0:02:18.959,0:02:23.961 (2:19 D. Koller) Hi everyone! It's a real privilege for me to be able to speak with you 0:02:23.961,0:02:29.162 and thank you all for the amazing contributions that you're all making 0:02:29.162,0:02:34.216 toward making education accessible to a much, much larger number of people. 0:02:34.763,0:02:39.234 I'd also like to start off by thanking not only you, the individual volunteers, 0:02:39.234,0:02:43.604 but also the organizations that have been working with us here at Coursera 0:02:44.218,0:02:48.808 to help you and to help us with this amazing project. 0:02:48.808,0:02:54.048 And these include GUOKR in China, the Lemann Foundation in Brazil, 0:02:54.401,0:02:59.372 ABBYY Language services in Russia, the Slim Foundation in Mexico 0:02:59.581,0:03:04.714 and many other organizations that we hope will come on board soon and (unclear ...ully) 0:03:05.638,0:03:08.808 or that are already with us in order to help this translation project. 0:03:09.603,0:03:13.252 Coursera has always been an international platform. 0:03:13.252,0:03:22.065 As it happens, both my co-founder Andrew Ng and myself are not originally from the United States. 0:03:22.065,0:03:26.510 I grew up in Israel and Andrew grew up in Hong Kong and Singapore. 0:03:27.020,0:03:33.772 And so, we've always realized the importance of having an effort that spans the globe 0:03:33.772,0:03:36.205 and appeals -- and that's accessible to everyone. 0:03:37.542,0:03:41.038 In fact, even from the earliest days of the MOOC effort, 0:03:41.631,0:03:49.240 we had only 40% of the audience from the United States, 60% from outside the United States. 0:03:49.240,0:03:54.068 And that fraction of people outside the United States has only been growing over time, 0:03:54.068,0:03:58.784 where (check) now only a third of our audience comes from the United States. 0:03:59.317,0:04:09.820 And so, we're really excited to have -- to be able to expand that reach to an even larger number of people. 0:04:10.385,0:04:16.269 Half or more of our users are currently from countries where the primary language is not English. 0:04:16.786,0:04:19.511 Now, this is pretty incredible when you think about this. 0:04:19.778,0:04:21.601 Our courses are hard. 0:04:21.864,0:04:26.247 They're hard even if you're listening to them in your native language. 0:04:26.520,0:04:30.438 And if you're listening to them in a language where you have to simultaneously 0:04:30.438,0:04:34.753 think about understanding what's being said as well as to understand the material, 0:04:34.753,0:04:37.809 I mean, that's really an incredible challenge, 0:04:37.809,0:04:43.858 and it's quite amazing that these many people have been able to deal with that, 0:04:43.858,0:04:49.606 but at the same time, we realize that there's many many more for whom this is a barrier, 0:04:49.606,0:04:55.100 that is, that their inability to simultaneously understand English and the content 0:04:55.100,0:04:59.557 prevents them from having the benefit of access to our courses. 0:05:00.492,0:05:06.947 And so, because of that, we knew that we needed to make Coursera more accessible 0:05:06.947,0:05:12.354 and a better place for learners all over the world, regardless of what their native language is. 0:05:12.651,0:05:15.924 And so, we've been doing a number of things to help move that along, 0:05:15.924,0:05:20.865 we've been partnering with institutions that teach in native languages other than English, 0:05:20.865,0:05:28.819 and currently, we have, I think, ten different -- nine different languages offered on the platform 0:05:28.819,0:05:31.271 and we hope to increase both the number of languages 0:05:31.271,0:05:34.421 as well as the number of courses in each of those languages, 0:05:34.683,0:05:39.066 to make a much broader range of content available to people. 0:05:39.840,0:05:44.887 We've internationalized the user interface of the platform into six languages, 0:05:44.887,0:05:48.458 so as to make people whose native language is that language 0:05:48.458,0:05:50.449 feel at home when they came onto the site. 0:05:50.750,0:05:56.110 And now, in what I think is likely to be our biggest-impact project yet 0:05:56.405,0:05:59.735 in terms of increasing access regardless of language barriers, 0:06:00.013,0:06:02.698 we have the Global Translation Community project, 0:06:02.698,0:06:07.378 lead by my amazing colleagues Sébastien and Eli, here 0:06:07.387,0:06:10.310 and it's a -- all the credit goes to them, by the way. 0:06:11.867,0:06:17.328 So, we've been just awe-struck by the passion and commitment 0:06:17.328,0:06:22.775 that we've seen among all of you in joining this effort. 