1 00:00:01,015 --> 00:00:03,777 Bạn có thể chưa bao giờ nghe tới Kenema, ở Sierrra Leone 2 00:00:03,801 --> 00:00:05,333 hay Arua, ở Nigeria. 3 00:00:05,357 --> 00:00:09,128 Tôi biết đó là hai trong những nơi phi thường nhất trên trái đất. 4 00:00:09,956 --> 00:00:15,009 Tại nhiều bệnh viện ở đó, có một nhóm y tá, bác sĩ và nhà khoa học 5 00:00:15,033 --> 00:00:16,590 đang thầm lặng chiến đấu với 6 00:00:16,614 --> 00:00:19,314 mối đe doạ chết người nhất của nhân loại trong nhiều năm: 7 00:00:19,338 --> 00:00:20,512 virut Lassa 8 00:00:21,118 --> 00:00:23,256 Virut Lassa có nhiều điểm giống Ebola. 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,513 Nó có thể gây sốt cao và thường đưa đến tử vong. 10 00:00:27,053 --> 00:00:30,992 Nhưng những con người này, họ thử thách cuộc sống mình hằng ngày 11 00:00:31,016 --> 00:00:33,933 để bảo vệ những người khác trong nhóm, 12 00:00:33,957 --> 00:00:36,537 và khi làm vậy, cũng bảo vệ chúng ta. 13 00:00:37,093 --> 00:00:40,001 Nhưng một trong những điều kì diệu nhất tôi học từ họ 14 00:00:40,025 --> 00:00:42,592 trong chuyến viếng thăm đầu tiên cách đây nhiều năm 15 00:00:42,616 --> 00:00:44,325 là việc họ bắt đầu mỗi buổi sáng-- 16 00:00:44,349 --> 00:00:49,292 những ngày kỳ diệu thử thách ở chiến tuyến đầu - bằng việc ca hát- 17 00:00:49,731 --> 00:00:53,070 Họ tụ lại với nhau, và họ thể hiện sự vui sướng của họ. 18 00:00:53,094 --> 00:00:54,616 Họ bày tỏ tâm tư của mình. 19 00:00:54,640 --> 00:00:55,799 Và trong nhiều năm, 20 00:00:55,823 --> 00:00:58,936 từ năm này sang năm khác lúc tôi thăm họ hay họ thăm tôi, 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,953 Tôi cùng họp với họ và tôi hát 22 00:01:00,977 --> 00:01:03,151 và chúng tôi viết và chúng tôi thích điều đó, 23 00:01:03,175 --> 00:01:06,718 vì điều đó nhắc rằng ngoài việc cùng nhau theo đuổi khoa học, 24 00:01:06,742 --> 00:01:09,059 chúng tôi còn gắn kết với nhau bằng tình người. 25 00:01:09,586 --> 00:01:13,909 Và dĩ nhiên, bạn có thể thấy là, điều này trở nên cực kỳ quan trọng, 26 00:01:13,933 --> 00:01:16,706 thậm chí thiết yếu, khi mọi việc bắt đầu thay đổi. 27 00:01:16,730 --> 00:01:21,519 Thay đổi lớn xảy ra vào tháng ba 2014, 28 00:01:21,543 --> 00:01:23,889 khi dịch Ebola bùng phát ở Guinea. 29 00:01:24,426 --> 00:01:26,558 Đây là dịch đầu tiên ở Tây Phi, 30 00:01:26,582 --> 00:01:29,024 gần biên giới Sierra Leone và Liberia 31 00:01:30,074 --> 00:01:32,596 Nó rất đáng sợ, đáng sợ với tất cả chúng tôi. 32 00:01:32,620 --> 00:01:34,532 Chúng tôi có lúc cảm thấy hoài nghi 33 00:01:34,556 --> 00:01:37,198 là Lassa và Ebola phát tán rộng hơn chúng tôi nghĩ 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,531 một ngày nào đó nó có thể lan đến Kenema. 