية، حسنًا؟ 00:01:41.318 --> 00:01:43.995 وصلتُ لهذا العمر الجميل عندما كان يقول كل أصدقائي، 00:01:44.019 --> 00:01:47.221 "أوه! ليتني بهذا القدر من اللياقة عندما كنت في عمر 18." 00:01:47.245 --> 00:01:49.386 وأشعرُ دائمًا أنني راضية عن نفسي. NOTE Paragraph 00:01:49.410 --> 00:01:51.647 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:53.051 --> 00:01:55.270 إنني بنفس اللياقة تمامًا عندما كنت -- NOTE Paragraph 00:01:55.294 --> 00:01:57.619 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:57.643 --> 00:01:59.135 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:02:00.215 --> 00:02:03.029 لم أستطع الجري وقتها، وأنا بالتأكيد لن أقوم بذلك الآن. NOTE Paragraph 00:02:03.053 --> 00:02:04.076 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:04.100 --> 00:02:05.657 وبالتالي كان لدي أفكاري الجديدة 00:02:05.681 --> 00:02:08.759 لماذا لا يشارك الناس مثلي في الألعاب الرياضية؟ 00:02:08.783 --> 00:02:10.551 أعتقد بأن ما يحتاجه العالم الآن 00:02:10.575 --> 00:02:14.497 هو دورة أولمبياد للأشخاص الذين ليس لديهم أية قدرة رياضية. NOTE Paragraph 00:02:14.521 --> 00:02:16.433 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:16.761 --> 00:02:18.404 أوه! سيكون هناك الكثير من المتعة. 00:02:18.428 --> 00:02:20.038 لدينا ثلاثة قوانين أساسية، حسنأً؟ 00:02:20.062 --> 00:02:23.139 من الواضح أنها: لا لتعاطي المخدرات ولا للفساد، ولا للمهارات. NOTE Paragraph 00:02:23.163 --> 00:02:24.203 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:24.227 --> 00:02:25.380 ستكون -- 00:02:25.404 --> 00:02:27.862 لا، إنها فكرة فظيعة. 00:02:27.886 --> 00:02:32.038 كما أنني عرفتُ لماذا لا أريدُ المشاركة بالرياضة عندما كنتُ أشاهدُ التلفاز. 00:02:32.062 --> 00:02:36.649 ربما لأن 97% منها هي حول الرجال يركضون 00:02:36.673 --> 00:02:38.199 والرجال يركلون الأشياء، 00:02:38.223 --> 00:02:41.117 والرجال يحاولون الظهور بأناقة بالملابس الرياضية "ليكرا". 00:02:41.141 --> 00:02:42.300 يوجد هناك -- NOTE Paragraph 00:02:42.324 --> 00:02:43.822 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:44.406 --> 00:02:45.584 ليس دائمًا بنجاح. 00:02:45.608 --> 00:02:46.760 يوجد هناك -- NOTE Paragraph 00:02:46.784 --> 00:02:47.816 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:47.840 --> 00:02:52.073 هناك القليل من الرياضة النسائية على شاشة التلفاز، 00:02:52.097 --> 00:02:54.978 إلى حد أنه قد يتمُ الصفح عن تفكير مراقبة الفتاة الشابة، 00:02:55.002 --> 00:02:56.559 كيف لي أن أصيغ هذا بطريقة لطيفة، 00:02:56.583 --> 00:02:59.180 أن العضو الذكري هو الرافعة التي تحتاجونها 00:02:59.204 --> 00:03:02.809 للنهوض من على الأريكة إلى الملعب الرياضي. NOTE Paragraph 00:03:02.833 --> 00:03:04.762 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:05.841 --> 00:03:09.806 عدم المساواة في الرياضة هي عالية صادمة. NOTE Paragraph 00:03:09.830 --> 00:03:11.267 لذلك، هذا هو ما يجري لي: 00:03:11.291 --> 00:03:12.451 لدي فكرة جديدة جدًا، 00:03:12.475 --> 00:03:15.193 وأعودُ فورًا إلى فكرة قديمة، 00:03:15.217 --> 00:03:17.305 الحقيقة هي، لا يوجد الآن، 00:03:17.329 --> 00:03:20.752 ولم يكن هناك في أي وقتٍ مضى في التاريخ بأكمله، 00:03:20.776 --> 00:03:26.642 دولة واحدة في العالم حيث كانت النساء يتمعن بالمساواة مع الرجال. 00:03:26.666 --> 00:03:27.766 ولا واحدة. 