0:06:23.020,0:06:30.482 And I know we've heard from many of you that for you, this is an opportunity to give something back 0:06:31.636,0:06:39.312 but it's sort of, you know, I think there is an amazing opportunity here of free, high-quality education 0:06:39.312,0:06:43.654 and this is a way for you to share that education with people that, 0:06:43.654,0:06:49.564 you now, might not otherwise have access tools -- in many cases your fellow country-people 0:06:50.030,0:06:57.440 and it's really amazing that you decided to give of your time, your energy and your passions 0:06:57.451,0:06:58.590 to make that possible. 0:06:59.564,0:07:05.518 And I know that many people in your countries and in other countries that speak the same language 0:07:05.518,0:07:10.240 will be very grateful for your effort and I know we are as well: so thank you all. 0:07:11.915,0:07:15.245 (7:12 E. Bildner) Thank you, thank you so much for that introduction (inaudible) Daphne. 0:07:15.249,0:07:19.580 Again, just as I mentioned, my name is Eli and I work on the International Grow team 0:07:19.580,0:07:23.227 and we'll field some of the great questions that we're seeing coming in. 0:07:23.227,0:07:25.612 Just a couple of logistical notes: 0:07:26.106,0:07:29.818 I see there are a few questions about the nature of the community logistics 0:07:29.818,0:07:34.894 and Sébastien and I will get to those, I guess after (inaudible) Daphne. 0:07:34.894,0:07:40.754 So we'll let Daphne talk about more general stuff about Coursera and international growth 0:07:41.515,0:07:47.855 in a second. I see there are a couple more comments about the hangout being a little bit hard to hear, 0:07:47.855,0:07:53.739 if you're watching through YouTube, it might be better to click through to the link to the live hangout 0:07:53.739,0:07:57.262 and close the YouTube tab, so you can only hear it once. I hope that will take care of that. 0:07:57.654,0:08:01.676 So, with that started, with that all said, I wanted to - let's see, 0:08:02.195,0:08:06.280 I saw a question here about the effect, you know, 0:08:06.280,0:08:11.273 what impact Coursera will have on the globalization of higher education. 0:08:11.871,0:08:14.913 So, I guess, you characteristically (check) talked about that, 0:08:14.916,0:08:19.024 you know, what does this mean for having universities in many different countries 0:08:19.271,0:08:22.226 (inaudible) worldwide higher education (inaudible) 0:08:22.226,0:08:26.354 (8:23 D. Koller) So I think, in some sense, this is a tremendous opportunity 0:08:26.354,0:08:28.609 for higher education and for the world 0:08:28.609,0:08:35.696 because it allows people to see education as it's offered in parts of the world 0:08:35.697,0:08:38.700 that many will just never have the opportunity to visit 0:08:39.236,0:08:42.894 and so, you can view this as a way of allowing people 0:08:42.894,0:08:47.045 to share perspectives and opinions across national boundaries 0:08:47.054,0:08:54.148 and many of our courses, in fact, are very much contextualized. 0:08:54.148,0:08:57.229 So for example, if you're teaching a course on sociology 0:08:57.229,0:09:01.089 or on sustainability or on business, or many other topics, 0:09:01.089,0:09:03.962 the perspectives that you'd get from someone in China 0:09:03.962,0:09:09.101 is very different from what you would get from someone in Nigeria or in the United States. 0:09:09.101,0:09:16.444 So this ability to really get these diverse points of view and share those with other learners 0:09:16.444,0:09:21.651 is really, I think, one of the things that both the learners on our platform get 0:09:21.651,0:09:25.736 but also the instructors who are teaching benefit a lot from this. 0:09:25.736,0:09:28.821 So I think that's one aspect of globalization. 0:09:29.846,0:09:36.183 The other aspect, I think, is just the capacity issue that is present in many parts of the world. 0:09:36.190,0:09:41.710 Those of us who live in countries that are -- where the educational infrastructure is better developed 0:09:41.710,0:09:46.782 often take for granted the ability that we have to just sign up for a college 0:09:46.782,0:09:49.178 and obviously, we have to pass the admission criteria, 0:09:49.178,0:09:52.616 but if we do, then there is a place for us and we have the opportunity to learn; 0:09:53.122,0:09:55.769 but in many parts of the world, that's just not true. 0:09:56.125,0:10:03.580 And there are people that would dearly love to have the opportunity for an educational experience 0:10:03.580,0:10:05.611 and that opportunity is just not there for them, 0:10:05.611,0:10:09.283 because of a lack of capacity in the educational system, 0:10:09.298,0:10:10.638 because they don't have enough money, 0:10:10.638,0:10:15.688 because of social circumstances and -- or economic circumstances -- 0:10:15.688,0:10:20.708 and this really, I think, allows the opportunity for people in those countries 0:10:20.708,0:10:23.715 to have access to something that just otherwise would not exist. 