1 00:00:01,014 --> 00:00:03,751 你们可能从未听说过 塞拉利昂的凯内马, 2 00:00:03,751 --> 00:00:05,327 或者是尼日利亚的阿鲁阿。 3 00:00:05,327 --> 00:00:09,128 但我认为它们是 世界上最棒的两个地方。 4 00:00:09,956 --> 00:00:15,003 在那里的医院,有一个由护士、 外科医生和科学家组成的社区, 5 00:00:15,003 --> 00:00:16,584 多年来一直在默默对抗 6 00:00:16,584 --> 00:00:19,298 人类最致命的威胁之一—— 7 00:00:19,298 --> 00:00:20,512 拉萨病毒。 8 00:00:21,118 --> 00:00:23,220 拉萨病毒十分像埃博拉病毒。 9 00:00:23,220 --> 00:00:26,513 它可以导致严重的发热症状, 而且往往是致命的。 10 00:00:27,053 --> 00:00:30,976 但是这些人每天都冒着生命危险 11 00:00:30,976 --> 00:00:33,927 来保护社区中的每个成员, 12 00:00:33,927 --> 00:00:36,537 与此同时,也保护着我们所有人。 13 00:00:37,093 --> 00:00:39,665 我从他们身上学到的最棒的一点, 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,592 就是在很多年前 我第一次去拜访的时候, 15 00:00:42,596 --> 00:00:44,865 那些充满挑战、在前线奋斗的日子里, 16 00:00:44,865 --> 00:00:49,292 他们每天早上都是这样开始的——唱歌。 17 00:00:49,731 --> 00:00:53,064 他们聚集在一起, 尽情展现他们的愉悦。 18 00:00:53,064 --> 00:00:54,600 他们展现着一种精神。 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,799 许多年过去了, 20 00:00:55,803 --> 00:00:58,850 当我们年复一年彼此相互拜访的时候, 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,927 我都可以跟他们聚在一起唱歌, 22 00:01:00,927 --> 00:01:03,135 而且我们会把这些记录下来, 我们很爱这样做, 23 00:01:03,135 --> 00:01:06,702 因为它了提醒我们, 我们不只是要一起探寻科学真理, 24 00:01:06,702 --> 00:01:09,059 还有一条人性的纽带将我们紧密相连。 25 00:01:09,586 --> 00:01:13,903 而且你们可以想象,当周遭发生变化时, 26 00:01:13,903 --> 00:01:16,690 这种联系就变得极其重要, 甚至是不可或缺的。 27 00:01:16,690 --> 00:01:21,503 2014年的3月,巨变发生了。 28 00:01:21,503 --> 00:01:23,889 埃博拉疫情在几内亚爆发。 29 00:01:24,426 --> 00:01:26,542 这是在西非地区的第一次疫情爆发, 30 00:01:26,542 --> 00:01:29,024 发生在塞拉利昂和利比亚的交界处。 31 00:01:30,074 --> 00:01:32,560 情况非常可怕,我们每个人都震惊了。 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,506 事实上,我们甚至一度怀疑 33 00:01:34,506 --> 00:01:37,182 拉萨和埃博拉疫情的散布范围 比我们想象中更广, 34 00:01:37,182 --> 00:01:39,531 而且我们担心某天它会传播到凯内马。 35 00:01:39,896 --> 00:01:42,290 于是我的团队成员立即出发, 36 00:01:42,290 --> 00:01:44,711 赶到那里并加入了 胡马尔·汗医生和他的团队, 37 00:01:44,711 --> 00:01:48,412 我们搭建好了诊断设备, 来做一些敏感的分子测试, 38 00:01:48,412 --> 00:01:50,569 当埃博拉病毒跨越塞拉利昂边境时, 39 00:01:50,569 --> 00:01:51,892 我们就可以探测得到。 40 00:01:51,896 --> 00:01:54,896 我们早已为拉萨病毒 设置了这种规模的设备, 41 00:01:54,896 --> 00:01:56,067 我们知道如何去应对, 42 00:01:56,067 --> 00:01:57,547 这个团队极其出色。 