0:00:01.015,0:00:03.777 Du har kanske aldrig hört talas [br]om Kenema i Sierra Leone 0:00:03.801,0:00:05.333 eller Arua i Nigeria. 0:00:05.357,0:00:09.128 Men jag ser dem som två av de mest[br]fantastiska platserna på jorden. 0:00:09.956,0:00:15.009 På deras sjukhus finns det en samling[br]sjuksköterskor, läkare och forskare 0:00:15.033,0:00:16.590 som i tysthet har bekämpat 0:00:16.614,0:00:19.314 ett av de dödligaste hoten [br]mot mänskligheten på länge: 0:00:19.338,0:00:20.512 lassaviruset. 0:00:21.118,0:00:23.256 Lassavirus påminner om ebola. 0:00:23.280,0:00:26.513 Det kan ge upphov till hög feber[br]och är ofta dödligt. 0:00:27.053,0:00:30.992 Men dessa människor, [br]de riskerar livet varje dag 0:00:31.016,0:00:33.933 för att skydda personerna [br]i sina närområden, 0:00:33.957,0:00:36.537 och genom att göra detta, [br]skyddar de oss alla. 0:00:37.093,0:00:40.001 Men en av de mest fantastiska saker [br]som jag upplevde med dem 0:00:40.025,0:00:42.592 under mitt första besök hos dem,[br]för många år sedan, 0:00:42.616,0:00:44.325 var att de börjar varje morgon - 0:00:44.349,0:00:49.292 dessa utmanande, extraordinära dagar [br]vid frontlinjen - med att sjunga. 0:00:49.731,0:00:53.070 De samlas och de visar sin glädje. 0:00:53.094,0:00:54.616 De visar sin anda. 0:00:54.640,0:00:55.799 Och genom åren, 0:00:55.823,0:00:58.936 från år till år då jag har besökt dem [br]och de har besökt mig, 0:00:58.960,0:01:00.953 får jag samlas med dem och sjunga 0:01:00.977,0:01:03.151 och vi skriver och vi älskar det, 0:01:03.175,0:01:06.718 eftersom det påminner oss om [br]att vi inte bara är där för att forska; 0:01:06.742,0:01:09.159 vi sammanlänkas genom [br]en gemensam medmänsklighet. 0:01:09.586,0:01:13.909 Och det blir, som du kan förstå,[br]väldigt viktigt, 0:01:13.933,0:01:16.706 till och med nödvändigt,[br]när saker börjar förändras. 0:01:16.730,0:01:21.519 Och det förändrades[br]en hel del i mars 2014, 0:01:21.543,0:01:23.889 när ebolautbrottet konstaterades i Guinea. 0:01:24.426,0:01:26.558 Det är det första utbrottet i Västafrika, 0:01:26.582,0:01:29.024 nära gränsen till Sierra Leone [br]och Liberia. 0:01:30.074,0:01:32.596 Det var skrämmande för oss alla. 0:01:32.620,0:01:34.532 Vi hade faktiskt misstänkt en tid 0:01:34.556,0:01:37.198 att lassa och ebola var mer [br]spridda än man trott, 0:01:37.222,0:01:39.531 och anade att de en dag [br]kunde komma till Kenema. 0:01:39.896,0:01:42.306 Så medlemmar i mitt team [br]reste omedelbart ut 0:01:42.330,0:01:44.727 och anslöt till Dr. Humarr Kahn [br]och hans team, 0:01:44.751,0:01:48.428 och vi möjliggjorde för diagnostisering [br]med känsliga molekylära tester 0:01:48.452,0:01:50.605 för att fånga upp ebola vid gränsen 0:01:50.629,0:01:51.892 in till Sierra Leone. 0:01:51.916,0:01:54.912 Vi hade redan organiserat[br]denna möjlighet för lassaviruset, 0:01:54.936,0:01:56.093 vi kunde rutinen, 0:01:56.117,0:01:57.547 teamet är fantastiskt. 0:01:57.571,0:02:00.808 Vi behövde bara ge dem verktyg[br]och lokal för att söka efter ebola. 0:02:01.340,0:02:02.968 Och tyvärr så kom den dagen. 0:02:02.992,0:02:07.973 Den 23 maj 2014 kom en kvinna[br]till mödrahälsovården på sjukhuset, 0:02:07.997,0:02:11.723 och personalen gjorde [br]de viktiga molekylärtesterna 0:02:11.747,0:02:15.582 och de identifierade det första [br]bekräftade fallet av ebola i Sierra Leone. 0:02:16.107,0:02:18.156 Detta var prov på ett fantastiskt arbete. 0:02:18.180,0:02:20.440 De lyckades diagnostisera[br]fallet omedelbart, 0:02:20.464,0:02:22.777 så patienten kunde behandlas[br]på ett säkert sätt 0:02:22.801,0:02:25.819 och de kunde smittspåra[br]för att kunna följa förloppet. 