0:10:24.462,0:10:28.138 And hopefully, over time, the educational infrastructure will catch up, 0:10:28.937,0:10:34.057 maybe, perhaps, to some extent by having this content there 0:10:34.058,0:10:40.808 that helps further development and create more qualified instructors within the country. 0:10:41.338,0:10:46.579 And so we hope to actually use this as a spur to develop the develop-- 0:10:46.589,0:10:50.130 -- to spur the development of educational infrastructure around the world. 0:10:51.811,0:10:55.178 (10:52 E. Bildner) Daphne, I guess we're seeing a couple of other questions come in. 0:10:56.528,0:11:00.386 How do you see Coursera interacting with other online initiatives in -- 0:11:00.931,0:11:03.696 that are specifically focused on individual countries, you know, 0:11:03.696,0:11:09.546 Coursera is this international platform, but there are lots of local resources that come streaming up (check) to you 0:11:09.552,0:11:11.218 and how do you see that interaction working? 0:11:11.857,0:11:18.582 (11:12 D. Koller) So I think there is a diverse -- with this move towards online education 0:11:18.582,0:11:24.718 that really started out with the efforts that Andrew and I did at Stanford in September 2001, 0:11:25.185,0:11:27.755 there is now realization that there is a big opportunity there, 0:11:27.755,0:11:35.961 and there is a number of initiatives that are coming up to leverage that and move that forward. 0:11:36.565,0:11:40.906 You know, I think that some of these are efforts that are very, 0:11:41.356,0:11:43.865 in some sense, complementary to what we're doing. 0:11:43.865,0:11:51.297 So, for example, there are portals in certain countries, like Nadees (check) portal for example, 0:11:51.297,0:11:58.960 that is one of our Chinese partners, that really point to great content from Coursera, 0:11:58.960,0:12:01.981 from Khan Academy, from other resources 0:12:01.981,0:12:08.412 and serve as a place where people in that country can find out about great educational content. 0:12:08.828,0:12:14.244 And there a few that are a little bit more similar to what we're doing, so you could view this, 0:12:14.254,0:12:18.418 they're trying to do the same thing, but perhaps focused on the needs of a particular country 0:12:18.427,0:12:23.971 and I think that's totally fine, because there is a limited capacity to what we can host on Coursera 0:12:23.971,0:12:25.996 in terms of number of university partners, 0:12:26.000,0:12:32.758 and so if you have a site that says "I'm going to allow the many universities within a given country 0:12:32.758,0:12:40.041 that can't be on Coursera to still offer content in language, in -- you know, that's really, 0:12:40.041,0:12:45.424 that's about local -- that really focus on aspects that are tied to the local culture," 0:12:45.424,0:12:46.894 I think that's absolutely fine (check). 0:12:47.609,0:12:51.784 (12:47 E. Bildner) Thanks. We get a great question coming in from Akram Dahab, 0:12:51.789,0:12:53.490 I guess in Chad. Thank you, Akram. 0:12:53.865,0:12:57.373 "What would you do to help people from poor countries with limited connection speed, 0:12:57.373,0:12:58.785 like Chad where I live?" 0:12:58.785,0:13:04.039 (12:59 D. Koller) Well, first of all, thank you so much for joining us from Tchad. 0:13:04.039,0:13:10.605 That's very far away and it's wonderful that people from all over the world are part of this effort. 0:13:10.605,0:13:12.121 So thank you for participating. 0:13:12.702,0:13:17.307 We completely realize that there are serious infrastructure issues 0:13:17.307,0:13:23.343 in allowing people from parts of the world where broadband internet, for example, 0:13:23.343,0:13:27.354 is not readily available, to access our kind of content. 0:13:27.977,0:13:30.605 And so, there is a two-part answer to this. 0:13:30.605,0:13:34.772 The first is that the digital divide is a prevalent problem 0:13:34.772,0:13:38.943 that we at Coursera are not going to be the solution for, 0:13:38.943,0:13:42.561 because there are only so many problems that an organization can tackle. 0:13:42.893,0:13:48.641 But fortunately, there is a number of organizations, governments and NGOs, 0:13:48.641,0:13:53.664 that are working to try and overcome those infrastructure issues in a much broader basis 0:13:53.664,0:13:56.288 and we're delighted to see that happening. 0:13:56.288,0:13:59.481 There has been tremendous progress in India, for example, recently, 0:13:59.481,0:14:01.609 and I hope other countries will follow suit. 0:14:01.973,0:14:08.629 At the same time, we're doing what we can on our side, until that happens, to try and increase access. 