00:03:27.766 --> 00:03:29.313 في 196 دولة، 00:03:29.407 --> 00:03:31.853 لم يحدث في التطور بأكمله. NOTE Paragraph 00:03:31.901 --> 00:03:33.871 لذلك، هذه هي صورة التطور. NOTE Paragraph 00:03:33.895 --> 00:03:36.410 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:39.817 --> 00:03:41.825 حتى نحنُ النساء لسن فيها! NOTE Paragraph 00:03:41.849 --> 00:03:44.585 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:46.928 --> 00:03:50.658 إنه للعجب تطور الرجال بهذه البراعة الشديدة. 00:03:50.682 --> 00:03:51.840 لذلك -- NOTE Paragraph 00:03:51.864 --> 00:03:52.873 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:52.897 --> 00:03:56.623 إنها تزعجني، وأعرفُ أنه ينبغي عليّ القيام بشيء حيالها. 00:03:56.647 --> 00:03:58.235 لكنني مشغولة، حسنًا. 00:03:58.259 --> 00:03:59.431 لدي وظيفة بدوام كامل، 00:03:59.455 --> 00:04:01.595 لدي ثلاثة أطفال، وأم مُسنة. 00:04:01.619 --> 00:04:03.186 في الحقيقة، ولأكون صريحة معكم، 00:04:03.210 --> 00:04:04.853 أحد الأسباب التي جعلتي أحضرُ هنا 00:04:04.877 --> 00:04:07.727 هو لأنه قيل لي أنه بمحادثات TED يكون لديّ 15 دقيقة لنفسي، 00:04:07.751 --> 00:04:09.492 ولم أملكُ هذه المدة أبدًا -- NOTE Paragraph 00:04:09.516 --> 00:04:11.885 (ضحك) NOTE Paragraph 00:04:11.909 --> 00:04:15.436 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:04:17.466 --> 00:04:18.616 لذلك، فأنا مشغولة. 00:04:18.640 --> 00:04:21.177 وعلى كل الأحوال، لدي بالفعل تجربة في تغيير العالم. 00:04:21.201 --> 00:04:22.359 هذا هو الشيء، حسنًا؟ 00:04:22.383 --> 00:04:25.539 لدى كل شخص في داخله ما أسميه "زر التفعيل". 00:04:25.563 --> 00:04:27.949 إنه الزر الذي يتم الضغط عليه عندما يفكر أحدكم، 00:04:27.949 --> 00:04:29.753 "يجب عليّ القيام بشيء حيال شيء ما". 00:04:29.753 --> 00:04:31.975 ويتم الضغط عليه من أجل جميع الأسباب. 00:04:31.975 --> 00:04:33.881 قد تواجهون نوعأً من عدم المساواة، 00:04:33.977 --> 00:04:36.253 أو ربما يصادفكم الظلم من أي نوع كان، 00:04:36.277 --> 00:04:37.818 في بعض الأحيان نوبات مرض، 00:04:37.842 --> 00:04:40.236 أو أنكم خُلقتكم منتقصين بطريقة ما، 00:04:40.260 --> 00:04:42.077 أو ربما محرومين. 00:04:42.101 --> 00:04:44.006 قد ولدتُ مثلية الجنس، حسنًا؟ 00:04:44.030 --> 00:04:45.290 كنتُ دومًا أعرف ذلك، 00:04:45.314 --> 00:04:48.352 ولا أعتقد أن عائلتي كانت متفاجئة ولو قليلًا. 00:04:48.835 --> 00:04:51.594 هذه هي صورتي في عمر أربع سنوات. 00:04:52.250 --> 00:04:53.401 بدوتُ لطيفة جذابة. 00:04:53.425 --> 00:04:56.576 ولكن داخليًا أعتقدتُ بصدق أنني أبدو مثل "كلنت إيستوود". NOTE Paragraph 00:04:56.600 --> 00:04:59.929 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:03.907 --> 00:05:06.865 لذلك فلقد تم الضغط على زر التفعيل خاصتي عندما كان لدي أطفالي-- 00:05:06.889 --> 00:05:10.895 ثلاثة أطفال رائعون، ولدوا لشريكتي. 00:05:10.919 --> 00:05:13.050 إليكم الآن الشي: أعملُ للتلفاز في بريطانيا. 00:05:13.050 --> 00:05:15.631 وعندما تم ولادتهم، كنتُ بالفعل أستضيفُ عروضي الخاصة 00:05:15.631 --> 00:05:16.843 وأعملُ بين عامة الناس. 00:05:17.185 --> 00:05:18.336 وأحب ما أقوم به، 00:05:18.850 --> 00:05:21.013 ولكني أحبُ أطفالي أكثر. 00:05:21.714 --> 00:05:24.951 ولم أرغب لهم أن يكبروا مع سر. 00:05:24.975 --> 00:05:28.460 في عام 1994، عندما ولد أصغر أطفالي، 00:05:28.484 --> 00:05:30.556 لم يكن هناك، كما أعلمُ حتى ذلك الوقت، 00:05:30.580 --> 00:05:35.138 إمرأة مثلية الجنس واحدة، في الحياة العامة البريطانية. 00:05:35.622 --> 00:05:37.526 لا أعتقد أن الأسرار شيء جيد. 00:05:37.550 --> 00:05:39.493 أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح. 00:05:39.517 --> 00:05:41.669 لذلك، قررت الظهور علانية. NOTE Paragraph 00:05:42.108 --> 00:05:44.482 حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، 00:05:44.506 --> 00:05:48.062 لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. 