WEBVTT 00:00:01.015 --> 00:00:03.777 Du har kanske aldrig hört talas om Kenema i Sierra Leone 00:00:03.801 --> 00:00:05.333 eller Arua i Nigeria. 00:00:05.357 --> 00:00:09.128 Men jag ser dem som två av de mest fantastiska platserna på jorden. NOTE Paragraph 00:00:09.956 --> 00:00:15.009 På deras sjukhus finns det en samling sjuksköterskor, läkare och forskare 00:00:15.033 --> 00:00:16.590 som i tysthet har bekämpat 00:00:16.614 --> 00:00:19.314 ett av de dödligaste hoten mot mänskligheten på länge: 00:00:19.338 --> 00:00:20.512 lassaviruset. 00:00:21.118 --> 00:00:23.256 Lassavirus påminner om ebola. 00:00:23.280 --> 00:00:26.513 Det kan ge upphov till hög feber och är ofta dödligt. 00:00:27.053 --> 00:00:30.992 Men dessa människor, de riskerar livet varje dag 00:00:31.016 --> 00:00:33.933 för att skydda personerna i sina närområden, 00:00:33.957 --> 00:00:36.537 och genom att göra detta, skyddar de oss alla. NOTE Paragraph 00:00:37.093 --> 00:00:40.001 Men en av de mest fantastiska saker som jag upplevde med dem 00:00:40.025 --> 00:00:42.592 under mitt första besök hos dem, för många år sedan, 00:00:42.616 --> 00:00:44.325 var att de börjar varje morgon - 00:00:44.349 --> 00:00:49.292 dessa utmanande, extraordinära dagar vid frontlinjen - med att sjunga. 00:00:49.731 --> 00:00:53.070 De samlas och de visar sin glädje. 00:00:53.094 --> 00:00:54.616 De visar sin anda. 00:00:54.640 --> 00:00:55.799 Och genom åren, 00:00:55.823 --> 00:00:58.936 från år till år då jag har besökt dem och de har besökt mig, 00:00:58.960 --> 00:01:00.953 får jag samlas med dem och sjunga 00:01:00.977 --> 00:01:03.151 och vi skriver och vi älskar det, 00:01:03.175 --> 00:01:06.718 eftersom det påminner oss om att vi inte bara är där för att forska; 00:01:06.742 --> 00:01:09.159 vi sammanlänkas genom en gemensam medmänsklighet. NOTE Paragraph 00:01:09.586 --> 00:01:13.909 Och det blir, som du kan förstå, väldigt viktigt, 00:01:13.933 --> 00:01:16.706 till och med nödvändigt, när saker börjar förändras. 00:01:16.730 --> 00:01:21.519 Och det förändrades en hel del i mars 2014, 00:01:21.543 --> 00:01:23.889 när ebolautbrottet konstaterades i Guinea. 00:01:24.426 --> 00:01:26.558 Det är det första utbrottet i Västafrika, 00:01:26.582 --> 00:01:29.024 nära gränsen till Sierra Leone och Liberia. 00:01:30.074 --> 00:01:32.596 Det var skrämmande för oss alla. 00:01:32.620 --> 00:01:34.532 Vi hade faktiskt misstänkt en tid 00:01:34.556 --> 00:01:37.198 att lassa och ebola var mer spridda än man trott, 00:01:37.222 --> 00:01:39.531 och anade att de en dag kunde komma till Kenema. NOTE Paragraph 00:01:39.896 --> 00:01:42.306 Så medlemmar i mitt team reste omedelbart ut 00:01:42.330 --> 00:01:44.727 och anslöt till Dr. Humarr Kahn och hans team, 00:01:44.751 --> 00:01:48.428 och vi möjliggjorde för diagnostisering med känsliga molekylära tester 00:01:48.452 --> 00:01:50.605 för att fånga upp ebola vid gränsen 00:01:50.629 --> 00:01:51.892 in till Sierra Leone. 00:01:51.916 --> 00:01:54.912 Vi hade redan organiserat denna möjlighet för lassaviruset, 00:01:54.936 --> 00:01:56.093 vi kunde rutinen, 00:01:56.117 --> 00:01:57.547 teamet är fantastiskt. 