0:14:08.631,0:14:12.560 And that includes programs like the Global Translation Community, 0:14:12.560,0:14:14.668 which hope (check) to overcome language barriers, 0:14:15.362,0:14:19.460 the significant effort that we've made on building mobile apps 0:14:19.460,0:14:25.394 that allow those people who access the internet primarily by their mobile device 0:14:25.394,0:14:29.918 to have a much better experience, and that's specifically, I think, 0:14:29.918,0:14:32.607 common in developing countries. 0:14:33.800,0:14:37.920 And then there is a number of efforts that we've made in the Learning Hub project, 0:14:37.922,0:14:43.556 which are these physical spaces that have high broadband internet connectivity 0:14:43.556,0:14:51.257 in places like US embassies, or the digital libraries of the Slim Foundation in Mexico and Latin America, 0:14:51.257,0:14:55.387 as well as a number of other partners that we have around the world 0:14:55.387,0:15:01.023 that provide local hubs where people who don't necessarily have access to the internet 0:15:01.023,0:15:05.226 can come and study quietly, often with the guidance of the (inaudible) 0:15:05.226,0:15:09.777 and we see amazing learning outcomes in those places, 0:15:09.777,0:15:14.805 with much higher completion rates than we see in just the general population, 0:15:14.817,0:15:18.134 and people having incredible experiences with that. 0:15:18.134,0:15:19.501 And so that's another thing that we've done. 0:15:20.197,0:15:22.453 (15:20 E. Bildner) Thanks, Daphne. A couple of other questions: 0:15:22.893,0:15:28.845 Interesting one here from Mrityunjay, if I'm mispronouncing your name, Yunjay in a -- 0:15:29.252,0:15:32.001 I'm not sure where you come from, thanks for asking the question: 0:15:32.246,0:15:36.818 "Will Coursera be focusing on elistic education, as in knowledge for the sake of knowledge, 0:15:36.834,0:15:39.261 or will be filling the gaps in reward system" 0:15:39.261,0:15:41.299 so, I guess, more of a kind of vocational education. 0:15:41.299,0:15:44.884 How do you think about that (inaudible) about Coursera's place is? 0:15:45.419,0:15:49.979 (D. Koller) So, we're committed to education in multiple forms. 0:15:49.997,0:15:56.832 We believe that it's wonderful that, if someone wants to study poetry or philosophy, 0:15:57.447,0:16:01.870 we think that has an important place, even though that might not, for most people, 0:16:01.870,0:16:03.905 be along their career projectory (check). 0:16:03.905,0:16:09.746 At the same time, we also realize that, for many people, one of their goals in education 0:16:09.746,0:16:13.614 is to increase their ability to provide for themselves and their families, 0:16:13.614,0:16:17.449 and have access to a more, you know, stimulating job than they currently do. 0:16:18.553,0:16:21.153 And so we really try to do both things: 0:16:21.153,0:16:25.010 we have a very broad range of disciplines represented on our platform, 0:16:25.660,0:16:30.617 including music and the arts and philosophy, and archeology 0:16:30.623,0:16:34.092 a whole bunch of topics like that, but also we simply -- 0:16:34.092,0:16:37.850 there's a whole lot of topics that are much more applied, 0:16:37.850,0:16:43.907 and if you call them "vocational" in the sense that they cater only to academic disciplines, 0:16:43.907,0:16:47.489 but there are things like Android development, (inaudible) science, 0:16:47.489,0:16:51.676 programming, finance, accounting, 0:16:51.676,0:16:56.729 things that are really very much in line with the possibility of getting a better job. 0:16:56.729,0:17:03.956 Our recently launched specializations also are very much in that vein, 0:17:03.956,0:17:09.864 because there's not only a curriculum that allows -- that spans multiple courses 0:17:09.864,0:17:13.528 and allows one to achieve mastery in a given discipline 0:17:13.528,0:17:16.917 that can really give much stronger chances of a better job, 0:17:16.917,0:17:21.115 but is also accompanied with a capstone project, like a final project 0:17:21.115,0:17:27.277 that allows learners to demonstrate their ability to apply their skills in the context of the real world. 0:17:27.277,0:17:30.990 Problem (check) in that gets -- that's something that can then 0:17:30.990,0:17:33.939 be used as a part of their portfolio when applying for a job. 0:17:34.352,0:17:38.552 And so, we believe that we'd like to give those learners who want this 0:17:38.552,0:17:44.445 the opportunity to use the educational platform in order to make a better life for themselves. 0:17:45.142,0:17:48.086 (E. Bildner) Thanks Daphne. Interesting question here from Andres. 