WEBVTT 00:00:01.014 --> 00:00:03.777 Quizá nunca hayan oído hablar de Kenema, en Sierra Leona, 00:00:03.801 --> 00:00:05.333 o de Arua, en Nigeria. 00:00:05.357 --> 00:00:09.128 Para mí son dos de los lugares más extraordinarios del planeta. NOTE Paragraph 00:00:09.956 --> 00:00:14.743 En los hospitales hay una comunidad de enfermeras, médicos y científicos 00:00:14.743 --> 00:00:16.294 que luchan silenciosamente 00:00:16.294 --> 00:00:19.814 contra una de las amenazas más letales para la humanidad desde hace años: 00:00:19.814 --> 00:00:20.862 el virus de Lassa. 00:00:21.118 --> 00:00:23.256 El virus de Lassa es parecido al del Ébola. 00:00:23.280 --> 00:00:26.513 Puede causar fiebre muy elevada y, a menudo, es mortal. 00:00:27.053 --> 00:00:30.992 Pero estos individuos, arriesgan sus vidas todos los días 00:00:31.016 --> 00:00:33.933 para proteger a las personas en sus comunidades, 00:00:33.957 --> 00:00:36.537 y al hacerlo, nos proteja a todos. NOTE Paragraph 00:00:36.873 --> 00:00:40.001 Una de las cosas más extraordinarias que aprendí de ellos 00:00:40.025 --> 00:00:42.592 en una de mis primeras visitas hace muchos años 00:00:42.616 --> 00:00:44.325 era que comienzan cada mañana, 00:00:44.349 --> 00:00:49.292 estos desafiantes días al frente de batalla cantando. 00:00:49.731 --> 00:00:53.070 Se reúnen y muestran su alegría. 00:00:53.094 --> 00:00:54.616 Muestran su espíritu. 00:00:54.640 --> 00:00:55.889 Y a lo largo de los años, 00:00:55.889 --> 00:00:58.936 año tras año cuando los visito y cuando me visitan, 00:00:58.960 --> 00:01:00.953 me reúno con ellos y canto, 00:01:00.977 --> 00:01:03.151 y escribimos y nos encanta, 00:01:03.175 --> 00:01:06.718 porque nos recuerda que no estamos allí solo para dedicarnos a la ciencia. 00:01:06.742 --> 00:01:09.359 Nos une una humanidad compartida. NOTE Paragraph 00:01:09.586 --> 00:01:13.909 Y que, como imaginarán, se vuelve extremadamente importante, 00:01:13.933 --> 00:01:16.706 incluso esencial, cuando las cosas empiezan a cambiar. 00:01:16.730 --> 00:01:21.519 Y eso cambió mucho en marzo del 2014, 00:01:21.543 --> 00:01:23.889 cuando se declaró el brote de ébola en Guinea. 00:01:24.426 --> 00:01:26.558 Era el primer brote en África occidental, 00:01:26.582 --> 00:01:29.024 cerca de la frontera de Sierra Leona y Liberia. 00:01:30.074 --> 00:01:32.596 Y fue espantoso para todos nosotros. 00:01:32.620 --> 00:01:34.326 Habíamos sospechado algún tiempo 00:01:34.326 --> 00:01:37.548 que el virus de Lassa y Ébola estaban más extendidos de lo pensado, 00:01:37.548 --> 00:01:39.861 y creíamos que algún día podría llegar a Kenema. NOTE Paragraph 00:01:39.896 --> 00:01:42.306 Por eso miembros de mi equipo se fueron a unirse 00:01:42.330 --> 00:01:44.727 a la Dra. Humarr Khan y a su equipo allí, 00:01:44.751 --> 00:01:48.428 y establecimos el diagnóstico para poder tener pruebas moleculares sensibles 00:01:48.452 --> 00:01:50.785 para recoger el Ébola, si cruzaba la frontera 00:01:50.785 --> 00:01:51.892 de Sierra Leona. 00:01:51.916 --> 00:01:54.912 Ya habíamos configurado esto para el virus de Lassa, 00:01:54.936 --> 00:01:56.093 sabíamos cómo hacerlo, 00:01:56.117 --> 00:01:57.547 el equipo era excepcional. 00:01:57.571 --> 00:02:01.088 Solo había que darles herramientas y el lugar para explorar el Ébola. NOTE Paragraph 00:02:01.340 --> 00:02:02.968 Y, por desgracia, ese día llegó. 00:02:02.992 --> 00:02:07.973 El 23 de mayo de 2014, una mujer se registró en la maternidad en el hospital, 00:02:07.997 --> 00:02:11.723 y el equipo hizo esas importantes pruebas moleculares 00:02:11.747 --> 00:02:15.582 e identificaron el primer caso confirmado de ébola en Sierra Leona. 00:02:15.967 --> 00:02:18.070 Fue un trabajo excepcional. 00:02:18.070 --> 00:02:20.440 Ellos pudieron diagnosticar el caso de inmediato, 00:02:20.464 --> 00:02:22.777 y tratar con seguridad a la paciente. 00:02:22.801 --> 00:02:25.819 Y para empezar a hacer el seguimiento de los contactos. 00:02:25.843 --> 00:02:27.815 Se podría haber parado algo. 00:02:27.839 --> 00:02:30.686 Pero para ese día, 00:02:30.710 --> 00:02:33.068 el brote ya había aparecido hacía meses. 