[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:03.85,Default,,0000,0000,0000,,إنني متحمسة جدًا لوجودي هنا. Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:06.68,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء في أمريكا هو أكبر بكثير \Nعما هو في أوروبا. Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:08.68,Default,,0000,0000,0000,,أنظروا لي -- أنا ضخمة! Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,إنه لرائع! Dialogue: 0,0:00:11.56,0:00:14.84,Default,,0000,0000,0000,,ومحادثات TED -- تقدمُ محادثات TED \Nحيث لدى أي شخص أفكار رائعة. Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:18.26,Default,,0000,0000,0000,,فالسوال هو: \Nمن أين تأتي هذه الأفكار الرائعة؟ Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:20.63,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:23.19,Default,,0000,0000,0000,,لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- Dialogue: 0,0:00:23.22,0:00:24.37,Default,,0000,0000,0000,,هذه أنا -- Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:26.93,Default,,0000,0000,0000,,لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا. Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:28.11,Default,,0000,0000,0000,,وهذا كثير، Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:30.96,Default,,0000,0000,0000,,حتى تدركون أن 95% منهم Dialogue: 0,0:00:30.99,0:00:33.62,Default,,0000,0000,0000,,هي نفس الأفكار التي كانت لديكم \Nفي اليوم السابق. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.84,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:39.26,Default,,0000,0000,0000,,والعديد من أفكاري هي مملة حقًا. أتوافقون؟ Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,أفكر في أشياء مثل، Dialogue: 0,0:00:40.51,0:00:43.59,Default,,0000,0000,0000,,"أوه! أتعرفين -- يجب أن أنظف الأرضية. Dialogue: 0,0:00:43.62,0:00:45.35,Default,,0000,0000,0000,,أوه! نسيتُ تمشية الكلب." Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,والأكثر شيوعًا بالنسبة لي: Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.58,Default,,0000,0000,0000,,"لا تأكلي ذلك البسكويت." Dialogue: 0,0:00:48.61,0:00:50.17,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:50.79,0:00:53.93,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، 95% هي أفكار مكررة. Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:58.88,Default,,0000,0000,0000,,التي تتركنا مع 5% فقط \Nمن الفرص المواتية كل يوم. Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:01.86,Default,,0000,0000,0000,,للتفكير في الواقع في شيء جديد. Dialogue: 0,0:01:02.73,0:01:04.67,Default,,0000,0000,0000,,وبعض أفكاري الجديدة هي عديمة الفائدة. Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:07.33,Default,,0000,0000,0000,,كنت ذلك اليوم أشاهدُ بعض الألعاب الرياضية\Nفي التلفاز، Dialogue: 0,0:01:07.35,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,وكنتُ احاول تقرير لماذا \Nلا أشارك فيها. Dialogue: 0,0:01:11.10,0:01:12.36,Default,,0000,0000,0000,,وجدتُ أن بعضها طريف. Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:13.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا غريب. Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:15.82,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:18.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقدون بأن الأمر يستحقُ لأن\Nيكون أحدنا مرنًا Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:21.04,Default,,0000,0000,0000,,ليكون قادرًا فقط على رؤية عقبه\Nعند هذه الزاوية؟ Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:25.51,0:01:26.97,Default,,0000,0000,0000,,وإليكم الشيء:\Nإليكم الشيء: Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:29.14,Default,,0000,0000,0000,,لن أكون قادرةً على الإطلاق\Nلأكون هكذا، Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.44,Default,,0000,0000,0000,,لأنني لن أكون قادرة على القيام بذلك،\Nحسناً. Dialogue: 0,0:01:31.47,0:01:33.28,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ليس مرتين، على كل الأحوال. Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:34.94,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.47,Default,,0000,0000,0000,,لكن سأقول لكم الحقيقة. Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:41.29,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة هي لم أكن جيدة في أي نوع\Nمن الألعاب الرياضية، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:01:41.32,0:01:43.100,Default,,0000,0000,0000,,وصلتُ لهذا العمر الجميل\Nعندما كان يقول كل أصدقائي، Dialogue: 0,0:01:44.02,0:01:47.22,Default,,0000,0000,0000,,"أوه! ليتني بهذا القدر من اللياقة\Nعندما كنت في عمر 18." Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:49.39,Default,,0000,0000,0000,,وأشعرُ دائمًا أنني راضية عن نفسي. Dialogue: 0,0:01:49.41,0:01:51.65,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:55.27,Default,,0000,0000,0000,,إنني بنفس اللياقة تمامًا عندما كنت -- Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:57.64,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:03.03,Default,,0000,0000,0000,,لم أستطع الجري وقتها، وأنا بالتأكيد\Nلن أقوم بذلك الآن. Dialogue: 0,0:02:03.05,0:02:04.08,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:04.10,0:02:05.66,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي كان لدي أفكاري الجديدة Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:08.76,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا يشارك الناس مثلي\Nفي الألعاب الرياضية؟ Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:10.55,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن ما يحتاجه العالم الآن Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:14.50,Default,,0000,0000,0000,,هو دورة أولمبياد للأشخاص الذين ليس\Nلديهم أية قدرة رياضية. Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:16.43,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:18.40,Default,,0000,0000,0000,,أوه! سيكون هناك الكثير من المتعة. Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.04,Default,,0000,0000,0000,,لدينا ثلاثة قوانين أساسية، حسنأً؟ Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,من الواضح أنها: لا لتعاطي المخدرات\Nولا للفساد، ولا للمهارات. Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:24.20,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:25.38,Default,,0000,0000,0000,,ستكون -- Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,لا، إنها فكرة فظيعة. Dialogue: 0,0:02:27.89,0:02:32.04,Default,,0000,0000,0000,,كما أنني عرفتُ لماذا لا أريدُ المشاركة\Nبالرياضة عندما كنتُ أشاهدُ التلفاز. Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:36.65,Default,,0000,0000,0000,,ربما لأن 97% منها هي حول الرجال \Nيركضون Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:38.20,Default,,0000,0000,0000,,والرجال يركلون الأشياء، Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.12,Default,,0000,0000,0000,,والرجال يحاولون الظهور بأناقة\Nبالملابس الرياضية "ليكرا". Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:42.30,Default,,0000,0000,0000,,يوجد هناك -- Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:43.82,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:44.41,0:02:45.58,Default,,0000,0000,0000,,ليس دائمًا بنجاح. Dialogue: 0,0:02:45.61,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,يوجد هناك -- Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:47.82,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:52.07,Default,,0000,0000,0000,,هناك القليل من الرياضة النسائية \Nعلى شاشة التلفاز، Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:54.98,Default,,0000,0000,0000,,إلى حد أنه قد يتمُ الصفح \Nعن تفكير مراقبة الفتاة الشابة، Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:56.56,Default,,0000,0000,0000,,كيف لي أن أصيغ هذا بطريقة لطيفة، Dialogue: 0,0:02:56.58,0:02:59.18,Default,,0000,0000,0000,,أن العضو الذكري هو الرافعة \Nالتي تحتاجونها Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:02.81,Default,,0000,0000,0000,,للنهوض من على الأريكة إلى الملعب الرياضي. Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:04.76,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:09.81,Default,,0000,0000,0000,,عدم المساواة في الرياضة هي عالية صادمة. Dialogue: 0,0:03:09.83,0:03:11.27,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، هذا هو ما يجري لي: Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:12.45,Default,,0000,0000,0000,,لدي فكرة جديدة جدًا، Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:15.19,Default,,0000,0000,0000,,وأعودُ فورًا إلى فكرة قديمة، Dialogue: 0,0:03:15.22,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة هي، لا يوجد الآن، Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك في أي وقتٍ مضى\Nفي التاريخ بأكمله، Dialogue: 0,0:03:20.78,0:03:26.64,Default,,0000,0000,0000,,دولة واحدة في العالم حيث كانت النساء\Nيتمعن بالمساواة مع الرجال. Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:27.77,Default,,0000,0000,0000,,ولا واحدة. Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.31,Default,,0000,0000,0000,,في 196 دولة، Dialogue: 0,0:03:29.41,0:03:31.85,Default,,0000,0000,0000,,لم يحدث في التطور بأكمله. Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:33.87,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، هذه هي صورة التطور. Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:36.41,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:41.82,Default,,0000,0000,0000,,حتى نحنُ النساء لسن فيها! Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.58,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:50.66,Default,,0000,0000,0000,,إنه للعجب تطور الرجال\Nبهذه البراعة الشديدة. Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:51.84,Default,,0000,0000,0000,,لذلك -- Dialogue: 0,0:03:51.86,0:03:52.87,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,إنها تزعجني، وأعرفُ أنه ينبغي عليّ\Nالقيام بشيء حيالها. Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.24,Default,,0000,0000,0000,,لكنني مشغولة، حسنًا. Dialogue: 0,0:03:58.26,0:03:59.43,Default,,0000,0000,0000,,لدي وظيفة بدوام كامل، Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,لدي ثلاثة أطفال، وأم مُسنة. Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:03.19,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، ولأكون صريحة معكم، Dialogue: 0,0:04:03.21,0:04:04.85,Default,,0000,0000,0000,,أحد الأسباب التي جعلتي أحضرُ هنا Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.73,Default,,0000,0000,0000,,هو لأنه قيل لي أنه بمحادثات TED\Nيكون لديّ 15 دقيقة لنفسي، Dialogue: 0,0:04:07.75,0:04:09.49,Default,,0000,0000,0000,,ولم أملكُ هذه المدة أبدًا -- Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:11.88,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:15.44,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، فأنا مشغولة. Dialogue: 0,0:04:18.64,0:04:21.18,Default,,0000,0000,0000,,وعلى كل الأحوال، لدي بالفعل\Nتجربة في تغيير العالم. Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:22.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الشيء، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:25.54,Default,,0000,0000,0000,,لدى كل شخص في داخله ما أسميه "زر التفعيل". Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:27.95,Default,,0000,0000,0000,,إنه الزر الذي يتم الضغط عليه \Nعندما يفكر أحدكم، Dialogue: 0,0:04:27.95,0:04:29.75,Default,,0000,0000,0000,,"يجب عليّ القيام بشيء حيال شيء ما". Dialogue: 0,0:04:29.75,0:04:31.98,Default,,0000,0000,0000,,ويتم الضغط عليه من أجل جميع الأسباب. Dialogue: 0,0:04:31.98,0:04:33.88,Default,,0000,0000,0000,,قد تواجهون نوعأً من عدم المساواة، Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.25,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما يصادفكم الظلم من أي نوع كان، Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:37.82,Default,,0000,0000,0000,,في بعض الأحيان نوبات مرض، Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:40.24,Default,,0000,0000,0000,,أو أنكم خُلقتكم منتقصين بطريقة ما، Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:42.08,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما محرومين. Dialogue: 0,0:04:42.10,0:04:44.01,Default,,0000,0000,0000,,قد ولدتُ مثلية الجنس، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:45.29,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ دومًا أعرف ذلك، Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:48.35,Default,,0000,0000,0000,,ولا أعتقد أن عائلتي كانت متفاجئة\Nولو قليلًا. Dialogue: 0,0:04:48.84,0:04:51.59,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي صورتي في عمر أربع سنوات. Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.40,Default,,0000,0000,0000,,بدوتُ لطيفة جذابة. Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.58,Default,,0000,0000,0000,,ولكن داخليًا أعتقدتُ بصدق\Nأنني أبدو مثل "كلنت إيستوود". Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:59.93,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:06.86,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فلقد تم الضغط على زر التفعيل خاصتي\Nعندما كان لدي أطفالي-- Dialogue: 0,0:05:06.89,0:05:10.90,Default,,0000,0000,0000,,ثلاثة أطفال رائعون، ولدوا لشريكتي. Dialogue: 0,0:05:10.92,0:05:13.05,Default,,0000,0000,0000,,إليكم الآن الشي: \Nأعملُ للتلفاز في بريطانيا. Dialogue: 0,0:05:13.05,0:05:15.63,Default,,0000,0000,0000,,وعندما تم ولادتهم، كنتُ بالفعل\Nأستضيفُ عروضي الخاصة Dialogue: 0,0:05:15.63,0:05:16.84,Default,,0000,0000,0000,,وأعملُ بين عامة الناس. Dialogue: 0,0:05:17.18,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,وأحب ما أقوم به، Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:21.01,Default,,0000,0000,0000,,ولكني أحبُ أطفالي أكثر. Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:24.95,Default,,0000,0000,0000,,ولم أرغب لهم أن يكبروا مع سر. Dialogue: 0,0:05:24.98,0:05:28.46,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1994، عندما ولد أصغر أطفالي، Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:30.56,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن هناك، كما أعلمُ حتى ذلك الوقت، Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:35.14,Default,,0000,0000,0000,,إمرأة مثلية الجنس واحدة،\Nفي الحياة العامة البريطانية. Dialogue: 0,0:05:35.62,0:05:37.53,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن الأسرار شيء جيد. Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:39.49,Default,,0000,0000,0000,,أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح. Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:41.67,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، قررت الظهور علانية. Dialogue: 0,0:05:42.11,0:05:44.48,Default,,0000,0000,0000,,حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى\Nعلى الأطلاق، Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:48.06,Default,,0000,0000,0000,,لكنني قررتُ بان الأمر \Nيستحق المخاطرة تمامًا. Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:49.94,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، كان الأمر كالجحيم. Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:55.16,Default,,0000,0000,0000,,في بريطانيا، لدينا تيار شرير خاصة \Nفي الصحافة اليمينية، Dialogue: 0,0:05:55.19,0:05:56.75,Default,,0000,0000,0000,,ولقد جنّ جنونهم. Dialogue: 0,0:05:56.78,0:06:01.21,Default,,0000,0000,0000,,وأثار حقدهم العناصر الأقل إستقرارًا\Nفي المجتمع، Dialogue: 0,0:06:01.23,0:06:02.86,Default,,0000,0000,0000,,وتلقينا تهديدات بالموت -- Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:05.79,Default,,0000,0000,0000,,تهديدات بالموت كافية لتجعلني أخفي أطفالي، Dialogue: 0,0:06:05.82,0:06:08.43,Default,,0000,0000,0000,,وكان لدينا حماية رجال الشرطة. Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:13.12,Default,,0000,0000,0000,,وأؤكدُ لكم كانت هناك العديد من اللحظات\Nفي سكون الليل Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:16.40,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنتُ مرعوبة مما فعلت. Dialogue: 0,0:06:16.91,0:06:18.46,Default,,0000,0000,0000,,وأخيرًا هدأ الأمر وانقشع الغبار. Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,ضد كل توقعاتي التي حملتها حول العمل، Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:24.50,Default,,0000,0000,0000,,وكان وما زال أطفالي رائعون تمامًا. Dialogue: 0,0:06:24.52,0:06:27.44,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر عندما كان يبلغ طفلي ست سنوات،\Nكان لديه صديقه ليلعب معه. Dialogue: 0,0:06:27.46,0:06:30.05,Default,,0000,0000,0000,,كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع\Nدردشتهما. Dialogue: 0,0:06:30.05,0:06:32.40,Default,,0000,0000,0000,,قال الصديق لإبني، \N"كيف يبدو الأمر ولديك والدتين؟" Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:34.78,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ متلهفة قليلًا لأسمع، فأتكأتُ \Nلأسمع وقال إبني، Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,"إنه لرائع! \Nلأنه إذا مرضت إحداهما، Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:39.41,Default,,0000,0000,0000,,فلا يزال لديك واحدة أخرى تطهي لك" Dialogue: 0,0:06:40.43,0:06:43.51,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:49.09,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فقد تم الضغط على زر التفعيل\Nالذي يخصُ مساواة مثلي الجنس، Dialogue: 0,0:06:49.09,0:06:51.45,Default,,0000,0000,0000,,جنبًا إلى جنب مع العديد والعديد من الأشياء\Nالأخرى، Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:53.89,Default,,0000,0000,0000,,قد ناضلتُ لسنوات من أجل حقوق مثلي الجنس، Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:57.08,Default,,0000,0000,0000,,وعلى وجه الخصوص، حق الزواج\Nبمن أحب. Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:59.19,Default,,0000,0000,0000,,وفي النهاية نجحنا. Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:02.83,Default,,0000,0000,0000,,وفي عام 2014، وفي اليوم الذي \Nتغير فيه القانون، Dialogue: 0,0:07:02.85,0:07:05.100,Default,,0000,0000,0000,,تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:09.74,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:07:10.14,0:07:12.68,Default,,0000,0000,0000,,ولم نفعلها بطريقة هادئة --\Nأقمنا الحفلة على المسرح Dialogue: 0,0:07:12.68,0:07:14.68,Default,,0000,0000,0000,,في قاعة المهرجانات الملكية في لندن. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:16.37,Default,,0000,0000,0000,,كان حدثًا رائعًا. Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:18.54,Default,,0000,0000,0000,,تتسعُ مقاعد القاعة لـ 2،500 شخص. Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:21.62,Default,,0000,0000,0000,,دعونا 150 عائلة وصديق،\Nثم جعلتها لعامة الناس: Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:24.58,Default,,0000,0000,0000,,أي شخص يرغب في القدوم والإحتفال،\Nالرجاء الحضور والإنضمام إلينا. Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:26.81,Default,,0000,0000,0000,,ستكون مجانية لأي شخص يرغبُ في الحضور. Dialogue: 0,0:07:26.81,0:07:29.29,Default,,0000,0000,0000,,حضر 2،500 شخص. Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:07:34.19,0:07:35.100,Default,,0000,0000,0000,,كل أنواع الناس الذين تتخيلون: Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:38.62,Default,,0000,0000,0000,,مثلي الجنس وعاديين وحاخامات وراهبات\Nوأشخاص متزوجين، Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:41.20,Default,,0000,0000,0000,,سود، وبيض -- كان هناك كل الجنس البشري. Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:44.90,Default,,0000,0000,0000,,وأتذكرُ انني كنتُ أقفُ على المسرح\Nوأفكر "كم هو رائع! Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:46.56,Default,,0000,0000,0000,,تم إنجاز المهمة. Dialogue: 0,0:07:46.58,0:07:47.94,Default,,0000,0000,0000,,ينتصرُ الحب. Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:49.38,Default,,0000,0000,0000,,وتغير القانون." Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:50.56,Default,,0000,0000,0000,,و إنني -- Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:53.30,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:56.65,Default,,0000,0000,0000,,واعتقدتُ بصدق بأن أيامي النشطة\Nقد انتهت، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:07:56.67,0:07:59.08,Default,,0000,0000,0000,,لذلك وفي كل عام في نفس القاعة، Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:03.78,Default,,0000,0000,0000,,أستضيفُ حفلة موسيقية رائعة للإحتفال\Nبيوم المرأة العالمي. Dialogue: 0,0:08:03.80,0:08:06.98,Default,,0000,0000,0000,,نجمعُ فقط الفرق الموسيقية النسائية\Nفي العالم، Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.79,Default,,0000,0000,0000,,ونعزفُ موسيقى رائعة لملحنات\Nنسيهن أو غفل عنهن التاريخ، Dialogue: 0,0:08:10.82,0:08:12.23,Default,,0000,0000,0000,,لدينا قائدات موسيقى رائعات -- Dialogue: 0,0:08:12.25,0:08:14.55,Default,,0000,0000,0000,,إن"مارين آلسوب" هناك من ملحنات بالتيمور. Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:15.73,Default,,0000,0000,0000,,وتغني "بيتولا كلارك" -- Dialogue: 0,0:08:15.76,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,وأعطي محاضرة حول تاريخ النساء. Dialogue: 0,0:08:19.02,0:08:22.84,Default,,0000,0000,0000,,أحب جمع قصص ملهمة من الماضي لأنقلها. Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:26.69,Default,,0000,0000,0000,,في معظم الأحيان، أعتقدُ أن التاريخ \Nما أسميه نموذج "جبل راشمور". Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:31.10,Default,,0000,0000,0000,,يبدو مهيب! لكن قد تم استبعاد النساء \Nمنه بالكامل. Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:35.09,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ أعطي محادثة في عام 2015 \Nحول المطالبات بحق إقتراع المرأة -- Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:38.77,Default,,0000,0000,0000,,أنا على يقين أنكم تعرفون تلك النساء\Nالرائعات اللواتي ناضلن بكل قوة Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:41.91,Default,,0000,0000,0000,,من أجل حقوق النساء للتصويت في بريطانيا. Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:45.27,Default,,0000,0000,0000,,وكان شعارهن: "الأعمال وليس الأقوال." Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:46.54,Default,,0000,0000,0000,,ويالا الفخر، لقد نجحن، Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:49.44,Default,,0000,0000,0000,,لأن النساء حصلن على حق التصويت\Nفي عام 1928. Dialogue: 0,0:08:49.47,0:08:51.22,Default,,0000,0000,0000,,لذلك سأقدمُ هذا الحديث حول \Nالموضوع، Dialogue: 0,0:08:51.25,0:08:53.84,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أتحدث، ما أدركته هو: Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:56.18,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن هذه محاضرة تاريخية\Nكنتُ أقدمها، Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:58.69,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن شيئاً حيث تم إنجاز المهمة. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:02.35,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا شيئاً حيث ما زال هناك الكثير\Nللقيام به. Dialogue: 0,0:09:02.37,0:09:04.33,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد مكان في العالم، على سبيل المثال، Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:08.27,Default,,0000,0000,0000,,لدى النساء التمثيل المتساوي \Nفي مراكز السلطة. Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:11.53,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة\Nعلى أفضل 100 شركة، Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:14.22,Default,,0000,0000,0000,,في سوق الأوراق المالية في لندن\Nفي عام 2016. Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:17.74,Default,,0000,0000,0000,,أفضل 100 شركة:\Nكم عدد النساء اللواتي يشغلن الشركات؟ Dialogue: 0,0:09:18.19,0:09:20.63,Default,,0000,0000,0000,,سبع. حسنًا، سبع. هذا صحيح وأفترض. Dialogue: 0,0:09:20.65,0:09:25.41,Default,,0000,0000,0000,,حتى تدركوا أن 17 منهم يتم تشغليلها\Nمن قبل رجال يدعون "جون". Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:29.63,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:41.24,Default,,0000,0000,0000,,يوجد هناك المزيد من الرجال يدعون "جون" \Nيشغلون شركات فوتسي 100-- Dialogue: 0,0:09:41.27,0:09:43.16,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:44.72,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من وجود النساء هناك. Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:47.47,Default,,0000,0000,0000,,وهناك 14 شركة يتمُ تشغيلها\Nمن قبل رجال يدعون "ديف". Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:49.94,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:53.68,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أنا متأكده بأن جون وديف يقومان\Nبعمل ممتاز. Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:54.99,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:56.86,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، لماذا يهم ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:56.89,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إنه دلك العمل التجاري المزعج\Nللفجوة في الأجور بين الجنسين. Dialogue: 0,0:10:01.21,0:10:05.12,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد مكان في العالم يكسبُ فيه النساء\Nكما الرجال. Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:07.08,Default,,0000,0000,0000,,ولن يتغير ذلك على الإطلاق Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:10.72,Default,,0000,0000,0000,,حتى يكون لدينا المزيد من النساء\Nفي اعلى مجالس الإدارة. Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,لدينا الكثير من القوانين، Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:16.21,Default,,0000,0000,0000,,وتم تمرير قانون المساواة في الأجور\Nفي بريطانيا لعام 1975. Dialogue: 0,0:10:16.56,0:10:19.12,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، لا يزال العديد والعديد\Nمن النساء Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:22.18,Default,,0000,0000,0000,,اللواتي، من أوائل شهر نوفمبر/تشرين الثاني\Nحتى نهاية هذا العام Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,وبالمقارنة مع زملائهن الذكور، Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:27.19,Default,,0000,0000,0000,,يعملن بشكل فعال دون مقابل. Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:30.09,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، يقدرُ\Nالمنتدى الإقتصادي العالمي Dialogue: 0,0:10:30.11,0:10:32.56,Default,,0000,0000,0000,,بأنه سيتم مساواة أجور النساء بالرجال في... Dialogue: 0,0:10:32.94,0:10:34.74,Default,,0000,0000,0000,,عام 2133! Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:37.55,Default,,0000,0000,0000,,ياي! Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:40.21,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:10:43.21,0:10:44.65,Default,,0000,0000,0000,,هذا رقم فظيع! Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:45.89,Default,,0000,0000,0000,,وإليكم الشيء: Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:48.01,Default,,0000,0000,0000,,في اليوم الذي سبق حضوري لاقدم حديثي، Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:49.78,Default,,0000,0000,0000,,قام المنتدى الإقتصادي العالمي بتعديله. Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.17,Default,,0000,0000,0000,,هذا جيد، لأن هذا مروع --2133. Dialogue: 0,0:10:52.19,0:10:53.92,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلمون لأية سنة قاموا بتعديله؟ Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:55.13,Default,,0000,0000,0000,,في 2186. Dialogue: 0,0:10:55.16,0:10:56.70,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:10:57.43,0:10:59.84,Default,,0000,0000,0000,,نعم، 53 سنة أخرى، أتوافقون؟ Dialogue: 0,0:11:00.36,0:11:02.72,Default,,0000,0000,0000,,لن نحصل على أجرٍ متساوٍ Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:05.90,Default,,0000,0000,0000,,في حياة أحفاد أحفادي Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:07.30,Default,,0000,0000,0000,,في ظل النظام الحالي. Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:10.18,Default,,0000,0000,0000,,لقد انتظرتُ طويلًا بما فيه الكفاية. Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:12.27,Default,,0000,0000,0000,,إنتظرتُ فترة طويلة في عملي الخاص. Dialogue: 0,0:11:12.30,0:11:16.31,Default,,0000,0000,0000,,أصبحتُ في عام 2016 أول إمرأة\Nفي التلفاز البريطاني. Dialogue: 0,0:11:16.33,0:11:18.95,Default,,0000,0000,0000,,لإستضافة برنامج نقاشي في وقت الذروة Dialogue: 0,0:11:18.97,0:11:21.01,Default,,0000,0000,0000,,اليس هذا رائع؟ إنه جميل، وتغمرني السعادة. Dialogue: 0,0:11:21.03,0:11:22.18,Default,,0000,0000,0000,,لكن-- Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:23.50,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:11:24.69,0:11:26.85,Default,,0000,0000,0000,,لكن عام 2016! الأول! Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:28.84,Default,,0000,0000,0000,,كان التلفاز موجود منذ 80 عام! Dialogue: 0,0:11:28.86,0:11:29.87,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:31.84,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون التلفاز غير مهم جدًا، Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إنه عرضي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:37.84,Default,,0000,0000,0000,,عام 2016، كانت الامم المتحدة\Nتبحثُ عن سفيرة جديدة Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.65,Default,,0000,0000,0000,,تمثل تمكين النساء والمساواة بين الجنسين، Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:42.15,Default,,0000,0000,0000,,ومَنْ إختاروا؟ Dialogue: 0,0:11:42.52,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,المرأة العجيبة. Dialogue: 0,0:11:44.31,0:11:47.62,Default,,0000,0000,0000,,نعم، لقد إختاروا شخصية رسوم متحركة، حسنًا. Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:48.85,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:52.72,Default,,0000,0000,0000,,لأنه لا يوجد إمرأه مناسبة للعمل. Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,إن تمثيل المرأة في مناصب السلطة \Nمنخفض بصورة صادمة. Dialogue: 0,0:11:58.31,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,وهذا صحيح في الإجتماعات الرسمية،\Nوهو بالتأكيد صحيح في البرلمان البريطاني. Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:06.20,Default,,0000,0000,0000,,في عام 2015، عدد الرجال الذين تم انتخابهم\Nللبرلمان في ذلك العام Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:09.10,Default,,0000,0000,0000,,كان أكبر بكثير من مجموع عدد النساء Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:12.21,Default,,0000,0000,0000,,اللواتي كنّ في البرلمان من أي وقتٍ مضى. Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:13.39,Default,,0000,0000,0000,,ولماذا يهم ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:15.68,Default,,0000,0000,0000,,إليكم الشيء:\Nإذا لم يكن هناك في القائمة -- Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:18.80,Default,,0000,0000,0000,,وبالذات، في بريطانيا، في القائمة من يساعدن\Nفي سن القوانين -- Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:23.34,Default,,0000,0000,0000,,فلا تكونوا مستغربين إذا تم التغاضي \Nعن رأي الإناث. Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:26.75,Default,,0000,0000,0000,,إنه نمودح عظيم بالنسبة إلى الشباب لرؤية\Nالنساء في السطلة وفي المسؤولية. Dialogue: 0,0:12:26.77,0:12:29.86,Default,,0000,0000,0000,,في عام 2016، حصلت بريطانيا\Nعلى ثاني إمرأة تتولى رئاسة الوزراء Dialogue: 0,0:12:29.88,0:12:31.52,Default,,0000,0000,0000,,تقلدت" تريزا ماي" السطلة Dialogue: 0,0:12:31.55,0:12:33.75,Default,,0000,0000,0000,,وفي اليوم الذي تقلدت به المنصب\Nتم تحديها: Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:34.97,Default,,0000,0000,0000,,في القيام بشيء واحد. Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,عمل شيء واحد في أول 100 يوم\Nلها في السلطة Dialogue: 0,0:12:38.01,0:12:40.95,Default,,0000,0000,0000,,محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. Dialogue: 0,0:12:40.97,0:12:42.97,Default,,0000,0000,0000,,وماذا فعلت؟ لا شيء. Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:44.29,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء. Dialogue: 0,0:12:44.32,0:12:47.88,Default,,0000,0000,0000,,لأنها مشغولة في تنظيف الفوضى\Nالتي صنعها الأولاد Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.36,Default,,0000,0000,0000,,حتى مع وجود زعيمة أنثى، Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:53.38,Default,,0000,0000,0000,,إنهن يجدن دومًا شيئًا افضل للقيام به Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:56.69,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من فهم القضية المزعجة \Nلعدم المساواة. Dialogue: 0,0:12:56.72,0:12:59.56,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فأنا دائمة الحديث عن المساواة\Nلانها مهمة. أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:02.88,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة في\Nصناعات "STEM"، حسنًا. Dialogue: 0,0:13:02.90,0:13:05.47,Default,,0000,0000,0000,,فالعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:10.11,Default,,0000,0000,0000,,هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية. Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:16.44,Default,,0000,0000,0000,,هناك أسمك وأقوى حاجز للتقدم \Nبالنسبة إلى النساء بشكل موثق Dialogue: 0,0:13:16.46,0:13:18.02,Default,,0000,0000,0000,,في صناعات "STEM". Dialogue: 0,0:13:18.50,0:13:20.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كو كان علاج السرطان Dialogue: 0,0:13:20.51,0:13:22.11,Default,,0000,0000,0000,,أو الجواب للإحتباس الإحتراري Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:27.08,Default,,0000,0000,0000,,يقع في دماغ عالمة شابة أنثى\Nالتي تفشلُ في التقدم؟ Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:30.55,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أعتقد أن كل هذه الأشياء، Dialogue: 0,0:13:30.58,0:13:35.50,Default,,0000,0000,0000,,وكنتُ أعلمُ بأنه ينبغي علي القيام،\N"بالأفعال، وليس الأقوال" Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:37.94,Default,,0000,0000,0000,,وتحدثتُ مع صديقتي الرائعة، Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:40.69,Default,,0000,0000,0000,,الصحفية اللامعة "كاثرين ماير"\Nفي بريطانيا، Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:42.16,Default,,0000,0000,0000,,وكلانا تصرف بحماقة -- Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:45.39,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أن هذا تأثير النبيذ -- Dialogue: 0,0:13:45.41,0:13:47.17,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:13:47.19,0:13:50.84,Default,,0000,0000,0000,,قررنا تأسيس حزب سياسي جديد. Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:52.49,Default,,0000,0000,0000,,لأن هنا الشيء الحاسم: Dialogue: 0,0:13:52.51,0:13:57.41,Default,,0000,0000,0000,,المكان الوحيد الذي يتساوى فيه \Nالرجال والنساء هو صندوق الإقتراع. Dialogue: 0,0:13:57.80,0:13:59.42,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لدينا فكرة عما كنا نقوم به، Dialogue: 0,0:13:59.45,0:14:02.55,Default,,0000,0000,0000,,لم نكن نعرف كم هو معقد البدء\Nبحزب سياسي. Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:06.11,Default,,0000,0000,0000,,فكرتُ، "لن تكون بهذه الصعوبة،\Nيقوم الرجال بذلك منذ سنوات." Dialogue: 0,0:14:06.13,0:14:08.29,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:13.60,Default,,0000,0000,0000,,بدأنا في تسميته، "حزب المساواة النسائي." Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:15.84,Default,,0000,0000,0000,,وقال لي الناس على الفور، Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:17.32,Default,,0000,0000,0000,,"لماذا دعوتيه بهذا ا الإسم؟" Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:20.92,Default,,0000,0000,0000,,قلت، "لا أعرف، ظنتُ أننا نريد فقط\Nأن نكون واضحات" Dialogue: 0,0:14:20.95,0:14:23.46,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:14:27.88,0:14:31.31,Default,,0000,0000,0000,,لم أرغب بأن يكون ما نقوم به\Nسرًا، أتعلمون؟ أنا فقط -- Dialogue: 0,0:14:31.33,0:14:32.62,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:35.87,Default,,0000,0000,0000,,قال بعض الناس، "لا تستطيعي تسميته ذلك!\Nإنه أنثوي جدًا!" Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.73,Default,,0000,0000,0000,,أوه! كلمة مرعبة! آه! Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:41.26,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أقول لكم كم مرة \Nسمعتُ أحدهم يقول، Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:43.45,Default,,0000,0000,0000,,"أنا لستُ مناصر للنساء، لكن ..." Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:46.44,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقدُ دومًا إذا يوجد هناك "لكن" \Nفي الجملة. Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:48.23,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن تكون كل الورود في الحديقة، Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.26,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك بدأت في تلقي السؤال المضحك، Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:53.20,Default,,0000,0000,0000,,"هل ستقمن جميعًا بحرق حمالات صدوركم؟" Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:57.58,Default,,0000,0000,0000,,نعم! لأن حمالات الصدر الشهيرة مصنوعة \Nمن مادة قابلة للإشتعال. Dialogue: 0,0:14:57.60,0:14:59.36,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:02.85,Default,,0000,0000,0000,,لهذا السبب يتألق جميع النساء عندما يسرن. Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.60,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:11.04,Default,,0000,0000,0000,,إليكم شريط تاريخي سريع: Dialogue: 0,0:15:11.06,0:15:13.60,Default,,0000,0000,0000,,لم تقم أية إمرأة بحرق حمالة صدرها أبدًا\Nفي الستينيات Dialogue: 0,0:15:13.62,0:15:15.44,Default,,0000,0000,0000,,إنها قصة ملفقة من قبل صحفي. Dialogue: 0,0:15:15.47,0:15:18.09,Default,,0000,0000,0000,,والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:19.27,Default,,0000,0000,0000,,بالتالي-- Dialogue: 0,0:15:19.30,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:23.94,Default,,0000,0000,0000,,أعلنتُ ما الذي سنقوم به\Nفي مقابلة مذاعة، Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:26.06,Default,,0000,0000,0000,,وفورًا،\Nبدأت رسائل البريد اللإلكتروني تتدفق. Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:28.33,Default,,0000,0000,0000,,في البداية المئات، ثم الآلاف والآلاف، Dialogue: 0,0:15:28.35,0:15:32.15,Default,,0000,0000,0000,,من كل الفئات العمرية، من الشابات\Nإلى النساء في عمر التسعين، Dialogue: 0,0:15:32.18,0:15:33.56,Default,,0000,0000,0000,,إلى مئات الرجال الرائعين. Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:35.60,Default,,0000,0000,0000,,كتب الناس، الرجاء،\N"هل يمكننا المساعدة؟" Dialogue: 0,0:15:35.62,0:15:37.84,Default,,0000,0000,0000,,الرحاء، "هل نستطيع زيارتكم \Nفي مقر الحزب." Dialogue: 0,0:15:37.86,0:15:40.53,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لدينا مكتب رئاسي --\Nولم يكن لدينا حزب! Dialogue: 0,0:15:40.55,0:15:41.75,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لدينا أي شيء. Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:45.67,Default,,0000,0000,0000,,وكان كل ما لدينا، مجموعة ضيقة\Nمن الصديقات الرائعات Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:50.38,Default,,0000,0000,0000,,يحاولن الرد على الرسائل الإلكترونية\Nعلى مدار الساعة أسبوعيًا في ملابس النوم Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:52.24,Default,,0000,0000,0000,,كنّ جميعًا مشغولات. Dialogue: 0,0:15:52.27,0:15:54.55,Default,,0000,0000,0000,,لدى العديد منا وظائف، \Nولدى العديد منا أطفال، Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:57.31,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ما قمنا به هو ما يقمن به النساء،\Nوتقاسمنا العمل. Dialogue: 0,0:15:57.34,0:16:00.77,Default,,0000,0000,0000,,وعلى الفور تقريبًا، إتفقنا على أمور\Nمعينة أساسية. Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:04.29,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الأول: نريد أن نكون أول حزب سياسي \Nفي العالم Dialogue: 0,0:16:04.31,0:16:07.02,Default,,0000,0000,0000,,الذي كان هدفه الأول عدم الحاجة للوجود. Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:08.85,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي فكرة رائعة! Dialogue: 0,0:16:08.87,0:16:12.70,Default,,0000,0000,0000,,أردنا أن نكون الحزب السياسي الوحيد\Nدون ميل سياسي معين. Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:15.82,Default,,0000,0000,0000,,أردنا الناس من اليسار واليمين والوسط، Dialogue: 0,0:16:15.85,0:16:16.100,Default,,0000,0000,0000,,كل الفئات العمرية. Dialogue: 0,0:16:17.02,0:16:19.84,Default,,0000,0000,0000,,لأن بيت القصيد كان العمل\Nمع جدول أعمال بسيط: Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:23.08,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نحصل على المساواة \Nفي كل مناحي حياتنا، Dialogue: 0,0:16:23.10,0:16:24.26,Default,,0000,0000,0000,,وعندما نكملُ الأمر، Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:26.52,Default,,0000,0000,0000,,دعننا نذهب إلى المنزل وننجزُ\Nالمهات الأخرى. Dialogue: 0,0:16:26.54,0:16:27.62,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:30.06,Default,,0000,0000,0000,,وأردنا تغيير كيف تتم إدارة السياسة. Dialogue: 0,0:16:30.08,0:16:31.56,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، Dialogue: 0,0:16:31.59,0:16:34.02,Default,,0000,0000,0000,,لكن لدينا في بريطانيا\Nحزبين سياسيين أساسيين. Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:35.70,Default,,0000,0000,0000,,وهم ديناصورات السياسة. Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:39.26,Default,,0000,0000,0000,,وكيف يتحدثون مع بعضهم البعض\Nهو مخجل وضار. Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:42.35,Default,,0000,0000,0000,,أنا على يقين لم يكن لديكم أبدًا\Nهذا النوع من التسمية -- Dialogue: 0,0:16:42.38,0:16:43.72,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:16:44.55,0:16:46.16,Default,,0000,0000,0000,,والكذبة هنا. Dialogue: 0,0:16:47.07,0:16:49.44,Default,,0000,0000,0000,,ألن يكون رائعًا إذا قال سياسي واحد، Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:51.36,Default,,0000,0000,0000,,"أتعلمون، لدى خصمي نقطة مهمة. Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:54.78,Default,,0000,0000,0000,,دعنا نرى إن لم نستطع العمل معًا\Nوجعنا ننجز المهمة." Dialogue: 0,0:16:54.80,0:17:00.86,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:03.58,Default,,0000,0000,0000,,ودعونا نقحم المزيد من النساء\Nفي السياسية، حسنًا. Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:05.77,Default,,0000,0000,0000,,دعونا كسب المزيد من النساء\Nفي السياسة فورًا Dialogue: 0,0:17:05.80,0:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,لكونه الحزب السياسي الوحيد لتقديم\Nالرعاية المجانية لأطفال مرشحاتنا، Dialogue: 0,0:17:09.51,0:17:12.18,Default,,0000,0000,0000,,حتى يستطعن الخروج من البيت والبدء\Nفي الحملة الإنتخابية. Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:15.30,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:18.02,Default,,0000,0000,0000,,خلال 10 شهور، Dialogue: 0,0:17:18.05,0:17:21.99,Default,,0000,0000,0000,,كان لدينا 70 فرعًا لحزبنا\Nفي كل أنحاء بريطانيا. Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:25.18,Default,,0000,0000,0000,,عينا مرشحاتنا للإنتخابات في لندن\Nوأسكوتلندا وويلز Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:26.76,Default,,0000,0000,0000,,في مايو/أيار 2016. Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:30.33,Default,,0000,0000,0000,,صوتّ واحد من كل 20 شخص لمرشحاتنا\Nلمنصب عمدة لندن. Dialogue: 0,0:17:30.36,0:17:35.55,Default,,0000,0000,0000,,وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات\Nجذبنا، Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:36.75,Default,,0000,0000,0000,,العجب العجاب، Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:41.10,Default,,0000,0000,0000,,شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة \Nالمساواة بين الجنسين. Dialogue: 0,0:17:41.13,0:17:45.59,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:50.24,Default,,0000,0000,0000,,أتعلمون، تعهدتُ بإحداث التغيير\Nمنذ كنتُ طفلة. Dialogue: 0,0:17:50.26,0:17:51.32,Default,,0000,0000,0000,,كان قادمًا دومًا: Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:53.87,Default,,0000,0000,0000,,كانت النساء تقفُ كتفاً بكتف\Nمع الرجال. Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:56.35,Default,,0000,0000,0000,,وكل ما حصلتُ عليه كان وعودًا فارغة\Nوخيبة أمل -- Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:59.94,Default,,0000,0000,0000,,خيبة أمل كافية لتأسيس حزب سياسي. Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:03.07,Default,,0000,0000,0000,,لكن إليكم فكرتي الجديدة لليوم --\Nهذه هي 5%، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:04.69,Default,,0000,0000,0000,,وهذه جيدة حقا. Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:07.46,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة هي، ليس هذا كافياً. Dialogue: 0,0:18:07.49,0:18:12.55,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا كافيًا لتأسيس حزب سياسي واحد\Nللمساواة في دولة واحدة. Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:17.12,Default,,0000,0000,0000,,نريدُ تغييرًا مزلزلًا\Nفي المشهد السياسي العالمي. Dialogue: 0,0:18:17.14,0:18:19.84,Default,,0000,0000,0000,,والشيء الجميل حول النموذج \Nالذي أوجدناه Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:21.74,Default,,0000,0000,0000,,هو أنه سيعمل في كل مكان. Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:23.42,Default,,0000,0000,0000,,سيعمل في أمريكا. Dialogue: 0,0:18:23.44,0:18:25.84,Default,,0000,0000,0000,,وسيعمل في إستراليا،\Nوسيعمل في الهند. Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:28.77,Default,,0000,0000,0000,,وكأننا صنعنا الصيغة المثالية، \Nويستطيع أي شخص تطبيقها. Dialogue: 0,0:18:28.79,0:18:30.19,Default,,0000,0000,0000,,وهذا أمرٌ جيد للجميع. Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:31.84,Default,,0000,0000,0000,,ونرغبُ في منحها للآخرين. Dialogue: 0,0:18:31.86,0:18:34.58,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنتم ترغبون في معرفة ماذا فعلنا،\Nنرغبُ في منحها. Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:40.22,Default,,0000,0000,0000,,هل تتخيلون إذا استطعنا حشد ملايين النساء\Nفي جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:43.56,Default,,0000,0000,0000,,ليقلن، "هذا يكفي!"\Nللمعارك السياسية التقليدية؟ Dialogue: 0,0:18:43.58,0:18:46.62,Default,,0000,0000,0000,,ليقلن، "أوقفوا المشاحنات، ودعونا\Nننجز المهمة." Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:49.95,Default,,0000,0000,0000,,نستطيع بالتأكيد تغيير العالم. Dialogue: 0,0:18:49.97,0:18:51.39,Default,,0000,0000,0000,,وأريدُ ذلك. Dialogue: 0,0:18:51.41,0:18:54.82,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:18:56.71,0:18:58.08,Default,,0000,0000,0000,,أريدُ ... Dialogue: 0,0:18:58.10,0:18:59.56,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:19:00.04,0:19:02.51,Default,,0000,0000,0000,,أريد ذلك لبناتنا، Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:04.04,Default,,0000,0000,0000,,وأريدُ ذلك لأبنائنا. Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:08.46,Default,,0000,0000,0000,,لأن الحقيقة هي:\Nالمساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص. Dialogue: 0,0:19:08.48,0:19:11.41,Default,,0000,0000,0000,,هيّا يا ناس، دعونا نتفاعل!\Nدعونا نغير العالم! Dialogue: 0,0:19:11.44,0:19:14.29,Default,,0000,0000,0000,,أعلمُ اننا نستطيع القيام بذلك، \Nوسنقوم بذلك! Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:18.82,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)