0:17:49.281,0:17:54.081 Andres asks "Udacity recently decided to discontinue their free certification programs, 0:17:54.441,0:17:58.672 so they changed their model somewhat. What's Coursera's view on, I guess, that." 0:17:58.672,0:18:04.625 But I guess, more generally, how do we think about for the importance of free education 0:18:04.625,0:18:09.174 and I guess, incorporating that into our own business and long term strategy?" 0:18:09.182,0:18:16.945 (D. Koller) Right. So, we are very committed to the notion of free education, 0:18:16.945,0:18:21.884 and having the content remain free and available to everyone. 0:18:22.824,0:18:30.705 (18:22) We have two kinds of outcomes, if you will, that we offer learners currently on the platform 0:18:30.705,0:18:32.550 and we view them quite differently. 0:18:32.883,0:18:37.706 There is our verified certificate and our statement of accomplishment. 0:18:37.706,0:18:42.346 We view the statement of accomplishment not as a credential or a certificate. 0:18:42.346,0:18:45.692 We view that as more of a memento that the learner can say: 0:18:45.692,0:18:51.021 "OK, I feel good because I took something away with me from the course." 0:18:51.021,0:18:56.984 It's not a credential because it doesn't have any kind of validation associated with it. 0:18:57.937,0:19:04.340 It's not identity-verified, so Eli here can take the class in my place and get a certificate 0:19:04.340,0:19:06.369 that says "Daphne Koller" and it's not, you know, 0:19:06.369,0:19:11.719 there is no guarantee that I was the one who did the work, and in fact it's Eli who did the work. 0:19:11.726,0:19:17.583 So -- and furthermore, creating one of these statements of accomplishment is really easy, 0:19:17.583,0:19:20.286 you can take the PDF and you can (inaudible), 0:19:20.286,0:19:22.606 you know, I can put my name instead of Eli's name -- 0:19:22.606,0:19:24.257 (E. Bildner 19:22) Don't try this at home.[br](D. Koller) OK, don't try this athome (laughter) 0:19:24.257,0:19:28.717 But the point is that there is no academic integrity associated with the statement of accomplishment: 0:19:28.717,0:19:29.660 it's a memento. 0:19:30.303,0:19:35.256 The verified certificate that we offer as part of our Signature Track is a credential. 0:19:35.585,0:19:39.398 It's identity-verified, it's unforgeable because it has a verification code. 0:19:40.218,0:19:45.930 It's true that that one does have a modest cost, you know, $40-50 is about typical, 0:19:45.930,0:19:49.803 but at the same time, we have from the very beginning, day 1, 0:19:49.803,0:19:55.144 have had a financial aid program, so that learners from backgrounds 0:19:55.144,0:20:03.587 that don't allow them to afford that $40 or $50, can still basically fill out a very simple 1-page application 0:20:03.587,0:20:07.565 and we waive that $40 or $50 fee for that credential. 0:20:07.859,0:20:14.371 And so, you can basically say: "Look, it's free to those learners who need it to be free" 0:20:14.371,0:20:19.906 and the other ones who can afford the $40 or $50, which for a large number of our learners, 0:20:19.906,0:20:23.776 is, you know, not a very signi-- not a very onerous burden, 0:20:24.102,0:20:28.765 they help pay for the free education that we are providing to everyone. 0:20:30.195,0:20:33.268 (E. Bildner) Thanks, Daphne. All right, let's see. 0:20:35.198,0:20:40.168 Interesting question here from Rishkash. Apoplogies again, if I'm mispronouncing it -- 0:20:40.168,0:20:41.611 (D. Koller) Rishikesh[br](E. Bildner) Rishikesh. 0:20:41.611,0:20:45.046 "Do you think that translating courses will get people to learn the subject? 0:20:45.046,0:20:47.900 Because I think the course will probably require English somewhere down the line." 0:20:47.900,0:20:52.942 So I guess, the question, more broadly, is, you know, right now, translations are focused on subtitles, 0:20:52.951,0:20:57.175 I guess the user interface is translated too, but how are we thinking about 0:20:57.175,0:21:01.515 helping people experience a full course in either in translation, 0:21:01.515,0:21:05.217 or in a language that's more comp-- that's a little easier for them to get along? 0:21:05.217,0:21:08.066 (D. Koller) No, I think that's an excellent question, thank you, Rishikesh. 0:21:09.401,0:21:18.288 So, right now, as Eli said, the translations are solely for the subtitles to the course. 0:21:18.472,0:21:22.728 And we realize that there is many parts of the experience, 0:21:22.728,0:21:32.002 like the assessments, for example, where you still need English in order to do the course completely. 