0:02:25.843,0:02:27.815 Det hade kunnat stoppa någonting. 0:02:27.839,0:02:30.686 Men då dagen kom, 0:02:30.710,0:02:33.068 hade utbrottet redan frodats i månader. 0:02:33.092,0:02:36.732 Med hundratals fall hade det redan [br]överskuggat alla tidigare utbrott. 0:02:36.756,0:02:40.400 Och det kom inte till Sierra Leone [br]som ett enstaka fall. 0:02:40.424,0:02:41.716 utan som en tidvattenvåg. 0:02:41.980,0:02:44.465 Vi behövde arbeta [br]med det internationella samfundet, 0:02:44.465,0:02:48.195 med hälsovårdsmyndigheterna, med Kenema, [br]för att börja få bukt med dessa fall, 0:02:48.195,0:02:50.220 då det veckan därpå kom 31, 0:02:50.244,0:02:53.918 sen 92, sedan 147 fall -[br]och alla kom till Kenema, 0:02:53.942,0:02:57.243 en av få platser i Sierra Leone [br]som kunde hantera detta. 0:02:57.610,0:03:01.009 Och vi arbetade oavbrutet[br]med att göra allt vi kunde, 0:03:01.033,0:03:03.994 med att försöka hjälpa människorna,[br]försöka få uppmärksamhet, 0:03:04.018,0:03:05.965 men också något annat väldigt enkelt. 0:03:06.544,0:03:10.333 Från de blodprover som vi tog[br]för att upptäcka ebola, 0:03:10.357,0:03:12.412 vi kan naturligtvis göra oss av med dem. 0:03:12.436,0:03:16.052 Men vi kan också tillsätta en kemikalie[br]och avaktivera det, 0:03:16.076,0:03:18.806 och placera det i en låda [br]och skicka det över havet, 0:03:18.830,0:03:19.981 och just det gjorde vi. 0:03:20.005,0:03:22.101 Vi skickade det till mitt team i Boston. 0:03:22.724,0:03:26.561 Och vi arbetade också[br]oavbrutet i skift, dag efter dag, 0:03:26.585,0:03:30.454 och vi fick snabbt fram[br]99 olika genom av ebolavirus. 0:03:30.478,0:03:33.535 Detta är ritningen -[br]virusets genom är ritningen. 0:03:33.559,0:03:34.718 Vi har alla en. 0:03:34.742,0:03:36.687 Det beskriver allt som vi är, 0:03:36.711,0:03:38.620 och det ger oss så mycket information. 0:03:38.644,0:03:41.821 Resultatet av denna sorts arbete[br]är enkelt och kraftfullt. 0:03:42.396,0:03:44.866 Vi kunde faktiskt ta dessa 99 olika virus, 0:03:44.890,0:03:46.337 titta på dem och jämföra dem, 0:03:46.361,0:03:49.207 och vi kunde faktiskt se,[br]jämfört med tre genom 0:03:49.231,0:03:52.067 som nyligen hade publicerats från Guinea, 0:03:52.091,0:03:55.802 vi kunde visa att utbrottet uppstått[br]i Guinea för flera månaders sedan, 0:03:55.826,0:03:57.668 först hos människor, 0:03:57.692,0:04:00.364 och sedan hade det överförts[br]från människa till människa. 0:04:00.388,0:04:01.932 Detta är otroligt viktigt 0:04:01.956,0:04:04.324 när man försöker komma på [br]hur man ska ingripa, 0:04:04.348,0:04:06.414 men det viktiga är kontaktspårning. 0:04:06.438,0:04:09.840 Vi kunde se att när viruset[br]förflyttades mellan människor, 0:04:09.864,0:04:11.121 så muterade det. 0:04:11.145,0:04:13.296 Och dessa mutationer är så viktiga, 0:04:13.320,0:04:15.640 eftersom diagnostiseringen, vaccinen, 0:04:15.664,0:04:17.149 behandlingen som vi använder, 0:04:17.173,0:04:21.651 baseras på den genomsekvensen,[br]helt enkelt - det är dess drivkraft. 0:04:21.660,0:04:24.682 Så globala hälsoexperter [br]måste svara upp till, 0:04:24.706,0:04:25.903 måste utveckla, 0:04:25.927,0:04:28.480 att omkalibrera allt de gjorde. 0:04:29.019,0:04:32.014 Men som vetenskap fortskrider, [br]i den position jag befann mig i, 0:04:32.014,0:04:33.019 jag hade information, 0:04:33.019,0:04:36.095 och jag hade kunnat[br]arbeta ensam i flera månader, 0:04:36.119,0:04:38.318 och noggrant analyserat informationen. 0:04:38.342,0:04:41.802 publicerat en artikel, låtit den bollas [br]genom systemet några gånger, 0:04:41.826,0:04:44.955 och när artikeln kom ut,[br]eventuellt publicerat informationen. 