35 00:01:39,896 --> 00:01:42,306 Vì vậy các thành viên nhóm chúng tôi lập tức đi 36 00:01:42,330 --> 00:01:44,727 gia nhập với T.S Hummar Khan và nhóm của ông ở đó, 37 00:01:44,751 --> 00:01:48,428 chúng tôi lập nơi chẩn đoán để có thể lấy xét nghiệm phân tử nhạy cảm 38 00:01:48,452 --> 00:01:50,605 để xác nhận Ebola liệu nó vượt biên giới 39 00:01:50,629 --> 00:01:51,892 và vào Sierra Leone không. 40 00:01:51,916 --> 00:01:54,912 Chúng tôi lập ra loại khả năng virut Lassa xâm nhập, 41 00:01:54,936 --> 00:01:56,093 chúng tôi biết cách làm, 42 00:01:56,117 --> 00:01:57,547 nhóm làm việc rất xuất sắc. 43 00:01:57,571 --> 00:02:00,808 Chúng tôi chỉ phải đưa họ công cụ và địa điểm nghiên cứu Ebola. 44 00:02:01,340 --> 00:02:02,968 Không may, ngày đó lại đến. 45 00:02:02,992 --> 00:02:07,973 Vào ngày 23/3/2014, một phụ nữ nhập khoa sản ở bệnh viện 46 00:02:07,997 --> 00:02:11,723 và nhóm làm việc lấy xét nghiệm phân tử quan trọng này 47 00:02:11,747 --> 00:02:15,582 và họ xác nhận ca Ebola đầu tiên ở Sierra Leone. 48 00:02:16,107 --> 00:02:18,156 Đây là việc làm phi thường đã xảy ra. 49 00:02:18,180 --> 00:02:20,440 Họ có thể chẩn đoán ngay lập tức, 50 00:02:20,464 --> 00:02:22,777 và chữa trị cho bệnh nhân an toàn 51 00:02:22,801 --> 00:02:25,819 và bắt đầu công việc lần dấu vết tìm hiểu nguyên nhân. 52 00:02:25,843 --> 00:02:27,815 Việc này có thể ngăn chặn vài thứ. 53 00:02:27,839 --> 00:02:30,686 Nhưng tại thời điểm đó, 54 00:02:30,710 --> 00:02:33,068 dịch bệnh đã lan tràn trong nhiều tháng. 55 00:02:33,092 --> 00:02:36,732 Với hàng trăm ca, nó đã lấn át tất cả những bệnh dịch trước đó. 56 00:02:36,756 --> 00:02:40,400 Nó đến Sierra Leone không phải chỉ một ca, 57 00:02:40,424 --> 00:02:41,716 mà là một làn sóng. 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,395 Chúng tôi phải làm việc với cộng đồng quốc tế, 59 00:02:44,419 --> 00:02:48,125 với Bộ Y tế, với Kenema, để bắt đầu chữa các ca bệnh, 60 00:02:48,149 --> 00:02:50,220 khi tuần kế tiếp đến 31 ca, 61 00:02:50,244 --> 00:02:53,918 rồi 92 ca, rồi 147 ca tất cả đến từ Kenema, 62 00:02:53,942 --> 00:02:57,243 một trong những nơi ở Sierra Leone có thể chống chọi với dịch bệnh. 63 00:02:57,610 --> 00:03:01,009 Chúng tôi làm việc liên tục cố gắng làm mọi thứ có thể 64 00:03:01,033 --> 00:03:03,994 cố gắng giúp từng người, cố gắng thu hút sự quan tâm, 65 00:03:04,018 --> 00:03:05,965 chúng tôi cũng làm một việc đơn giản. 66 00:03:06,544 --> 00:03:10,333 Từ mẫu xét nghiệm mà chúng tôi lấy từ máu của bệnh nhân có Ebola, 67 00:03:10,357 --> 00:03:12,412 chúng tôi có thể bỏ đi, dĩ nhiên, 68 00:03:12,436 --> 00:03:16,052 Việc