00:05:48.578 --> 00:05:49.944 حسنًا، كان الأمر كالجحيم. 00:05:50.598 --> 00:05:55.164 في بريطانيا، لدينا تيار شرير خاصة في الصحافة اليمينية، 00:05:55.188 --> 00:05:56.751 ولقد جنّ جنونهم. 00:05:56.775 --> 00:06:01.206 وأثار حقدهم العناصر الأقل إستقرارًا في المجتمع، 00:06:01.230 --> 00:06:02.860 وتلقينا تهديدات بالموت -- 00:06:02.884 --> 00:06:05.794 تهديدات بالموت كافية لتجعلني أخفي أطفالي، 00:06:05.818 --> 00:06:08.428 وكان لدينا حماية رجال الشرطة. 00:06:08.766 --> 00:06:13.120 وأؤكدُ لكم كانت هناك العديد من اللحظات في سكون الليل 00:06:13.144 --> 00:06:16.398 عندما كنتُ مرعوبة مما فعلت. NOTE Paragraph 00:06:16.913 --> 00:06:18.457 وأخيرًا هدأ الأمر وانقشع الغبار. 00:06:18.481 --> 00:06:21.808 ضد كل توقعاتي التي حملتها حول العمل، 00:06:21.832 --> 00:06:24.500 وكان وما زال أطفالي رائعون تمامًا. 00:06:24.524 --> 00:06:27.437 أتذكر عندما كان يبلغ طفلي ست سنوات، كان لديه صديقه ليلعب معه. 00:06:27.461 --> 00:06:30.054 كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما. 00:06:30.054 --> 00:06:32.397 قال الصديق لإبني، "كيف يبدو الأمر ولديك والدتين؟" 00:06:32.397 --> 00:06:34.781 كنتُ متلهفة قليلًا لأسمع، فأتكأتُ لأسمع وقال إبني، 00:06:34.781 --> 00:06:36.423 "إنه لرائع! لأنه إذا مرضت إحداهما، 00:06:36.423 --> 00:06:39.407 فلا يزال لديك واحدة أخرى تطهي لك" NOTE Paragraph 00:06:40.433 --> 00:06:43.510 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:45.422 --> 00:06:49.092 لذلك فقد تم الضغط على زر التفعيل الذي يخصُ مساواة مثلي الجنس، 00:06:49.092 --> 00:06:51.446 جنبًا إلى جنب مع العديد والعديد من الأشياء الأخرى، 00:06:51.470 --> 00:06:53.891 قد ناضلتُ لسنوات من أجل حقوق مثلي الجنس، 00:06:53.915 --> 00:06:57.082 وعلى وجه الخصوص، حق الزواج بمن أحب. 00:06:57.106 --> 00:06:59.186 وفي النهاية نجحنا. 00:06:59.210 --> 00:07:02.826 وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، 00:07:02.850 --> 00:07:05.996 تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. NOTE Paragraph 00:07:06.020 --> 00:07:09.742 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:10.135 --> 00:07:12.684 ولم نفعلها بطريقة هادئة -- أقمنا الحفلة على المسرح 00:07:12.684 --> 00:07:14.681 في قاعة المهرجانات الملكية في لندن. 00:07:15.212 --> 00:07:16.367 كان حدثًا رائعًا. 00:07:16.391 --> 00:07:18.543 تتسعُ مقاعد القاعة لـ 2،500 شخص. 00:07:18.567 --> 00:07:21.620 دعونا 150 عائلة وصديق، ثم جعلتها لعامة الناس: 00:07:21.620 --> 00:07:24.583 أي شخص يرغب في القدوم والإحتفال، الرجاء الحضور والإنضمام إلينا. 00:07:24.583 --> 00:07:26.808 ستكون مجانية لأي شخص يرغبُ في الحضور. 00:07:26.808 --> 00:07:29.290 حضر 2،500 شخص. NOTE Paragraph 00:07:29.796 --> 00:07:33.017 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:34.192 --> 00:07:35.996 كل أنواع الناس الذين تتخيلون: 00:07:36.020 --> 00:07:38.620 مثلي الجنس وعاديين وحاخامات وراهبات وأشخاص متزوجين، 00:07:38.644 --> 00:07:41.199 سود، وبيض -- كان هناك كل الجنس البشري. 00:07:41.223 --> 00:07:44.897 وأتذكرُ انني كنتُ أقفُ على المسرح وأفكر "كم هو رائع! 00:07:45.310 --> 00:07:46.556 تم إنجاز المهمة. 00:07:46.580 --> 00:07:47.943 ينتصرُ الحب. 00:07:47.967 --> 00:07:49.379 وتغير القانون." 00:07:49.403 --> 00:07:50.561 و إنني -- NOTE Paragraph 00:07:50.585 --> 00:07:53.304 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:53.961 --> 00:07:56.648 واعتقدتُ بصدق بأن أيامي النشطة قد انتهت، حسنًا؟ 00:07:56.672 --> 00:07:59.085 لذلك وفي كل عام في نفس القاعة، 00:07:59.109 --> 00:08:03.781 أستضيفُ حفلة موسيقية رائعة للإحتفال بيوم المرأة العالمي. 