00:01:57.571 --> 00:02:00.808 Vi behövde bara ge dem verktyg och lokal för att söka efter ebola. NOTE Paragraph 00:02:01.340 --> 00:02:02.968 Och tyvärr så kom den dagen. 00:02:02.992 --> 00:02:07.973 Den 23 maj 2014 kom en kvinna till mödrahälsovården på sjukhuset, 00:02:07.997 --> 00:02:11.723 och personalen gjorde de viktiga molekylärtesterna 00:02:11.747 --> 00:02:15.582 och de identifierade det första bekräftade fallet av ebola i Sierra Leone. 00:02:16.107 --> 00:02:18.156 Detta var prov på ett fantastiskt arbete. 00:02:18.180 --> 00:02:20.440 De lyckades diagnostisera fallet omedelbart, 00:02:20.464 --> 00:02:22.777 så patienten kunde behandlas på ett säkert sätt 00:02:22.801 --> 00:02:25.819 och de kunde smittspåra för att kunna följa förloppet. 00:02:25.843 --> 00:02:27.815 Det hade kunnat stoppa någonting. 00:02:27.839 --> 00:02:30.686 Men då dagen kom, 00:02:30.710 --> 00:02:33.068 hade utbrottet redan frodats i månader. 00:02:33.092 --> 00:02:36.732 Med hundratals fall hade det redan överskuggat alla tidigare utbrott. 00:02:36.756 --> 00:02:40.400 Och det kom inte till Sierra Leone som ett enstaka fall. 00:02:40.424 --> 00:02:41.716 utan som en tidvattenvåg. NOTE Paragraph 00:02:41.980 --> 00:02:44.465 Vi behövde arbeta med det internationella samfundet, 00:02:44.465 --> 00:02:48.195 med hälsovårdsmyndigheterna, med Kenema, för att börja få bukt med dessa fall, 00:02:48.195 --> 00:02:50.220 då det veckan därpå kom 31, 00:02:50.244 --> 00:02:53.918 sen 92, sedan 147 fall - och alla kom till Kenema, 00:02:53.942 --> 00:02:57.243 en av få platser i Sierra Leone som kunde hantera detta. NOTE Paragraph 00:02:57.610 --> 00:03:01.009 Och vi arbetade oavbrutet med att göra allt vi kunde, 00:03:01.033 --> 00:03:03.994 med att försöka hjälpa människorna, försöka få uppmärksamhet, 00:03:04.018 --> 00:03:05.965 men också något annat väldigt enkelt. 00:03:06.544 --> 00:03:10.333 Från de blodprover som vi tog för att upptäcka ebola, 00:03:10.357 --> 00:03:12.412 vi kan naturligtvis göra oss av med dem. 00:03:12.436 --> 00:03:16.052 Men vi kan också tillsätta en kemikalie och avaktivera det, 00:03:16.076 --> 00:03:18.806 och placera det i en låda och skicka det över havet, 00:03:18.830 --> 00:03:19.981 och just det gjorde vi. 00:03:20.005 --> 00:03:22.101 Vi skickade det till mitt team i Boston. 00:03:22.724 --> 00:03:26.561 Och vi arbetade också oavbrutet i skift, dag efter dag, 00:03:26.585 --> 00:03:30.454 och vi fick snabbt fram 99 olika genom av ebolavirus. 00:03:30.478 --> 00:03:33.535 Detta är ritningen - virusets genom är ritningen. 00:03:33.559 --> 00:03:34.718 Vi har alla en. 00:03:34.742 --> 00:03:36.687 Det beskriver allt som vi är, 00:03:36.711 --> 00:03:38.620 och det ger oss så mycket information. NOTE Paragraph 00:03:38.644 --> 00:03:41.821 Resultatet av denna sorts arbete är enkelt och kraftfullt. 