khác chúng tôi có thể làm, là bỏ hoá chất vào đó để vô hiệu hoá nó, 69 00:03:16,076 --> 00:03:18,806 bỏ nó vào trong một cái hộp rồi gửi đi bằng đường biển, 70 00:03:18,830 --> 00:03:19,981 đó là điều chúng tôi làm 71 00:03:20,005 --> 00:03:22,101 Chúng tôi gửi đến Boston nơi công sự tôi làm. 72 00:03:22,724 --> 00:03:26,561 Chúng tôi làm việc liên tục theo ca, ngày này qua ngày khác. 73 00:03:26,585 --> 00:03:30,454 và chúng tôi nhanh chóng phát triển ra 99 loại gen của virut Ebola. 74 00:03:30,478 --> 00:03:33,535 Đây là sơ đồ về gen của virut. 75 00:03:33,559 --> 00:03:34,718 Tất cả chúng ta đều có. 76 00:03:34,742 --> 00:03:36,687 Nó cho chúng ta biết mọi thứ tạo ra ta, 77 00:03:36,711 --> 00:03:38,620 nó nói lên rất nhiều điều. 78 00:03:38,644 --> 00:03:41,821 Kết quả của công trình này đơn giản nhưng nhiều ý nghĩa. 79 00:03:42,396 --> 00:03:44,866 Ta có thể thật sự lấy 99 loại virut khác nhau này, 80 00:03:44,890 --> 00:03:46,337 nhìn và so sánh, 81 00:03:46,361 --> 00:03:49,207 chúng tôi có thể thấy khi so sánh ba loại gen 82 00:03:49,231 --> 00:03:52,067 mà đã được công bố trước đó ở Guinea, 83 00:03:52,091 --> 00:03:55,802 chúng tôi có thể chứng tỏ dịch bệnh đã xuất hiện ở Guinea nhiều tháng trước, 84 00:03:55,826 --> 00:03:57,668 trước khi lây sang con người, 85 00:03:57,692 --> 00:04:00,364 và từ đó truyền từ người này sang người khác. 86 00:04:00,388 --> 00:04:01,932 Bây giờ, điều cực kỳ quan trọng 87 00:04:01,956 --> 00:04:04,324 khi nào bạn cố tìm ra cách ngăn ngừa, 88 00:04:04,348 --> 00:04:06,414 thì điều quan trọng là truy tìm dấu vết. 89 00:04:06,438 --> 00:04:09,840 Chúng tôi cũng nhận ra rằng khi virut chuyển từ người sang người khác, 90 00:04:09,864 --> 00:04:11,121 nó bị đột biến. 91 00:04:11,145 --> 00:04:13,296 Và mỗi một đột biến này rất quan trọng, 92 00:04:13,320 --> 00:04:15,640 bởi vì chẩn đoán, vắc xin, 93 00:04:15,664 --> 00:04:17,149 trị liệu dùng tới, 94 00:04:17,173 --> 00:04:20,531 đều cơ bản dựa vào chuỗi gen 95 00:04:20,555 --> 00:04:21,776 hình thành nên nó. 96 00:04:21,800 --> 00:04:24,682 Vì vậy những chuyên gia sức khoẻ toàn cầu cần phải đối phó 97 00:04:24,706 --> 00:04:25,903 phải phát triển, 98 00:04:25,927 --> 00:04:28,480 để hiệu chỉnh lại mọi thứ mà họ đang làm. 99 00:04:29,079 --> 00:04:32,260 Nhưng cách khoa học vận hành, vị trí mà tôi đang ở khi đó, 100 00:04:32,284 --> 00:04:33,435 là, tôi có dữ liệu, 101 00:04:33,459 --> 00:04:36,095 có lẽ tôi phải làm việc một mình trong nhiều tháng, 102 00:04:36,119 --> 00:04:38,318 phân tích dữ liệu cẩn thận, từ từ, 103 00:04:38,342 --> 00:04:41,802 công bố kết quả, trao đổi qua lại nhiều lần, 104 00:04:41,826 --> 00:04:44,955 và cuối cùng khi công trình hoàn thiện, số liệu sẽ được công bố. 105 00:04:44,979 --> 00:04:47,183 Đó là thực trạng hiện nay. 106 00:04:47,207 --> 00:04:49,778 Vâng, đó không phải là cách làm lúc đó phải không? 