43 00:01:57,551 --> 00:02:00,808 我们只需要给他们设备和场地, 让他们去研究埃博拉。 44 00:02:01,340 --> 00:02:02,942 很不幸的是,那一天来临了。 45 00:02:02,942 --> 00:02:07,947 2014年5月23日,一位女子 住进了医院里的产房, 46 00:02:07,947 --> 00:02:11,723 我们团队就进行了那些重要的分子测试, 47 00:02:11,727 --> 00:02:15,582 并确诊了塞拉利昂的 第一例埃博拉病例。 48 00:02:16,107 --> 00:02:18,140 这其实是非常了不起的。 49 00:02:18,140 --> 00:02:20,434 他们可以在第一时间诊断出病情, 50 00:02:20,434 --> 00:02:22,771 安全地诊治病人, 51 00:02:22,771 --> 00:02:25,803 并且开始追踪接触者, 跟进病情的扩散情况。 52 00:02:25,803 --> 00:02:27,799 它本可以阻止些什么的。 53 00:02:27,799 --> 00:02:30,680 但是当那天来临的时候, 54 00:02:30,680 --> 00:02:33,068 疫情的爆发已经酝酿了好几个月了。 55 00:02:33,072 --> 00:02:36,716 发现了成百个病例之后, 它让所有之前的疫情爆发都相形见绌。 56 00:02:36,716 --> 00:02:40,400 而且病毒不是由那个单一病例 攻进塞拉利昂的, 57 00:02:40,404 --> 00:02:41,716 这是一个巨大的冲击波。 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,369 我们得跟国际社会紧密合作, 59 00:02:44,369 --> 00:02:48,125 跟卫生部,跟凯内马当地, 共同应对这些病例。 60 00:02:48,129 --> 00:02:50,214 接下来的一周来了31个病人, 61 00:02:50,214 --> 00:02:53,892 然后是92个,后来涨到147个—— 全部都涌到凯内马来, 62 00:02:53,892 --> 00:02:57,243 因为这是塞拉利昂 能够应对疫情的少数几个地方之一。 63 00:02:57,610 --> 00:03:00,993 我们日夜无休,拼尽全力地工作, 64 00:03:00,993 --> 00:03:03,968 希望去帮助每一个患者, 希望获得大家的关注, 65 00:03:03,968 --> 00:03:05,965 但我们同时也做了另外一件简单的事。 66 00:03:06,544 --> 00:03:10,317 为了探测埃博拉病毒, 我们从病人血液中提取了样品, 67 00:03:10,317 --> 00:03:12,396 我们当然可以直接丢掉它们。 68 00:03:12,396 --> 00:03:16,026 但是事实上,我们能做的另一件事, 是在样品中加化学药品使其失活, 69 00:03:16,026 --> 00:03:18,800 然后把它封存在盒子里, 把它运过大洋。 70 00:03:18,800 --> 00:03:19,965 而这正是我们所做的。 71 00:03:19,965 --> 00:03:22,101 我们把样品发到了波士顿, 我的团队工作的地方, 72 00:03:22,724 --> 00:03:26,545 我们同样日夜无休,每天都在轮班工作, 73 00:03:26,545 --> 00:03:30,448 于是我们很快地整理出了 埃博拉病毒的99个基因组。 74 00:03:30,448 --> 00:03:33,529 这就是一份蓝图—— 病毒的基因组就是一份蓝图。 75 00:03:33,529 --> 00:03:34,652 我们人类身上也有。 76 00:03:34,652 --> 00:03:36,681 它详述了构成我们身体的一切, 77 00:03:36,681 --> 00:03:38,620 告诉我们非常多的信息。 78 00:03:38,624 --> 00:03:41,821 这些工作的结果很简单,但也很强大。 79 00:03:42,396 --> 00:03:44,860 我们可以拿这99个不同的病毒变异, 80 00:03:44,860 --> 00:03:46,331 观察并且比较它们, 81 00:03:46,331 --> 00:03:49,441 我们可以清晰地看到,相比于 82 00:03:49,441 --> 00:03:52,031 几内亚方面发布的三个基因组, 83 00:03:52,031 --> 00:03:55,796 我们可以发现,病情在几个月前 就已经开始在几内亚传播, 84 00:03:55,796 --> 00:03:57,652 一旦闯进了人群中, 85 00:03:57,652 --> 00:04:00,238 就会通过人与人之间的接触快速传递。 