00:08:03.805 --> 00:08:06.979 نجمعُ فقط الفرق الموسيقية النسائية في العالم، 00:08:07.003 --> 00:08:10.792 ونعزفُ موسيقى رائعة لملحنات نسيهن أو غفل عنهن التاريخ، 00:08:10.816 --> 00:08:12.228 لدينا قائدات موسيقى رائعات -- 00:08:12.252 --> 00:08:14.546 إن"مارين آلسوب" هناك من ملحنات بالتيمور. 00:08:14.570 --> 00:08:15.732 وتغني "بيتولا كلارك" -- 00:08:15.756 --> 00:08:18.436 وأعطي محاضرة حول تاريخ النساء. 00:08:19.020 --> 00:08:22.845 أحب جمع قصص ملهمة من الماضي لأنقلها. 00:08:22.869 --> 00:08:26.693 في معظم الأحيان، أعتقدُ أن التاريخ ما أسميه نموذج "جبل راشمور". 00:08:26.717 --> 00:08:31.104 يبدو مهيب! لكن قد تم استبعاد النساء منه بالكامل. NOTE Paragraph 00:08:31.663 --> 00:08:35.094 كنتُ أعطي محادثة في عام 2015 حول المطالبات بحق إقتراع المرأة -- 00:08:35.118 --> 00:08:38.773 أنا على يقين أنكم تعرفون تلك النساء الرائعات اللواتي ناضلن بكل قوة 00:08:38.797 --> 00:08:41.907 من أجل حقوق النساء للتصويت في بريطانيا. 00:08:41.931 --> 00:08:45.266 وكان شعارهن: "الأعمال وليس الأقوال." 00:08:45.290 --> 00:08:46.540 ويالا الفخر، لقد نجحن، 00:08:46.564 --> 00:08:49.444 لأن النساء حصلن على حق التصويت في عام 1928. 00:08:49.468 --> 00:08:51.222 لذلك سأقدمُ هذا الحديث حول الموضوع، 00:08:51.246 --> 00:08:53.842 وأنا أتحدث، ما أدركته هو: 00:08:53.866 --> 00:08:56.178 لم تكن هذه محاضرة تاريخية كنتُ أقدمها، 00:08:56.202 --> 00:08:58.694 لم تكن شيئاً حيث تم إنجاز المهمة. 00:08:59.099 --> 00:09:02.346 كان هذا شيئاً حيث ما زال هناك الكثير للقيام به. 00:09:02.370 --> 00:09:04.326 لا يوجد مكان في العالم، على سبيل المثال، 00:09:04.350 --> 00:09:08.267 لدى النساء التمثيل المتساوي في مراكز السلطة. NOTE Paragraph 00:09:08.291 --> 00:09:11.529 حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة على أفضل 100 شركة، 00:09:11.553 --> 00:09:14.220 في سوق الأوراق المالية في لندن في عام 2016. 00:09:14.244 --> 00:09:17.738 أفضل 100 شركة: كم عدد النساء اللواتي يشغلن الشركات؟ 00:09:18.191 --> 00:09:20.627 سبع. حسنًا، سبع. هذا صحيح وأفترض. 00:09:20.651 --> 00:09:25.412 حتى تدركوا أن 17 منهم يتم تشغليلها من قبل رجال يدعون "جون". NOTE Paragraph 00:09:25.436 --> 00:09:29.633 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:37.321 --> 00:09:41.245 يوجد هناك المزيد من الرجال يدعون "جون" يشغلون شركات فوتسي 100-- NOTE Paragraph 00:09:41.269 --> 00:09:43.159 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:43.183 --> 00:09:44.718 أكثر من وجود النساء هناك. 00:09:45.250 --> 00:09:47.470 وهناك 14 شركة يتمُ تشغيلها من قبل رجال يدعون "ديف". NOTE Paragraph 00:09:47.494 --> 00:09:49.938 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:51.060 --> 00:09:53.676 الآن، أنا متأكده بأن جون وديف يقومان بعمل ممتاز. NOTE Paragraph 00:09:53.700 --> 00:09:54.988 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:55.012 --> 00:09:56.862 حسنًا، لماذا يهم ذلك؟ 00:09:56.886 --> 00:10:01.185 حسنًا، إنه دلك العمل التجاري المزعج للفجوة في الأجور بين الجنسين. 00:10:01.209 --> 00:10:05.122 لا يوجد مكان في العالم يكسبُ فيه النساء كما الرجال. 00:10:05.146 --> 00:10:07.078 ولن يتغير ذلك على الإطلاق 00:10:07.102 --> 00:10:10.725 حتى يكون لدينا المزيد من النساء في اعلى مجالس الإدارة. 00:10:10.749 --> 00:10:12.135 لدينا الكثير من القوانين، 00:10:12.159 --> 00:10:16.212 وتم تمرير قانون المساواة في الأجور في بريطانيا لعام 1975. 