0:21:33.540,0:21:35.906 So, let's see: where do we sit on that? 0:21:35.906,0:21:41.726 Right now, we think that there is still -- in certain courses, you can use Google Translate, 0:21:41.726,0:21:46.577 for example for some of the assessments, because if the questions are short and mostly, 0:21:46.577,0:21:52.757 are just like writing, you know, answering the multiple choice questions or writing a program, 0:21:53.082,0:21:57.433 you don't really need that much English if accompanied by Google Translate, 0:21:57.433,0:21:59.759 really, to do that. 0:21:59.759,0:22:01.729 But that's only a sub-set of courses. 0:22:02.852,0:22:07.079 In order to provide a fully translated course experience, 0:22:07.461,0:22:13.633 we would need to do some really fairly heavy lifting on the product's side, on the platform. 0:22:13.633,0:22:15.562 It's definitely something that we plan to do. 0:22:15.562,0:22:17.048 We haven't had a chance to do that yet: 0:22:17.048,0:22:19.756 we're a small company, there's many things that we'd like to do, 0:22:19.756,0:22:22.014 and we just haven't got around to this one 0:22:22.734,0:22:25.554 but we hope to get around to it soon, 0:22:25.842,0:22:31.422 and so be able to provide people with a much more internationalized course experience, 0:22:31.422,0:22:38.013 where you will also potentially have, you know, forums that are in different languages and, you know, 0:22:38.013,0:22:41.273 hopefully we will be able to do peer-grading in different languages, 0:22:41.273,0:22:46.101 so that people who speak Chinese will grade people who wrote their essays in Chinese and -- 0:22:47.262,0:22:48.663 versus other languages. 0:22:48.663,0:22:54.012 and so, there is a lot of things that we still have to do and we hope to be able to get to that soon. 0:22:55.216,0:22:59.385 (22:55 E. Bildner) Thank you. Interesting question here from David. David asks: 0:22:59.385,0:23:01.069 "Will we ever see language courses on Coursera?" 0:23:01.069,0:23:04.606 I mean, you know, I love learning languages, (inaudible) people out there, 0:23:04.606,0:23:07.111 whether it's perfecting their English or different languages. 0:23:07.445,0:23:09.001 Have you got something we'll see in the future? 0:23:09.001,0:23:13.064 (D. Koller) You know, I hope the answer to that is yes. 0:23:13.067,0:23:17.713 We are in some ways, you know, dependent on our university partners 0:23:17.713,0:23:20.898 in which courses they elect to put on the platform. 0:23:20.898,0:23:24.768 Right now, we've not yet had someone jump up and say: 0:23:24.768,0:23:26.655 "I'd like to teach a language course." 0:23:26.655,0:23:30.327 We do have one course which is an English as a Second Language course, 0:23:30.327,0:23:33.759 intended for teachers of English as a second language, 0:23:34.776,0:23:43.137 but we don't have any real language courses and you can give this as a call to all our university partners: 0:23:43.137,0:23:48.347 If you're interested in offering a language course, please let me know and we'd love to have one. 0:23:48.971,0:23:51.619 (E. Bildner) Great and I look forward to that.[br](D. Koller) Yes, and me too. 0:23:52.378,0:23:59.331 (E. Bildner) Let's see. Here is a question from Mahmoud (check). Mahmoud asks: 0:23:59.331,0:24:02.050 "Does Coursera plan to set up any infrastructure 0:24:02.490,0:24:06.459 a distant (check) infrastructure in different countries to (inaudible) in person testing?" 0:24:06.715,0:24:10.907 I guess, you know, the idea being that that would be, you know, 0:24:10.907,0:24:16.912 if that would improve the authentication experience towards earning a verified certificate. 0:24:16.912,0:24:17.991 How do you think about that? 0:24:18.444,0:24:23.130 (D. Koller) I think that this is a very interesting notion, 0:24:23.130,0:24:26.871 and right now, we haven't seen a huge demand for it yet, 0:24:26.871,0:24:33.024 partly because I think the incidences, at this point, of cheating on our platform, 0:24:33.024,0:24:36.498 they are definitely there, but they're not hugely common 0:24:36.498,0:24:43.118 and so, it's not something that people really clamored for. 0:24:43.118,0:24:49.069 But I think as the stakes grow, you know, for example, 0:24:49.069,0:24:52.380 as more and more employers start recognizing these credentials, 0:24:52.380,0:24:57.075 or as universities start accepting them for credit and in some cases, perhaps, 0:24:57.513,0:25:00.614 we'll need to have a higher level of academic integrity, 0:25:00.614,0:25:03.219 at which point we might explore this possibility. 0:25:04.315,0:25:13.660 (E. Bildner) Great, thank you. Let's see here. So Christian (check) asks: 0:25:14.049,0:25:18.579 "How do we plan to give, can foster the strength of credentials." 