86 00:04:00,238 --> 00:04:01,776 这个信息其实至关重要, 87 00:04:01,776 --> 00:04:04,288 尤其当你在研究如何阻碍 病毒传播的时刻。 88 00:04:04,288 --> 00:04:06,388 但是最重要的事情是接触者追踪。 89 00:04:06,388 --> 00:04:09,834 我们也可以看到 病毒在人与人之间传播的时候, 90 00:04:09,834 --> 00:04:11,095 它也在不断变异。 91 00:04:11,095 --> 00:04:13,296 每一种变异都无比重要, 92 00:04:13,300 --> 00:04:15,624 因为所有的诊断、疫苗, 93 00:04:15,624 --> 00:04:17,133 还有我们用的治疗方式, 94 00:04:17,133 --> 00:04:20,525 基本全都是基于那种特定的基因组序列, 95 00:04:20,525 --> 00:04:21,760 这才是导致疫情传播的根源。 96 00:04:21,760 --> 00:04:24,682 于是全球的健康专家要快速应对, 97 00:04:24,690 --> 00:04:25,927 要改进研究方法, 98 00:04:25,927 --> 00:04:28,480 要把自己所做的一切都进行调整。 99 00:04:29,079 --> 00:04:31,504 但是就当时我所处的位置来看, 科学研究的方法是 100 00:04:31,504 --> 00:04:32,829 我拿到了数据, 101 00:04:32,829 --> 00:04:35,799 我可能要关在实验室里研究好几个月, 102 00:04:35,799 --> 00:04:38,282 细致谨慎地分析那些数据, 103 00:04:38,282 --> 00:04:41,796 写好论文投出去,再进行反复修改, 104 00:04:41,796 --> 00:04:44,929 最后论文公之于众,那些数据才能公开。 105 00:04:44,929 --> 00:04:47,167 这就是当时科学研究的现状。 106 00:04:47,167 --> 00:04:49,762 好吧,在那个特定时候这种方法 肯定不管用,对吧? 107 00:04:49,762 --> 00:04:51,404 我们有些朋友在抗病前线工作, 108 00:04:51,404 --> 00:04:54,662 显然对于我们来说 最需要的就是外界帮助, 109 00:04:54,662 --> 00:04:55,842 很多的帮助。 110 00:04:55,842 --> 00:04:57,233 所以我们所做的第一件事, 111 00:04:57,233 --> 00:04:59,952 基因测序结果从机器上一出来, 112 00:04:59,952 --> 00:05:01,425 我们就立即在网上发布了这些数据。 113 00:05:01,425 --> 00:05:04,305 我们向全世界公开, 然后说:“帮帮我们!” 114 00:05:04,305 --> 00:05:05,664 于是帮助接踵而至。 115 00:05:05,664 --> 00:05:06,820 我们还没反应过来, 116 00:05:06,820 --> 00:05:09,170 全世界就有一大群人主动跟我们联系, 117 00:05:09,170 --> 00:05:11,658 他们惊喜地看到这些数据在网上公开了。 118 00:05:11,658 --> 00:05:13,954 世界上一些最出色的病毒追踪者 119 00:05:13,954 --> 00:05:16,037 突然就变成了我们团队的一员了! 120 00:05:16,037 --> 00:05:18,391 我们用这种虚拟的方式共同合作, 121 00:05:18,391 --> 00:05:21,422 我们共享信息,经常互通电话, 一直保持联系, 122 00:05:21,426 --> 00:05:24,181 希望能够分秒跟踪病毒的扩散情况, 123 00:05:24,181 --> 00:05:26,442 然后找到遏制它的办法。 124 00:05:27,027 --> 00:05:30,785 其实我们若要组建这样的团体 有很多种方式。 125 00:05:31,182 --> 00:05:35,481 每个人,尤其是当疫情 在世界范围爆发时, 126 00:05:35,481 --> 00:05:39,121 都在不断获取信息, 都在参与、投入进来。 