00:10:16.563 --> 00:10:19.120 ومع ذلك، لا يزال العديد والعديد من النساء 00:10:19.144 --> 00:10:22.181 اللواتي، من أوائل شهر نوفمبر/تشرين الثاني حتى نهاية هذا العام 00:10:22.205 --> 00:10:24.392 وبالمقارنة مع زملائهن الذكور، 00:10:24.416 --> 00:10:27.188 يعملن بشكل فعال دون مقابل. 00:10:27.640 --> 00:10:30.088 في الحقيقة، يقدرُ المنتدى الإقتصادي العالمي 00:10:30.112 --> 00:10:32.555 بأنه سيتم مساواة أجور النساء بالرجال في... 00:10:32.938 --> 00:10:34.738 عام 2133! 00:10:35.901 --> 00:10:37.553 ياي! NOTE Paragraph 00:10:37.577 --> 00:10:40.213 (ضحك) NOTE Paragraph 00:10:43.206 --> 00:10:44.648 هذا رقم فظيع! 00:10:44.672 --> 00:10:45.892 وإليكم الشيء: 00:10:45.916 --> 00:10:48.008 في اليوم الذي سبق حضوري لاقدم حديثي، 00:10:48.032 --> 00:10:49.784 قام المنتدى الإقتصادي العالمي بتعديله. 00:10:49.808 --> 00:10:52.168 هذا جيد، لأن هذا مروع --2133. 00:10:52.192 --> 00:10:53.917 هل تعلمون لأية سنة قاموا بتعديله؟ 00:10:53.941 --> 00:10:55.131 في 2186. NOTE Paragraph 00:10:55.155 --> 00:10:56.698 (ضحك) NOTE Paragraph 00:10:57.434 --> 00:10:59.843 نعم، 53 سنة أخرى، أتوافقون؟ 00:11:00.365 --> 00:11:02.720 لن نحصل على أجرٍ متساوٍ 00:11:02.744 --> 00:11:05.897 في حياة أحفاد أحفادي 00:11:05.921 --> 00:11:07.303 في ظل النظام الحالي. NOTE Paragraph 00:11:07.327 --> 00:11:10.184 لقد انتظرتُ طويلًا بما فيه الكفاية. 00:11:10.208 --> 00:11:12.272 إنتظرتُ فترة طويلة في عملي الخاص. 00:11:12.296 --> 00:11:16.310 أصبحتُ في عام 2016 أول إمرأة في التلفاز البريطاني. 00:11:16.334 --> 00:11:18.946 لإستضافة برنامج نقاشي في وقت الذروة 00:11:18.970 --> 00:11:21.006 اليس هذا رائع؟ إنه جميل، وتغمرني السعادة. 00:11:21.030 --> 00:11:22.181 لكن-- NOTE Paragraph 00:11:22.205 --> 00:11:23.498 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:11:24.693 --> 00:11:26.849 لكن عام 2016! الأول! 00:11:26.873 --> 00:11:28.835 كان التلفاز موجود منذ 80 عام! NOTE Paragraph 00:11:28.859 --> 00:11:29.871 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:29.895 --> 00:11:31.843 قد يكون التلفاز غير مهم جدًا، 00:11:31.867 --> 00:11:33.810 ولكن إنه عرضي، أليس كذلك؟ 00:11:33.834 --> 00:11:37.837 عام 2016، كانت الامم المتحدة تبحثُ عن سفيرة جديدة 00:11:37.861 --> 00:11:40.652 تمثل تمكين النساء والمساواة بين الجنسين، 00:11:40.676 --> 00:11:42.152 ومَنْ إختاروا؟ 00:11:42.522 --> 00:11:44.287 المرأة العجيبة. 00:11:44.311 --> 00:11:47.622 نعم، لقد إختاروا شخصية رسوم متحركة، حسنًا. NOTE Paragraph 00:11:47.646 --> 00:11:48.847 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:49.181 --> 00:11:52.719 لأنه لا يوجد إمرأه مناسبة للعمل. NOTE Paragraph 00:11:53.718 --> 00:11:58.282 إن تمثيل المرأة في مناصب السلطة منخفض بصورة صادمة. 00:11:58.306 --> 00:12:01.783 وهذا صحيح في الإجتماعات الرسمية، وهو بالتأكيد صحيح في البرلمان البريطاني. 00:12:01.807 --> 00:12:06.198 في عام 2015، عدد الرجال الذين تم انتخابهم للبرلمان في ذلك العام 00:12:06.222 --> 00:12:09.103 كان أكبر بكثير من مجموع عدد النساء 00:12:09.127 --> 00:12:12.207 اللواتي كنّ في البرلمان من أي وقتٍ مضى. 00:12:12.231 --> 00:12:13.390 ولماذا يهم ذلك؟ 00:12:13.414 --> 00:12:15.677 إليكم الشيء: إذا لم يكن هناك في القائمة -- 00:12:15.701 --> 00:12:18.797 وبالذات، في بريطانيا، في القائمة من يساعدن في سن القوانين -- 00:12:18.821 --> 00:12:23.344 فلا تكونوا مستغربين إذا تم التغاضي عن رأي الإناث. NOTE Paragraph 00:12:23.416 --> 00:12:26.748 إنه نمودح عظيم بالنسبة إلى الشباب لرؤية النساء في السطلة وفي المسؤولية. 