00:03:42.396 --> 00:03:44.866 Vi kunde faktiskt ta dessa 99 olika virus, 00:03:44.890 --> 00:03:46.337 titta på dem och jämföra dem, 00:03:46.361 --> 00:03:49.207 och vi kunde faktiskt se, jämfört med tre genom 00:03:49.231 --> 00:03:52.067 som nyligen hade publicerats från Guinea, 00:03:52.091 --> 00:03:55.802 vi kunde visa att utbrottet uppstått i Guinea för flera månaders sedan, 00:03:55.826 --> 00:03:57.668 först hos människor, 00:03:57.692 --> 00:04:00.364 och sedan hade det överförts från människa till människa. 00:04:00.388 --> 00:04:01.932 Detta är otroligt viktigt 00:04:01.956 --> 00:04:04.324 när man försöker komma på hur man ska ingripa, 00:04:04.348 --> 00:04:06.414 men det viktiga är kontaktspårning. 00:04:06.438 --> 00:04:09.840 Vi kunde se att när viruset förflyttades mellan människor, 00:04:09.864 --> 00:04:11.121 så muterade det. 00:04:11.145 --> 00:04:13.296 Och dessa mutationer är så viktiga, 00:04:13.320 --> 00:04:15.640 eftersom diagnostiseringen, vaccinen, 00:04:15.664 --> 00:04:17.149 behandlingen som vi använder, 00:04:17.173 --> 00:04:21.651 baseras på den genomsekvensen, helt enkelt - det är dess drivkraft. 00:04:21.660 --> 00:04:24.682 Så globala hälsoexperter måste svara upp till, 00:04:24.706 --> 00:04:25.903 måste utveckla, 00:04:25.927 --> 00:04:28.480 att omkalibrera allt de gjorde. NOTE Paragraph 00:04:29.019 --> 00:04:32.014 Men som vetenskap fortskrider, i den position jag befann mig i, 00:04:32.014 --> 00:04:33.019 jag hade information, 00:04:33.019 --> 00:04:36.095 och jag hade kunnat arbeta ensam i flera månader, 00:04:36.119 --> 00:04:38.318 och noggrant analyserat informationen. 00:04:38.342 --> 00:04:41.802 publicerat en artikel, låtit den bollas genom systemet några gånger, 00:04:41.826 --> 00:04:44.955 och när artikeln kom ut, eventuellt publicerat informationen. 00:04:44.979 --> 00:04:47.183 Det är så systemet fungerar. NOTE Paragraph 00:04:47.207 --> 00:04:49.778 Men det var inte riktigt läge för detta, eller hur? 00:04:49.802 --> 00:04:51.410 Vi hade vänner på frontlinjen 00:04:51.434 --> 00:04:54.688 och för oss var det uppenbart att det vi behövde var hjälp, 00:04:54.712 --> 00:04:55.868 massor av hjälp. 00:04:55.892 --> 00:04:57.289 Så det första vi gjorde var, 00:04:57.313 --> 00:04:59.998 att så fort sekvenserna kom ut ur maskinerna, 00:05:00.022 --> 00:05:01.451 publicerade vi dem på nätet. 00:05:01.475 --> 00:05:04.311 Vi släppte ut det till hela världen och sa, "Hjälp oss." 00:05:04.335 --> 00:05:05.670 Och hjälpen kom. NOTE Paragraph 00:05:05.694 --> 00:05:06.856 På en gång, 00:05:06.880 --> 00:05:09.216 kontaktades vi av människor från hela världen, 00:05:09.240 --> 00:05:11.684 som var förvånade att se att våra resultat släppts. 00:05:11.708 --> 00:05:13.960 Några av de främsta virusspårarna i världen 00:05:13.984 --> 00:05:16.063 var plötsligt del av vår grupp. 00:05:16.087 --> 00:05:18.417 Vi arbetade tillsammans virtuellt, 00:05:18.441 --> 00:05:21.422 delade, ringde, kommunicerade, 00:05:21.446 --> 00:05:24.197 där vi försökte följa viruset minut för minut, 00:05:24.221 --> 00:05:26.442 för att hitta vägar att stoppa det. NOTE Paragraph 00:05:27.027 --> 00:05:30.785 Och det finns så många sätt där vi kan skapa sådana grupper. 