127 00:05:39,788 --> 00:05:41,376 每个人都想做一些贡献。 128 00:05:41,376 --> 00:05:44,170 世界上所有人的力量真的是太神奇了, 129 00:05:44,170 --> 00:05:45,927 而因特网将我们联系在一起。 130 00:05:45,927 --> 00:05:49,192 你们可以想象吗? 我们不再害怕与他人交流, 131 00:05:49,192 --> 00:05:51,073 我们所有人都说,“开工吧。 132 00:05:51,073 --> 00:05:53,620 让我们齐心协力,我们一定做得到!” 133 00:05:53,620 --> 00:05:56,386 但是问题就是, 我们所有人所用到的数据, 134 00:05:56,386 --> 00:06:00,437 在谷歌上搜到的数据, 远不能满足我们工作的需求。 135 00:06:00,437 --> 00:06:03,102 当这种情况发生时, 我们就会错失很多机会。 136 00:06:03,102 --> 00:06:05,627 所以在凯内马的疫情爆发初期, 137 00:06:05,627 --> 00:06:08,373 我们有106份病人的临床记录, 138 00:06:08,373 --> 00:06:11,241 我们再一次把这些都公之于众。 139 00:06:11,241 --> 00:06:14,955 在我们自己的实验室里, 你拿给我们那106份记录, 140 00:06:14,955 --> 00:06:18,593 我们就可以让电脑来预测 接下来的埃博拉患者, 141 00:06:18,593 --> 00:06:20,398 而且准确度接近100%。 142 00:06:20,398 --> 00:06:22,519 我们还做了个应用程序, 专门发布这些预测, 143 00:06:22,519 --> 00:06:25,313 让全世界健康领域的工作者 都能获得这些信息。 144 00:06:25,313 --> 00:06:28,586 但是106份报告远远不够, 145 00:06:28,586 --> 00:06:29,777 还无法让这种方法产生实效。 146 00:06:29,781 --> 00:06:32,429 所以我们在等待更多的临床报告, 才能发布那个软件, 147 00:06:32,429 --> 00:06:34,507 而这些报告一直没有来。 148 00:06:34,507 --> 00:06:37,079 我们还在等待,还在不断修正软件, 149 00:06:37,083 --> 00:06:39,905 窝在实验室里而不是跟大家合作。 150 00:06:39,905 --> 00:06:42,191 这个真是……我们完全不能接受。 151 00:06:42,191 --> 00:06:45,849 对吧?你们,你们所有人都不能接受。 152 00:06:45,849 --> 00:06:47,731 现在正是命悬一线的时候。 153 00:06:47,735 --> 00:06:49,440 然而事实上, 154 00:06:49,440 --> 00:06:52,027 很多的人牺牲了, 很多工作在医疗领域的人们, 155 00:06:52,027 --> 00:06:53,945 包括我所敬爱的同事们, 156 00:06:53,945 --> 00:06:57,706 有五个同事: 姆巴鲁·冯尼、艾力克斯·穆比、 157 00:06:57,706 --> 00:07:01,741 胡马尔·汗医生、艾丽丝·科沃玛, 还有穆罕默德·富勒。 158 00:07:01,741 --> 00:07:04,291 这只是千千万万医疗卫生工作者中的五人, 159 00:07:04,291 --> 00:07:06,089 他们在凯内马还有其他地方牺牲, 160 00:07:06,089 --> 00:07:09,149 而世界却一直在等待, 我们一直在埋头工作, 161 00:07:09,149 --> 00:07:11,039 人与人都是独立的、毫无交流的。 162 00:07:11,043 --> 00:07:13,090 埃博拉病毒,就像其他种种对人类的威胁, 163 00:07:13,090 --> 00:07:17,004 都会因人与人之间的不信任、 分散与隔阂而愈演愈烈。 164 00:07:17,008 --> 00:07:20,795 当我们互相建起隔障,互相争斗的时候, 165 00:07:20,795 --> 00:07:22,629 病毒的气焰就更嚣张了。 166 00:07:22,629 --> 00:07:24,461 但是埃博拉又不像其它的威胁, 167 00:07:24,465 --> 00:07:27,131 因为这一次,我们成为了一家人。 