00:12:26.772 --> 00:12:29.861 في عام 2016، حصلت بريطانيا على ثاني إمرأة تتولى رئاسة الوزراء 00:12:29.885 --> 00:12:31.524 تقلدت" تريزا ماي" السطلة 00:12:31.548 --> 00:12:33.752 وفي اليوم الذي تقلدت به المنصب تم تحديها: 00:12:33.776 --> 00:12:34.970 في القيام بشيء واحد. 00:12:34.994 --> 00:12:37.982 عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة 00:12:38.006 --> 00:12:40.947 محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. 00:12:40.971 --> 00:12:42.968 وماذا فعلت؟ لا شيء. 00:12:43.134 --> 00:12:44.293 لا شيء. 00:12:44.317 --> 00:12:47.882 لأنها مشغولة في تنظيف الفوضى التي صنعها الأولاد 00:12:48.492 --> 00:12:50.365 حتى مع وجود زعيمة أنثى، 00:12:50.389 --> 00:12:53.383 إنهن يجدن دومًا شيئًا افضل للقيام به 00:12:53.407 --> 00:12:56.694 أكثر من فهم القضية المزعجة لعدم المساواة. NOTE Paragraph 00:12:56.718 --> 00:12:59.560 لذلك فأنا دائمة الحديث عن المساواة لانها مهمة. أليس كذلك؟ 00:12:59.584 --> 00:13:02.881 حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة في صناعات "STEM"، حسنًا. 00:13:02.905 --> 00:13:05.472 فالعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. 00:13:05.496 --> 00:13:10.113 هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية. 00:13:10.137 --> 00:13:16.441 هناك أسمك وأقوى حاجز للتقدم بالنسبة إلى النساء بشكل موثق 00:13:16.465 --> 00:13:18.015 في صناعات "STEM". 00:13:18.504 --> 00:13:20.488 ماذا كو كان علاج السرطان 00:13:20.512 --> 00:13:22.113 أو الجواب للإحتباس الإحتراري 00:13:22.137 --> 00:13:27.082 يقع في دماغ عالمة شابة أنثى التي تفشلُ في التقدم؟ NOTE Paragraph 00:13:27.721 --> 00:13:30.553 لذلك أعتقد أن كل هذه الأشياء، 00:13:30.577 --> 00:13:35.503 وكنتُ أعلمُ بأنه ينبغي علي القيام، "بالأفعال، وليس الأقوال" 00:13:35.968 --> 00:13:37.939 وتحدثتُ مع صديقتي الرائعة، 00:13:37.963 --> 00:13:40.690 الصحفية اللامعة "كاثرين ماير" في بريطانيا، 00:13:40.714 --> 00:13:42.164 وكلانا تصرف بحماقة -- 00:13:42.188 --> 00:13:45.390 وأظن أن هذا تأثير النبيذ -- NOTE Paragraph 00:13:45.414 --> 00:13:47.168 (ضحك) NOTE Paragraph 00:13:47.192 --> 00:13:50.837 قررنا تأسيس حزب سياسي جديد. 00:13:50.861 --> 00:13:52.487 لأن هنا الشيء الحاسم: 00:13:52.511 --> 00:13:57.409 المكان الوحيد الذي يتساوى فيه الرجال والنساء هو صندوق الإقتراع. 00:13:57.804 --> 00:13:59.425 لم يكن لدينا فكرة عما كنا نقوم به، 00:13:59.449 --> 00:14:02.547 لم نكن نعرف كم هو معقد البدء بحزب سياسي. 00:14:02.571 --> 00:14:06.106 فكرتُ، "لن تكون بهذه الصعوبة، يقوم الرجال بذلك منذ سنوات." NOTE Paragraph 00:14:06.130 --> 00:14:08.287 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:08.311 --> 00:14:13.597 بدأنا في تسميته، "حزب المساواة النسائي." 00:14:14.143 --> 00:14:15.844 وقال لي الناس على الفور، 00:14:15.868 --> 00:14:17.322 "لماذا دعوتيه بهذا ا الإسم؟" 00:14:17.840 --> 00:14:20.922 قلت، "لا أعرف، ظنتُ أننا نريد فقط أن نكون واضحات" NOTE Paragraph 00:14:20.946 --> 00:14:23.462 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:27.878 --> 00:14:31.307 لم أرغب بأن يكون ما نقوم به سرًا، أتعلمون؟ أنا فقط -- NOTE Paragraph 00:14:31.331 --> 00:14:32.624 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:32.648 --> 00:14:35.874 قال بعض الناس، "لا تستطيعي تسميته ذلك! إنه أنثوي جدًا!" 00:14:35.898 --> 00:14:37.726 أوه! كلمة مرعبة! آه! 00:14:38.149 --> 00:14:41.256 لا أستطيع أن أقول لكم كم مرة سمعتُ أحدهم يقول، 00:14:41.280 --> 00:14:43.454 "أنا لستُ مناصر للنساء، لكن ..." 00:14:43.829 --> 00:14:46.440 وأعتقدُ دومًا إذا يوجد هناك "لكن" في الجملة. 