107 00:04:49,802 --> 00:04:51,410 Có nhiều đồng đội ở tiền tuyến 108 00:04:51,434 --> 00:04:54,688 và rõ ràng rằng điều chúng tôi cần là sự giúp đỡ, 109 00:04:54,712 --> 00:04:55,868 rất nhiều giúp đỡ. 110 00:04:55,892 --> 00:04:57,289 Điều đầu tiên chúng tôi làm 111 00:04:57,313 --> 00:04:59,998 là ngay khi chuỗi gen ra khỏi máy, 112 00:05:00,022 --> 00:05:01,451 chúng tôi công bố trên mạng. 113 00:05:01,475 --> 00:05:04,311 Chúng tôi công bố với toàn thế giới và nói "Giúp chúng tôi" 114 00:05:04,335 --> 00:05:05,670 Và sự giúp đỡ đến. 115 00:05:05,694 --> 00:05:06,856 Trước khi hiểu được nó, 116 00:05:06,880 --> 00:05:09,216 nhiều người trên toàn thế giới lạc với chúng tôi, 117 00:05:09,240 --> 00:05:11,684 ngạc nhiên khi thấy dữ liệu xuất hiện và công bố. 118 00:05:11,708 --> 00:05:13,960 Nhiều người theo dõi vrut nhiều nhất thế giới 119 00:05:13,984 --> 00:05:16,063 bất ngờ trở thành thành viên nhóm chúng tôi. 120 00:05:16,087 --> 00:05:18,417 Chúng tôi làm việc cùng nhau theo cách ảo này, 121 00:05:18,441 --> 00:05:21,422 chia sẻ, điện thoại thường xuyên, trao đổi thông tin, 122 00:05:21,446 --> 00:05:24,197 cố gắng theo dõi virut từng phút một, 123 00:05:24,221 --> 00:05:26,442 để tìm cách ngăn chặn nó. 124 00:05:27,027 --> 00:05:30,785 Có rất nhiều cách mà chúng ta có thể hình thành nhóm như vậy. 125 00:05:31,182 --> 00:05:35,507 Mọi người đặc biệt khi dịch bệnh bùng phát trên toàn cầu, 126 00:05:35,531 --> 00:05:39,121 liên lạc nhau để học hỏi, tham gia, thực hiện. 127 00:05:39,788 --> 00:05:41,382 Mọi người muốn đóng góp một phần. 128 00:05:41,406 --> 00:05:44,186 Lượng sức người đó thật ngoài sức tưởng tượng, 129 00:05:44,210 --> 00:05:45,933 và internet nối kết chúng tôi lại. 130 00:05:45,957 --> 00:05:49,208 Và bạn có thể tưởng tượng được không thay vì sợ hãi nhau, 131 00:05:49,232 --> 00:05:51,089 chúng tôi chỉ nói, " hãy làm cái này. 132 00:05:51,113 --> 00:05:53,636 Hãy cùng làm và làm điều đó." 133 00:05:53,660 --> 00:05:56,402 Nhưng vấn đề là dữ liệu tất cả chúng tôi đang áp dụng, 134 00:05:56,426 --> 00:06:00,463 Thông tin trên mạng quá hạn chế với những gì chúng tôi cần làm. 135 00:06:00,487 --> 00:06:03,138 Nhiều cơ hội bị bỏ lỡ. 136 00:06:03,162 --> 00:06:05,643 Nên lúc đầu của trận dịch ở Kenema, 137 00:06:05,667 --> 00:06:08,409 chúng tôi có 106 bệnh án lâm sàng của bệnh nhân, 138 00:06:08,433 --> 00:06:11,267 có lần chúng tôi công bố trên toàn thế giới. 139 00:06:11,291 --> 00:06:14,961 Trong phòng thí