0:04:44.979,0:04:47.183 Det är så systemet fungerar. 0:04:47.207,0:04:49.778 Men det var inte riktigt läge [br]för detta, eller hur? 0:04:49.802,0:04:51.410 Vi hade vänner på frontlinjen 0:04:51.434,0:04:54.688 och för oss var det uppenbart [br]att det vi behövde var hjälp, 0:04:54.712,0:04:55.868 massor av hjälp. 0:04:55.892,0:04:57.289 Så det första vi gjorde var, 0:04:57.313,0:04:59.998 att så fort sekvenserna[br]kom ut ur maskinerna, 0:05:00.022,0:05:01.451 publicerade vi dem på nätet. 0:05:01.475,0:05:04.311 Vi släppte ut det till hela världen[br]och sa, "Hjälp oss." 0:05:04.335,0:05:05.670 Och hjälpen kom. 0:05:05.694,0:05:06.856 På en gång, 0:05:06.880,0:05:09.216 kontaktades vi av människor [br]från hela världen, 0:05:09.240,0:05:11.684 som var förvånade att se[br]att våra resultat släppts. 0:05:11.708,0:05:13.960 Några av de främsta [br]virusspårarna i världen 0:05:13.984,0:05:16.063 var plötsligt del av vår grupp. 0:05:16.087,0:05:18.417 Vi arbetade tillsammans virtuellt, 0:05:18.441,0:05:21.422 delade, ringde, kommunicerade, 0:05:21.446,0:05:24.197 där vi försökte följa viruset [br]minut för minut, 0:05:24.221,0:05:26.442 för att hitta vägar att stoppa det. 0:05:27.027,0:05:30.785 Och det finns så många sätt där vi kan [br]skapa sådana grupper. 0:05:31.182,0:05:35.507 Alla, speciellt när utbrottet[br]började expandera globalt, 0:05:35.531,0:05:39.121 försökte lära sig, delta, engagera sig. 0:05:39.788,0:05:41.382 Alla ville bli en del av detta. 0:05:41.406,0:05:44.186 Mängden mänskliga resurser[br]som finns är helt fantastisk. 0:05:44.210,0:05:45.933 och internet kopplar ihop oss. 0:05:45.957,0:05:49.208 Och kan ni tänka er att istället[br]för att vara rädda för varandra, 0:05:49.232,0:05:51.089 så sa vi alla, "Nu gör vi det, 0:05:51.113,0:05:53.636 låt oss arbeta tillsammans [br]och få det här gjort." 0:05:53.660,0:05:56.402 Men problemet är att de data[br]som vi alla använde, 0:05:56.426,0:06:00.463 att googla på nätet är för begränsat [br]för vad vi behövde göra. 0:06:00.487,0:06:03.138 Och många tillfällen missas[br]när det händer. 0:06:03.162,0:06:05.643 Så i det tidiga skedet av epidemin[br]från Kenema, 0:06:05.667,0:06:08.409 hade vi 106 patientjournaler, 0:06:08.433,0:06:11.267 och vi släppte ännu en gång[br]informationen till världen. 0:06:11.291,0:06:14.961 Och i vårt eget labb, kunde vi visa [br]att man kunde ta dessa 106 journalerna, 0:06:14.985,0:06:17.477 vi kunde lära datorerna[br]att förutspå prognoserna 0:06:17.527,0:06:20.404 för ebolapatienter[br]med nästan 100 procents noggrannhet. 0:06:20.428,0:06:22.525 Och vi kunde göra en app för detta 0:06:22.549,0:06:25.319 och göra det tillgängligt[br]för sjukvårdspersonal på fältet. 0:06:25.343,0:06:28.602 Men 106 är inte tillräckligt [br]för att göra det kraftfullt 0:06:28.626,0:06:29.777 att verifiera det, 0:06:29.801,0:06:32.455 så vi väntade på mer data[br]för att kunna släppa det, 0:06:32.479,0:06:34.523 och de har fortfarande inte kommit. 0:06:34.547,0:06:37.079 Vi väntar fortfarande, finjusterar, 0:06:37.103,0:06:39.941 på våra kammare hellre än [br]att arbeta tillsammans. 0:06:39.965,0:06:42.197 Och det - är helt enkelt oacceptabelt. 0:06:42.221,0:06:46.025 Eller? Ni, alla ni, [br]kan inte acceptera det. 0:06:46.049,0:06:47.731 Det är våra liv som står på spel. 0:06:47.755,0:06:49.466 Och faktum är, 0:06:49.490,0:06:52.033 många liv förlorades,[br]många sjukvårdsarbetare, 0:06:52.057,0:06:53.951 bland andra mina kära kollegor, 0:06:53.975,0:06:57.722 fem kollegor: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, 0:06:57.746,0:07:01.757 Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma[br]och Mohamed Fullah. 