00:14:46.464 --> 00:14:48.233 لا يمكن أن تكون كل الورود في الحديقة، 00:14:48.611 --> 00:14:51.261 وبعد ذلك بدأت في تلقي السؤال المضحك، 00:14:51.285 --> 00:14:53.199 "هل ستقمن جميعًا بحرق حمالات صدوركم؟" 00:14:53.966 --> 00:14:57.581 نعم! لأن حمالات الصدر الشهيرة مصنوعة من مادة قابلة للإشتعال. NOTE Paragraph 00:14:57.605 --> 00:14:59.359 (ضحك) NOTE Paragraph 00:15:00.032 --> 00:15:02.850 لهذا السبب يتألق جميع النساء عندما يسرن. NOTE Paragraph 00:15:02.874 --> 00:15:04.603 (ضحك) NOTE Paragraph 00:15:07.738 --> 00:15:11.038 إليكم شريط تاريخي سريع: 00:15:11.062 --> 00:15:13.597 لم تقم أية إمرأة بحرق حمالة صدرها أبدًا في الستينيات 00:15:13.621 --> 00:15:15.443 إنها قصة ملفقة من قبل صحفي. 00:15:15.467 --> 00:15:18.092 والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. 00:15:18.116 --> 00:15:19.271 بالتالي-- NOTE Paragraph 00:15:19.295 --> 00:15:20.653 (ضحك) NOTE Paragraph 00:15:21.018 --> 00:15:23.936 أعلنتُ ما الذي سنقوم به في مقابلة مذاعة، 00:15:23.960 --> 00:15:26.062 وفورًا، بدأت رسائل البريد اللإلكتروني تتدفق. 00:15:26.086 --> 00:15:28.329 في البداية المئات، ثم الآلاف والآلاف، 00:15:28.353 --> 00:15:32.153 من كل الفئات العمرية، من الشابات إلى النساء في عمر التسعين، 00:15:32.177 --> 00:15:33.559 إلى مئات الرجال الرائعين. 00:15:33.583 --> 00:15:35.595 كتب الناس، الرجاء، "هل يمكننا المساعدة؟" 00:15:35.619 --> 00:15:37.835 الرحاء، "هل نستطيع زيارتكم في مقر الحزب." 00:15:37.859 --> 00:15:40.527 لم يكن لدينا مكتب رئاسي -- ولم يكن لدينا حزب! 00:15:40.551 --> 00:15:41.749 لم يكن لدينا أي شيء. 00:15:41.773 --> 00:15:45.672 وكان كل ما لدينا، مجموعة ضيقة من الصديقات الرائعات 00:15:45.696 --> 00:15:50.381 يحاولن الرد على الرسائل الإلكترونية على مدار الساعة أسبوعيًا في ملابس النوم NOTE Paragraph 00:15:51.091 --> 00:15:52.242 كنّ جميعًا مشغولات. 00:15:52.266 --> 00:15:54.552 لدى العديد منا وظائف، ولدى العديد منا أطفال، 00:15:54.576 --> 00:15:57.311 ولكن ما قمنا به هو ما يقمن به النساء، وتقاسمنا العمل. 00:15:57.335 --> 00:16:00.773 وعلى الفور تقريبًا، إتفقنا على أمور معينة أساسية. 00:16:00.797 --> 00:16:04.289 الشيء الأول: نريد أن نكون أول حزب سياسي في العالم 00:16:04.313 --> 00:16:07.018 الذي كان هدفه الأول عدم الحاجة للوجود. 00:16:07.042 --> 00:16:08.847 هذه هي فكرة رائعة! 00:16:08.871 --> 00:16:12.701 أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد دون ميل سياسي معين. 00:16:12.725 --> 00:16:15.822 أردنا الناس من اليسار واليمين والوسط، 00:16:15.846 --> 00:16:16.998 كل الفئات العمرية. 00:16:17.022 --> 00:16:19.837 لأن بيت القصيد كان العمل مع جدول أعمال بسيط: 00:16:19.861 --> 00:16:23.080 دعونا نحصل على المساواة في كل مناحي حياتنا، 00:16:23.104 --> 00:16:24.260 وعندما نكملُ الأمر، 00:16:24.284 --> 00:16:26.519 دعننا نذهب إلى المنزل وننجزُ المهات الأخرى. NOTE Paragraph 00:16:26.543 --> 00:16:27.625 (ضحك) NOTE Paragraph 00:16:27.649 --> 00:16:30.056 وأردنا تغيير كيف تتم إدارة السياسة. 00:16:30.080 --> 00:16:31.563 لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، 00:16:31.587 --> 00:16:34.024 لكن لدينا في بريطانيا حزبين سياسيين أساسيين. 00:16:34.048 --> 00:16:35.696 وهم ديناصورات السياسة. 