nghiệm, chúng tôi dùng 106 bệnh án bạn có thể tiếp cận 140 00:06:14,985 --> 00:06:18,603 để lập cho máy tính đoán được tiến triển của bệnh nhân Ebola 141 00:06:18,627 --> 00:06:20,404 chính xác gần 100 phần trăm. 142 00:06:20,428 --> 00:06:22,525 Chúng tôi làm một ứng dụng để công bố lên mạng, 143 00:06:22,549 --> 00:06:25,319 cho người làm công tác y tế trong lĩnh vực này. 144 00:06:25,343 --> 00:06:28,602 Nhưng với 106 thì chưa nhiều 145 00:06:28,626 --> 00:06:29,777 để phê chuẩn ứng dụng. 146 00:06:29,801 --> 00:06:32,455 Vì vậy chúng tôi chờ cho có nhiều dữ liệu rồi công bố, 147 00:06:32,479 --> 00:06:34,523 nhưng dữ liệu vẫn chưa đến. 148 00:06:34,547 --> 00:06:37,079 Chúng tôi chờ và chờ, loay hoay một mình 149 00:06:37,103 --> 00:06:39,941 hơn là cùng nhau làm việc. 150 00:06:39,965 --> 00:06:42,197 Chúng tôi không thể chấp nhận điều đó được. 151 00:06:42,221 --> 00:06:46,025 Đúng không? Tất cả chúng ta không thể chấp nhận điều đó được. 152 00:06:46,049 --> 00:06:47,731 Sự sống đang gặp nguy hiểm. 153 00:06:47,755 --> 00:06:49,466 Và thực tế, 154 00:06:49,490 --> 00:06:52,033 nhiều người mất mạng, nhiều nhân viên y tế, 155 00:06:52,057 --> 00:06:53,951 có cả đồng nghiệp thân yêu của tôi, 156 00:06:53,975 --> 00:06:57,722 năm người: Mbalu Fonne, Alex Moigboi, 157 00:06:57,746 --> 00:07:01,757 TS Humarr Khan, Alice Kovoma và Mohamed Fullah. 158 00:07:01,781 --> 00:07:04,307 Đây chỉ là năm trong số nhiều nhân viên y tế 159 00:07:04,331 --> 00:07:06,095 ở Kenema và ngoài vùng đó 160 00:07:06,119 --> 00:07:09,155 đã hy sinh khi thế giới chờ đợi và khi chúng tôi đang làm việc, 161 00:07:09,179 --> 00:07:11,039 thầm lặng và riêng lẻ. 162 00:07:11,063 --> 00:07:13,096 Ebola, như tất cả hiểm nguy khác, 163 00:07:13,120 --> 00:07:17,004 nó được nhóm thêm bởi bất tín, lạc hướng và chia rẽ. 164 00:07:17,028 --> 00:07:20,801 Khi chúng ta xây rào ngăn cách nhau và chúng ta lại đánh với nhau, 165 00:07:20,825 --> 00:07:22,645 virut tung hoành. 166 00:07:22,669 --> 00:07:24,461 Không như mối đe doạ nhân loại khác, 167 00:07:24,485 --> 00:07:27,131 Ebola là một nơi chúng ta đều thật sự giống nhau. 168 00:07:27,155 --> 00:07:29,035 Chúng tôi cùng nhau chiến đấu. 169 00:07:29,059 --> 00:07:31,693 Ebola ngấp nghé trước cửa nhà và có thể vào nhà ta. 170 00:07:32,177 --> 00:07:34,979 Và ở nơi này với cùng một tổn thương, 171 00:07:35,003 --> 00:07:37,416 cùng sức mạnh, cùng nỗi sợ, cùng hy vọng, 172 00:07:37,440 --> 00:07:40,649 Tôi mong rằng chúng ta cùng làm việc chung với niềm vui. 173 00:07:42,427 --> 00:07:45,497 Một sinh viên cao học của tôi đọc cuốn sách về Sierra Leone, 174 00:07:45,521 --> 00:07:47,855 và cô khám phá ra chữ "Kenema," 175 