00:05:31.182 --> 00:05:35.507 Alla, speciellt när utbrottet började expandera globalt, 00:05:35.531 --> 00:05:39.121 försökte lära sig, delta, engagera sig. 00:05:39.788 --> 00:05:41.382 Alla ville bli en del av detta. 00:05:41.406 --> 00:05:44.186 Mängden mänskliga resurser som finns är helt fantastisk. 00:05:44.210 --> 00:05:45.933 och internet kopplar ihop oss. 00:05:45.957 --> 00:05:49.208 Och kan ni tänka er att istället för att vara rädda för varandra, 00:05:49.232 --> 00:05:51.089 så sa vi alla, "Nu gör vi det, 00:05:51.113 --> 00:05:53.636 låt oss arbeta tillsammans och få det här gjort." NOTE Paragraph 00:05:53.660 --> 00:05:56.402 Men problemet är att de data som vi alla använde, 00:05:56.426 --> 00:06:00.463 att googla på nätet är för begränsat för vad vi behövde göra. 00:06:00.487 --> 00:06:03.138 Och många tillfällen missas när det händer. 00:06:03.162 --> 00:06:05.643 Så i det tidiga skedet av epidemin från Kenema, 00:06:05.667 --> 00:06:08.409 hade vi 106 patientjournaler, 00:06:08.433 --> 00:06:11.267 och vi släppte ännu en gång informationen till världen. 00:06:11.291 --> 00:06:14.961 Och i vårt eget labb, kunde vi visa att man kunde ta dessa 106 journalerna, 00:06:14.985 --> 00:06:17.477 vi kunde lära datorerna att förutspå prognoserna 00:06:17.527 --> 00:06:20.404 för ebolapatienter med nästan 100 procents noggrannhet. 00:06:20.428 --> 00:06:22.525 Och vi kunde göra en app för detta 00:06:22.549 --> 00:06:25.319 och göra det tillgängligt för sjukvårdspersonal på fältet. NOTE Paragraph 00:06:25.343 --> 00:06:28.602 Men 106 är inte tillräckligt för att göra det kraftfullt 00:06:28.626 --> 00:06:29.777 att verifiera det, 00:06:29.801 --> 00:06:32.455 så vi väntade på mer data för att kunna släppa det, 00:06:32.479 --> 00:06:34.523 och de har fortfarande inte kommit. 00:06:34.547 --> 00:06:37.079 Vi väntar fortfarande, finjusterar, 00:06:37.103 --> 00:06:39.941 på våra kammare hellre än att arbeta tillsammans. 00:06:39.965 --> 00:06:42.197 Och det - är helt enkelt oacceptabelt. 00:06:42.221 --> 00:06:46.025 Eller? Ni, alla ni, kan inte acceptera det. 00:06:46.049 --> 00:06:47.731 Det är våra liv som står på spel. 00:06:47.755 --> 00:06:49.466 Och faktum är, 00:06:49.490 --> 00:06:52.033 många liv förlorades, många sjukvårdsarbetare, 00:06:52.057 --> 00:06:53.951 bland andra mina kära kollegor, 00:06:53.975 --> 00:06:57.722 fem kollegor: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, 00:06:57.746 --> 00:07:01.757 Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma och Mohamed Fullah. 00:07:01.781 --> 00:07:04.307 De är bara fem av många sjukvårdsarbetare 00:07:04.331 --> 00:07:06.095 i Kenema och på andra ställen 00:07:06.119 --> 00:07:09.155 som dog medan världen väntade och medan vi alla arbetade, 00:07:09.179 --> 00:07:11.039 tyst och var och en för sig. NOTE Paragraph 00:07:11.063 --> 00:07:13.096 Ebola, likt andra hot mot mänskligheten, 00:07:13.120 --> 00:07:17.004 eldas på av misstänksamhet och förvirring och splittring. 00:07:17.028 --> 00:07:20.801 När vi skapar barriärer mellan oss och vi bekämpar varandra, 00:07:20.825 --> 00:07:22.645 så frodas viruset. 00:07:22.669 --> 00:07:24.461 I motsats till hot mot mänskligheten, 00:07:24.485 --> 00:07:27.131 är ebola något som vi alla är lika inför. 