0:07:01.781,0:07:04.307 De är bara fem av många sjukvårdsarbetare 0:07:04.331,0:07:06.095 i Kenema och på andra ställen 0:07:06.119,0:07:09.155 som dog medan världen väntade[br]och medan vi alla arbetade, 0:07:09.179,0:07:11.039 tyst och var och en för sig. 0:07:11.063,0:07:13.096 Ebola, likt andra hot mot mänskligheten, 0:07:13.120,0:07:17.004 eldas på av misstänksamhet [br]och förvirring och splittring. 0:07:17.028,0:07:20.801 När vi skapar barriärer mellan oss [br]och vi bekämpar varandra, 0:07:20.825,0:07:22.645 så frodas viruset. 0:07:22.669,0:07:24.461 I motsats till hot mot mänskligheten, 0:07:24.485,0:07:27.131 är ebola något som vi alla är lika inför. 0:07:27.155,0:07:29.035 Vi för den här kampen tillsammas. 0:07:29.059,0:07:31.693 Ebola knackar på en dörr[br]och kan snart stå utanför vår. 0:07:32.177,0:07:34.979 Där vi befinner oss med samma sårbarhet, 0:07:35.003,0:07:37.416 med samma styrkor,[br]samma rädslor, samma hopp, 0:07:37.440,0:07:40.649 hoppas jag att vi kan arbeta [br]tillsammans med glädje. 0:07:42.427,0:07:45.497 En av mina doktorander[br]läste en bok om Sierra Leone, 0:07:45.521,0:07:47.855 och hon upptäckte att ordet "Kenema," 0:07:47.879,0:07:51.322 sjukhuset och staden [br]där vi arbete i Sierra Leone, 0:07:51.346,0:07:55.527 är uppkallad efter Mendefolkets ord[br]för "klar som en flod, genomskinlig 0:07:55.551,0:07:57.138 och öppen för allas blickar." 0:07:57.389,0:07:59.014 Det var verkligen viktigt för oss, 0:07:59.014,0:08:01.102 för utan att veta det hade vi alltid känt 0:08:01.126,0:08:04.310 att för att hedra alla i Kenema [br]där vi arbetade, 0:08:04.334,0:08:08.621 måste vi arbeta öppet, vi måste [br]dela med oss och arbeta tillsammans. 0:08:09.074,0:08:10.251 Och vi måste göra det. 0:08:10.275,0:08:14.036 Vi måste kräva av oss själva och andra - 0:08:14.060,0:08:16.934 att vara öppna inför varandra[br]när ett utbrott sker, 0:08:16.958,0:08:18.608 för att kunna kämpa tillsammans. 0:08:18.632,0:08:21.535 För detta är inte [br]det första ebolautbrottet, 0:08:21.535,0:08:23.053 det kommer inte vara det sista, 0:08:23.053,0:08:26.016 och det finns många andra mikrober[br]omkring oss som bara väntar, 0:08:26.016,0:08:27.641 som lassaviruset bland andra. 0:08:27.665,0:08:29.174 Och nästa gång detta händer, 0:08:29.198,0:08:32.394 kan det ske i en miljonstad,[br]det kan börja där. 0:08:32.418,0:08:34.951 Det kan vara något som smittar via luften. 0:08:34.951,0:08:37.288 Det skulle till och med[br]kunna spridas medvetet. 0:08:37.312,0:08:38.977 Och jag vet att det är skrämmande, 0:08:38.997,0:08:42.971 jag förstår det, men jag inser också, [br]och denna erfarenhet visar oss, 0:08:42.995,0:08:46.315 att vi har tekniken och kapaciteten 0:08:46.339,0:08:47.934 att besegra detta, 0:08:47.958,0:08:50.804 att besegra och få övertaget över virus. 0:08:50.828,0:08:53.100 Men endast om vi gör det tillsammans 0:08:53.124,0:08:54.691 och vi gör det med glädje. 0:08:54.871,0:09:00.302 Så för Dr Khan och för alla de[br]som offrade sina liv vid frontlinjen 0:09:00.606,0:09:03.006 i detta slag tillsammans med oss, 0:09:03.030,0:09:05.837 låt oss delta i detta slag med dem. 0:09:05.861,0:09:07.736 Låt oss inte låta världen definieras 0:09:07.760,0:09:09.949 av den förstörelse [br]som ett virus åstadkommit, 0:09:09.949,0:09:12.684 utan av ljuset från miljoner [br]hjärtan och sinnen 0:09:12.708,0:09:13.916 som arbetar tillsammans. 0:09:13.940,0:09:15.114 Tack så mycket. 0:09:15.138,0:09:18.117 (Applåder)