00:07:47,879 --> 00:07:51,322 nơi có bệnh viện và thành phố chúng tôi làm việc ở Sierra Leone, 176 00:07:51,346 --> 00:07:55,527 được đặt tên sau từ Mende có nghĩa là "trong sáng như dòng sông, trong suốt 177 00:07:55,551 --> 00:07:57,138 và mở rộng cho mọi người nhìn," 178 00:07:57,439 --> 00:07:58,984 Đó là tâm niệm của chúng tôi, 179 00:07:59,008 --> 00:08:01,102 dù không biết, chúng tôi luôn cảm nhận được, 180 00:08:01,126 --> 00:08:04,310 rằng để tôn vinh người nào đó ở Kenema nơi chúng tôi làm việc, 181 00:08:04,334 --> 00:08:08,621 chúng tôi phải làm việc công khai, phải chia sẻ và phải cùng làm. 182 00:08:09,074 --> 00:08:10,251 Chúng ta phải làm thế. 183 00:08:10,275 --> 00:08:14,036 Chúng tôi phải yêu cầu bản thân và mọi người làm điều đó 184 00:08:14,060 --> 00:08:16,934 phải công khai với nhau khi một dịch bệnh xuất hiện, 185 00:08:16,958 --> 00:08:18,608 để cùng chống chọi cuộc chiến này. 186 00:08:18,632 --> 00:08:21,541 Vì đây không phải là dịch bệnh Ebola đầu tiên, 187 00:08:21,565 --> 00:08:23,013 cũng không phải là cuối cùng, 188 00:08:23,037 --> 00:08:26,192 có nhiều những con siêu vi đang nằm chờ ở ngoài kia, 189 00:08:26,216 --> 00:08:27,641 như virút Lassa và loại khác. 190 00:08:27,665 --> 00:08:29,174 Và bệnh dịch xảy ra lần tới, 191 00:08:29,198 --> 00:08:32,394 nó có thể bùng phát ở một thành phố hàng triệu người. 192 00:08:32,418 --> 00:08:35,117 Nó có thể là cái gì đó truyền trong không khí. 193 00:08:35,141 --> 00:08:37,288 Thậm chí có thể bị phát tán một cách cố ý. 194 00:08:37,312 --> 00:08:40,293 Điều đó thật đáng sợ, tôi hiểu, nhưng tôi cũng biết, 195 00:08:40,317 --> 00:08:42,971 kinh nghiệm này cho chúng tôi biết, 196 00:08:42,995 --> 00:08:46,315 chúng ta có công nghệ và có khả năng 197 00:08:46,339 --> 00:08:47,934 để chiến thắng nó, 198 00:08:47,958 --> 00:08:50,804 để chiến thắng và cao tay hơn những con virut. 199 00:08:50,828 --> 00:08:53,100 Chúng ta chỉ có thể làm được nếu cùng nhau làm 200 00:08:53,124 --> 00:08:54,321 và làm với niềm vui. 201 00:08:54,871 --> 00:08:56,392 Thế nên vì Tiến sĩ Khan 202 00:08:56,416 --> 00:09:00,582 và vì những người đã hy sinh mạng sống ở tiền tuyến 203 00:09:00,606 --> 00:09:03,006 họ đã luôn ở với chúng ta trong trận chiến này, 204 00:09:03,030 --> 00:09:05,837 chúng ta hãy tham gia với họ. 205 00:09:05,861 --> 00:09:07,736 Và không để thế giới bị định hình 206 00:09:07,760 --> 00:09:09,879 bởi sự huỷ hoại của một loại virut, 207 00:09:09,903 --> 00:09:12,684 mà được thắp sáng bằng hàng tỉ trái tim và khối óc 208 00:09:12,708 --> 00:09:13,916 làm việc trong hiệp nhất. 209 00:09:13,940 --> 00:09:15,114 Cảm ơn. 210 00:09:15,138 --> 00:09:22,007 (Vỗ tay)