0:25:18.601,0:25:23.166 So you own a verified certificate, you want to use it to improve your job-- 0:25:23.166,0:25:28.275 to improve your carreer prospects, for getting any jobs, how are we working to improve that? 0:25:28.275,0:25:34.587 (D. Koller) Yeah. So we actually have an effort here at Coursera on what we call "credential value," 0:25:34.587,0:25:39.388 which is really intended to address exactly that question, Christian, so thank you for that, 0:25:39.845,0:25:46.101 of demonstrating more broadly the value of our credentials to a number of constituencies: 0:25:46.101,0:25:50.879 to our learners, to employers, to educational institutions. 0:25:51.970,0:25:53.778 So we've done a number of things: 0:25:54.261,0:25:58.583 First is, for example, we've had a partnership with LinkedIn 0:25:58.583,0:26:02.473 that allows us -- that allows our learners via the click of a button 0:26:02.473,0:26:08.977 to post their credential on LinkedIn, so that employers can see that 0:26:08.977,0:26:14.316 and know that this person has achieved a lot of mastery in a very rigorous academic topic. 0:26:14.808,0:26:21.903 We're working with employers to recognize the value of our courses 0:26:21.903,0:26:26.887 and somehow, many employers have expressed their interest in using this for internal training 0:26:26.887,0:26:34.216 as well as have told us that they are excited about employee -- 0:26:34.216,0:26:37.076 perspective of employees who come in with that type of credential. 0:26:37.432,0:26:42.377 One of our university partners, Duke University, recently did a survey among employers 0:26:42.377,0:26:47.996 in their geographical basin in North Carolina and discovered that, I think, 0:26:47.996,0:26:55.589 over 50% of employers are -- would be -- would consider the completion of one of the MOOCs 0:26:55.589,0:26:58.688 as a strong factor in hiring decision. 0:26:58.688,0:27:01.696 And so we're trying to encourage that as well. 0:27:02.423,0:27:08.716 And then, really, just making sure that our courses are strong and rigorous 0:27:08.716,0:27:13.677 and of high academic quality is, I think, eventually -- and it's already starting to happen -- 0:27:15.227,0:27:22.215 the value of those will become clear just because of market forces. 0:27:22.561,0:27:28.829 The project-based courses, which allow students, for example in those specializations, 0:27:28.829,0:27:35.545 to create an artifact, to demonstrate mastery in terms of applying skills to a real world problem, 0:27:35.545,0:27:42.039 I think, will really help reinforce the fact that our learners emerge from a really valuable use of skills. 0:27:42.481,0:27:48.541 (E. Bildner) Thanks, Daphne. I see a couple of questions or comments on the (inaudible) tool, about -- 0:27:48.541,0:27:52.050 specifically about, very specific GTC-related stuff. 0:27:52.050,0:27:55.897 So just remind once again, we'll take a couple more questions for Daphne 0:27:55.897,0:27:58.960 and then Sébastien and I will field the bunch of questions 0:27:58.960,0:28:03.807 that are specifically about the Translator Community and we'll let Daphne get on her day, 0:28:03.807,0:28:09.500 to try improve Coursera and do other things that all you folks are asking about. 0:28:09.500,0:28:14.691 So I guess, a couple more questions for Daphne. Interesting question here from Catalin, 0:28:15.060,0:28:17.573 who asks, you know, if there are any plans to allow 0:28:17.573,0:28:22.462 non universities and non institutions to create courses on Coursera, I guess, more broadly, 0:28:22.462,0:28:27.797 how are we thinking about building up a diversity of courses on the platform? 0:28:28.497,0:28:34.400 (D. Koller) So, right now, we're focused on working with our university partners 0:28:34.400,0:28:38.223 and some non-university partners that are offering mostly contents 0:28:38.223,0:28:41.434 in teacher professional development (check). 0:28:41.434,0:28:46.773 That is not because we believe that there is no good education to be had elsewhere. 0:28:46.773,0:28:52.437 So we know that there is great teachers to be had at institutions that are not among our partners as well, 0:28:52.437,0:28:57.334 it's just, you know, people out there in the world will not affiliate with any educational institution. (check) 0:28:57.675,0:29:02.846 So, we think -- I think it's great, Catalin, that you're producing your own course 0:29:02.846,0:29:04.816 and making it available to people. 0:29:05.646,0:29:16.661 We are -- we came into this with a model of having a very highly curated platform 0:29:16.661,0:29:21.529 rather than a more YouTube-like model that has anyone being able to upload content. 