00:16:35.720 --> 00:16:39.258 وكيف يتحدثون مع بعضهم البعض هو مخجل وضار. 00:16:39.735 --> 00:16:42.353 أنا على يقين لم يكن لديكم أبدًا هذا النوع من التسمية -- NOTE Paragraph 00:16:42.377 --> 00:16:43.722 (ضحك) NOTE Paragraph 00:16:44.546 --> 00:16:46.163 والكذبة هنا. 00:16:47.067 --> 00:16:49.436 ألن يكون رائعًا إذا قال سياسي واحد، 00:16:49.460 --> 00:16:51.355 "أتعلمون، لدى خصمي نقطة مهمة. 00:16:51.379 --> 00:16:54.778 دعنا نرى إن لم نستطع العمل معًا وجعنا ننجز المهمة." NOTE Paragraph 00:16:54.802 --> 00:17:00.859 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:01.163 --> 00:17:03.576 ودعونا نقحم المزيد من النساء في السياسية، حسنًا. 00:17:03.600 --> 00:17:05.774 دعونا كسب المزيد من النساء في السياسة فورًا 00:17:05.798 --> 00:17:09.484 لكونه الحزب السياسي الوحيد لتقديم الرعاية المجانية لأطفال مرشحاتنا، 00:17:09.508 --> 00:17:12.181 حتى يستطعن الخروج من البيت والبدء في الحملة الإنتخابية. NOTE Paragraph 00:17:12.205 --> 00:17:15.301 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:15.596 --> 00:17:18.022 خلال 10 شهور، 00:17:18.046 --> 00:17:21.994 كان لدينا 70 فرعًا لحزبنا في كل أنحاء بريطانيا. 00:17:22.018 --> 00:17:25.177 عينا مرشحاتنا للإنتخابات في لندن وأسكوتلندا وويلز 00:17:25.201 --> 00:17:26.765 في مايو/أيار 2016. 00:17:26.789 --> 00:17:30.334 صوتّ واحد من كل 20 شخص لمرشحاتنا لمنصب عمدة لندن. 00:17:30.358 --> 00:17:35.551 وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، 00:17:35.575 --> 00:17:36.749 العجب العجاب، 00:17:36.773 --> 00:17:41.103 شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين. NOTE Paragraph 00:17:41.127 --> 00:17:45.587 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:47.588 --> 00:17:50.236 أتعلمون، تعهدتُ بإحداث التغيير منذ كنتُ طفلة. 00:17:50.260 --> 00:17:51.317 كان قادمًا دومًا: 00:17:51.341 --> 00:17:53.869 كانت النساء تقفُ كتفاً بكتف مع الرجال. 00:17:53.869 --> 00:17:56.352 وكل ما حصلتُ عليه كان وعودًا فارغة وخيبة أمل -- 00:17:56.570 --> 00:17:59.940 خيبة أمل كافية لتأسيس حزب سياسي. 00:17:59.964 --> 00:18:03.070 لكن إليكم فكرتي الجديدة لليوم -- هذه هي 5%، حسنًا؟ 00:18:03.094 --> 00:18:04.693 وهذه جيدة حقا. 00:18:04.717 --> 00:18:07.463 الحقيقة هي، ليس هذا كافياً. 00:18:07.487 --> 00:18:12.549 ليس هذا كافيًا لتأسيس حزب سياسي واحد للمساواة في دولة واحدة. 00:18:12.573 --> 00:18:17.120 نريدُ تغييرًا مزلزلًا في المشهد السياسي العالمي. 00:18:17.144 --> 00:18:19.838 والشيء الجميل حول النموذج الذي أوجدناه 00:18:19.862 --> 00:18:21.737 هو أنه سيعمل في كل مكان. 00:18:21.761 --> 00:18:23.421 سيعمل في أمريكا. 00:18:23.445 --> 00:18:25.839 وسيعمل في إستراليا، وسيعمل في الهند. 00:18:25.863 --> 00:18:28.770 وكأننا صنعنا الصيغة المثالية، ويستطيع أي شخص تطبيقها. 00:18:28.794 --> 00:18:30.190 وهذا أمرٌ جيد للجميع. 00:18:30.214 --> 00:18:31.837 ونرغبُ في منحها للآخرين. 00:18:31.861 --> 00:18:34.579 إذا كنتم ترغبون في معرفة ماذا فعلنا، نرغبُ في منحها. 00:18:34.603 --> 00:18:40.217 هل تتخيلون إذا استطعنا حشد ملايين النساء في جميع أنحاء العالم 00:18:40.241 --> 00:18:43.559 ليقلن، "هذا يكفي!" للمعارك السياسية التقليدية؟ 00:18:43.583 --> 00:18:46.617 ليقلن، "أوقفوا المشاحنات، ودعونا ننجز المهمة." 00:18:46.641 --> 00:18:49.948 نستطيع بالتأكيد تغيير العالم. 00:18:49.972 --> 00:18:51.389 وأريدُ ذلك. NOTE Paragraph 00:18:51.413 --> 00:18:54.825 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:18:56.707 --> 00:18:58.080 أريدُ ... NOTE Paragraph 00:18:58.104 --> 00:18:59.555 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:19:00.044 --> 00:19:02.514 أريد ذلك لبناتنا، 00:19:02.538 --> 00:19:04.041 وأريدُ ذلك لأبنائنا. 00:19:04.065 --> 00:19:08.457 لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص. NOTE Paragraph 00:19:08.481 --> 00:19:11.412 هيّا يا ناس، دعونا نتفاعل! دعونا نغير العالم! 00:19:11.436 --> 00:19:14.292 أعلمُ اننا نستطيع القيام بذلك، وسنقوم بذلك! NOTE Paragraph 00:19:14.316 --> 00:19:18.815 (تصفيق)