168 00:07:27,135 --> 00:07:29,019 我们都在同一条战线。 169 00:07:29,019 --> 00:07:31,693 一个人患上了埃博拉, 我们可能就会是下一个。 170 00:07:32,177 --> 00:07:35,759 于是我们生活在世上, 有着共同的弱点,共同的优势, 171 00:07:35,763 --> 00:07:37,380 共同的恐惧,共同的希望, 172 00:07:37,380 --> 00:07:40,649 我衷心希望我们能够 带着喜悦一起工作。 173 00:07:42,427 --> 00:07:45,481 我的一个已经毕业的学生 读到了一本关于塞拉利昂的书, 174 00:07:45,481 --> 00:07:47,839 她发现“凯内马”这个词, 175 00:07:47,839 --> 00:07:51,286 我们在塞拉利昂工作时 那个城市、那所医院的名字, 176 00:07:51,286 --> 00:07:55,521 在当地的门得语中意思是 “像河流一样透明、澄净, 177 00:07:55,521 --> 00:07:57,138 并且所有人的目光都能触及”。 178 00:07:57,439 --> 00:07:58,984 这对我们有着非常深远的意义, 179 00:07:58,988 --> 00:08:01,076 我们自己并没意识到, 但我们一直都觉得 180 00:08:01,076 --> 00:08:04,294 为了向凯内马,我们奋斗过的地方的 所有人致敬, 181 00:08:04,294 --> 00:08:08,621 我们必须开放合作, 我们必须共享信息,我们必须携手共进。 182 00:08:09,074 --> 00:08:10,225 我们必须这样做。 183 00:08:10,225 --> 00:08:14,036 所有人都应该这样要求自己和他人—— 184 00:08:14,040 --> 00:08:16,908 当灾难爆发时,我们都应该互相敞开心扉, 185 00:08:16,908 --> 00:08:18,602 一起进行这场战斗。 186 00:08:18,602 --> 00:08:21,515 因为这不是埃博拉疫情的第一次爆发, 187 00:08:21,515 --> 00:08:22,987 也不会是最后一次, 188 00:08:22,987 --> 00:08:26,066 世上还有许多其它的微生物 一直潜伏在我们身边, 189 00:08:26,066 --> 00:08:27,625 就像拉萨病毒还有其它的生物。 190 00:08:27,625 --> 00:08:29,158 下次当灾难发生的时候, 191 00:08:29,158 --> 00:08:32,388 可能会在一个百万人口级别的城市, 可能就会在那里爆发。 192 00:08:32,388 --> 00:08:34,950 病毒可能会通过空气传播。 193 00:08:34,950 --> 00:08:37,272 病毒甚至可能会被人故意散播出去。 194 00:08:37,272 --> 00:08:40,293 我知道这很吓人,我能理解, 195 00:08:40,297 --> 00:08:42,971 但是我也知道,这次经历告诉我们, 196 00:08:42,975 --> 00:08:46,289 我们有足够的科技和能力, 197 00:08:46,289 --> 00:08:47,898 来打赢这场仗, 198 00:08:47,898 --> 00:08:50,798 不仅打赢这场仗, 而且对所有的病毒都能道高一丈。 199 00:08:50,798 --> 00:08:53,094 但是只有当我们精诚合作时我们才能做到, 200 00:08:53,094 --> 00:08:54,321 而且我们要心怀喜悦。 201 00:08:54,871 --> 00:08:56,386 所以对于汗医生, 202 00:08:56,386 --> 00:09:00,582 还有牺牲在抗病前线的所有人, 203 00:09:00,586 --> 00:09:03,000 永远与我们并肩作战的人, 204 00:09:03,000 --> 00:09:05,831 让我们也永远与他们一起战斗。 205 00:09:05,831 --> 00:09:07,730 我们的世界不应被 206 00:09:07,730 --> 00:09:09,879 一个病毒所造成的破坏而定义, 207 00:09:09,883 --> 00:09:13,910 我们要让数十亿颗心灵 团结合作的光辉洒遍大地。 208 00:09:13,910 --> 00:09:15,114 谢谢大家。 209 00:09:15,118 --> 00:09:17,617 (掌声)