0:29:21.779,0:29:27.934 So, in order for us to maintain that level of curation, we would have to go and, you know, 0:29:27.934,0:29:33.863 examine the courses of people like you and evaluate them for quality and academic rigor, 0:29:33.863,0:29:40.145 and so on and so forth, and I'm sure we'd find some really amazing gems if we did that, 0:29:40.145,0:29:46.444 but we just don't have the capacity to do that level of screening, 0:29:46.799,0:29:56.464 nor do we have the ability to train a much larger number of instructors in the use of our platform 0:29:56.464,0:30:02.278 and in what we consider to be the best practices for high-quality content, and so on, 0:30:02.621,0:30:06.471 and so, I'm sure we're missing some really amazing things right now, 0:30:06.471,0:30:09.287 but as we're trying to, you know, build thing out, 0:30:09.287,0:30:15.789 it's better for us to maintain this somewhat narrow level of focus and hopefully in the future, 0:30:15.789,0:30:19.176 be able to broaden out to a larger number of providers. 0:30:19.657,0:30:22.494 (E. Bildner) Great, thanks. Maybe we can take one more question for Daphne. 0:30:23.371,0:30:25.666 It seems like a lot of people are interested in knowing 0:30:25.666,0:30:29.213 whether Coursera's certified courses are recognized by companies. 0:30:29.213,0:30:33.319 I know you talked about that a little already, but, you know, 0:30:33.319,0:30:35.950 have we seen any examples of companies saying, you know: 0:30:35.950,0:30:41.150 "If you take this course, you'll have an advantage in some way, either internally or -- 0:30:41.150,0:30:43.879 what have we seen there with companies and Coursera? 0:30:43.879,0:30:47.719 (D. Koller) So, you know, the company is only 2-years old, 0:30:47.720,0:30:52.850 which is kind of hard to believe, given the amount of interest that we've seen and the -- 0:30:52.858,0:30:57.635 and the amazing community that we've been able to build up, including yourselves, 0:30:58.205,0:31:05.756 but it's a relatively young company, with maybe only about a year's worth of actual "graduates," 0:31:05.756,0:31:08.813 if you will, from courses, a year and half at the most, 0:31:10.214,0:31:19.271 and so, it takes a while for the market to catch up with the value of a particular form of education, 0:31:19.271,0:31:25.325 to recognize that yes, this is like -- this education provides real value 0:31:25.325,0:31:33.515 and the learners who emerge from this are, you know, really qualified to do what they claim they can do. 0:31:33.523,0:31:36.637 Nevertheless, even with that short time frame, 0:31:36.637,0:31:40.790 we've already seen significant recognition of these credentials by employers. 0:31:40.790,0:31:43.640 I've mentioned the Duke University study a moment ago, 0:31:44.309,0:31:48.093 that had surveyed several hundred employers in North Carolina, 0:31:48.429,0:31:51.729 and importantly, this was not surveyed on, for example, 0:31:51.732,0:31:57.586 here in the San Francisco Bay area of, you know, tech-savvy employers, 0:31:57.586,0:32:02.179 all of whom are sort of familiar with internet technologies and so on, 0:32:02.179,0:32:06.642 this was in a different part of the country, with a very diverse range of employers, 0:32:07.490,0:32:13.150 from very different sectors, and nevertheless, we see a very large fraction of them 0:32:13.150,0:32:16.037 -- I don't remember the exact number, I think 50 to 60% who said that 0:32:16.037,0:32:24.241 they will recognize the validity of these credentials in terms of preferring to -- 0:32:24.986,0:32:27.797 treating these candidates in some preferen -- 0:32:27.798,0:32:31.834 in some way preferentially recognizing they're bringing something that you need to the table. 0:32:32.020,0:32:38.710 And so, people are starting to see a very significant uptake on the value of these credentials, 0:32:38.710,0:32:42.799 and I think, in a year, this question probably would be asked (inaudible). 0:32:43.915,0:32:46.103 (E. Bildner) OK. Well, Daphne, I just want to thank you again, 0:32:46.103,0:32:50.320 I don't know if you have any heartening words for the GTC friends we have with us today. 0:32:51.218,0:32:55.055 ( D. Koller) Sure, so, you know, I've already said this at the very beginning, 0:32:55.055,0:32:59.715 but I'd like to take this opportunity to thank you all again. 0:33:00.396,0:33:05.977 You have already 9 courses that have been translate 0:33:05.977,0:33:08.882 as well as the many others that I'm sure you'll contribute 0:33:08.882,0:33:14.440 towards making a hugely important dent in the issues of accessibility 0:33:14.440,0:33:21.433 to the vast majority of this world population that -- for whom English is not their native language. 0:33:22.382,0:33:28.712 So we're very, very grateful for your efforts, and also grateful for the efforts of Eli and Sébastien 0:33:28.725,0:33:32.765 and our translation partners for helping you make that possible. 0:33:32.765,0:33:33.890 So thank you very much.