00:07:27.155 --> 00:07:29.035 Vi för den här kampen tillsammas. 00:07:29.059 --> 00:07:31.693 Ebola knackar på en dörr och kan snart stå utanför vår. 00:07:32.177 --> 00:07:34.979 Där vi befinner oss med samma sårbarhet, 00:07:35.003 --> 00:07:37.416 med samma styrkor, samma rädslor, samma hopp, 00:07:37.440 --> 00:07:40.649 hoppas jag att vi kan arbeta tillsammans med glädje. NOTE Paragraph 00:07:42.427 --> 00:07:45.497 En av mina doktorander läste en bok om Sierra Leone, 00:07:45.521 --> 00:07:47.855 och hon upptäckte att ordet "Kenema," 00:07:47.879 --> 00:07:51.322 sjukhuset och staden där vi arbete i Sierra Leone, 00:07:51.346 --> 00:07:55.527 är uppkallad efter Mendefolkets ord för "klar som en flod, genomskinlig 00:07:55.551 --> 00:07:57.138 och öppen för allas blickar." 00:07:57.389 --> 00:07:59.014 Det var verkligen viktigt för oss, 00:07:59.014 --> 00:08:01.102 för utan att veta det hade vi alltid känt 00:08:01.126 --> 00:08:04.310 att för att hedra alla i Kenema där vi arbetade, 00:08:04.334 --> 00:08:08.621 måste vi arbeta öppet, vi måste dela med oss och arbeta tillsammans. 00:08:09.074 --> 00:08:10.251 Och vi måste göra det. 00:08:10.275 --> 00:08:14.036 Vi måste kräva av oss själva och andra - 00:08:14.060 --> 00:08:16.934 att vara öppna inför varandra när ett utbrott sker, 00:08:16.958 --> 00:08:18.608 för att kunna kämpa tillsammans. 00:08:18.632 --> 00:08:21.535 För detta är inte det första ebolautbrottet, 00:08:21.535 --> 00:08:23.053 det kommer inte vara det sista, 00:08:23.053 --> 00:08:26.016 och det finns många andra mikrober omkring oss som bara väntar, 00:08:26.016 --> 00:08:27.641 som lassaviruset bland andra. 00:08:27.665 --> 00:08:29.174 Och nästa gång detta händer, 00:08:29.198 --> 00:08:32.394 kan det ske i en miljonstad, det kan börja där. 00:08:32.418 --> 00:08:34.951 Det kan vara något som smittar via luften. 00:08:34.951 --> 00:08:37.288 Det skulle till och med kunna spridas medvetet. 00:08:37.312 --> 00:08:38.977 Och jag vet att det är skrämmande, 00:08:38.997 --> 00:08:42.971 jag förstår det, men jag inser också, och denna erfarenhet visar oss, 00:08:42.995 --> 00:08:46.315 att vi har tekniken och kapaciteten 00:08:46.339 --> 00:08:47.934 att besegra detta, 00:08:47.958 --> 00:08:50.804 att besegra och få övertaget över virus. 00:08:50.828 --> 00:08:53.100 Men endast om vi gör det tillsammans 00:08:53.124 --> 00:08:54.691 och vi gör det med glädje. NOTE Paragraph 00:08:54.871 --> 00:09:00.302 Så för Dr Khan och för alla de som offrade sina liv vid frontlinjen 00:09:00.606 --> 00:09:03.006 i detta slag tillsammans med oss, 00:09:03.030 --> 00:09:05.837 låt oss delta i detta slag med dem. 00:09:05.861 --> 00:09:07.736 Låt oss inte låta världen definieras 00:09:07.760 --> 00:09:09.949 av den förstörelse som ett virus åstadkommit, 00:09:09.949 --> 00:09:12.684 utan av ljuset från miljoner hjärtan och sinnen 00:09:12.708 --> 00:09:13.916 som arbetar tillsammans. NOTE Paragraph 00:09:13.940 --> 00:09:15.114 Tack så mycket. NOTE Paragraph 00:09:15.138 --> 00:09:18.117 (Applåder)