00:02:33.092 --> 00:02:36.732 Con cientos de casos que eclipsaron todos los brotes anteriores. 00:02:36.756 --> 00:02:40.400 Y entró en Sierra Leona no como un caso en particular, 00:02:40.424 --> 00:02:41.716 sino como un maremoto. NOTE Paragraph 00:02:41.840 --> 00:02:44.395 Tuvimos que trabajar con la comunidad internacional, 00:02:44.419 --> 00:02:48.125 con el Ministerio de Salud, con Kenema, para hacer frente a los casos, 00:02:48.149 --> 00:02:50.220 cuando la siguiente semana trajo 31, 00:02:50.244 --> 00:02:53.918 luego 92, luego 147 casos, todos procedentes de Kenema, 00:02:53.942 --> 00:02:57.473 uno de los pocos lugares en Sierra Leona que podría hacer frente a esto. NOTE Paragraph 00:02:57.610 --> 00:03:01.009 Y trabajamos día y noche tratando de hacer todo lo posible, 00:03:01.033 --> 00:03:03.994 para ayudar a las personas, tratando de llamar la atención, 00:03:04.018 --> 00:03:05.965 pero también hicimos algo más sencillo. 00:03:06.544 --> 00:03:10.333 A partir de esa muestra de la sangre de un paciente para detectar el ébola, 00:03:10.357 --> 00:03:12.412 podemos descartarlo, obviamente. 00:03:12.436 --> 00:03:16.052 Lo otro que podemos hacer es, ponerlo en un químico y desactivarlo, 00:03:16.076 --> 00:03:18.806 ponerlo en una caja y enviarlo a través del océano, 00:03:18.830 --> 00:03:19.981 y eso es lo que hicimos. 00:03:20.005 --> 00:03:22.521 Lo enviamos a Boston, donde trabaja mi equipo. 00:03:22.724 --> 00:03:26.561 Y también trabajamos día y noche, haciendo turnos, día tras día, 00:03:26.585 --> 00:03:30.454 y rápidamente se generaron 99 genomas del Ébola. 00:03:30.478 --> 00:03:33.535 Este es el modelo, el modelo de un genoma de un virus. 00:03:33.559 --> 00:03:34.718 Todos tenemos uno. 00:03:34.742 --> 00:03:36.687 Dice todo lo que somos nosotros, 00:03:36.711 --> 00:03:38.620 y nos da mucha información. NOTE Paragraph 00:03:38.644 --> 00:03:41.821 Los resultados de este trabajo son simples y contundentes. 00:03:41.956 --> 00:03:44.866 De hecho, podíamos tomar estos 99 virus diferentes, 00:03:44.890 --> 00:03:46.337 mirarlos y compararlos, 00:03:46.361 --> 00:03:49.207 y ver, en realidad, en comparación con los tres genomas 00:03:49.231 --> 00:03:52.067 de Guinea que se habían publicado previamente 00:03:52.091 --> 00:03:55.802 podíamos demostrar que el brote surgió en Guinea meses antes, 00:03:55.826 --> 00:03:57.668 entre la población humana, 00:03:57.692 --> 00:04:00.364 y desde allí se había transmitido de persona a persona. 00:04:00.388 --> 00:04:01.932 Eso es muy importante 00:04:01.956 --> 00:04:04.288 cuando uno intenta saber cómo intervenir, 00:04:04.288 --> 00:04:06.524 pero lo importante es el rastreo de contactos. 00:04:06.524 --> 00:04:09.840 También pudimos ver conforme el virus se movía entre los humanos, 00:04:09.864 --> 00:04:11.121 se iba mutando. 00:04:11.145 --> 00:04:13.626 Y cada una de estas mutaciones son muy importantes, 00:04:13.626 --> 00:04:15.640 porque los diagnósticos, las vacunas, 00:04:15.664 --> 00:04:17.149 las terapias que usamos, 00:04:17.173 --> 00:04:20.531 todas se basan en la secuencia del genoma, fundamentalmente, 00:04:20.555 --> 00:04:21.776 eso es lo que lo impulsa. 00:04:21.800 --> 00:04:24.682 Y lo que los expertos mundiales de salud deben responder, 00:04:24.706 --> 00:04:25.903 deben hacer, 00:04:25.927 --> 00:04:28.480 es recalibrar todo lo que estaban haciendo. NOTE Paragraph 00:04:28.809 --> 00:04:32.260 Por cómo funciona la ciencia, el lugar donde estaba en ese momento, 00:04:32.284 --> 00:04:33.435 es que yo tenía los datos, 00:04:33.459 --> 00:04:36.155 y podría haber trabajado encerrada durante muchos meses, 00:04:36.155 --> 00:04:38.318 analizado los datos con cuidado, lentamente, 00:04:38.342 --> 00:04:41.802 presentado el artículo para su publicación, pasando por revisiones 00:04:41.826 --> 00:04:44.955 y, finalmente, cuando el artículo se publica, se liberan esos datos. 00:04:44.979 --> 00:04:47.183 Esa es la forma en que funciona el status quo. NOTE Paragraph 00:04:47.207 --> 00:04:49.778 Bueno, eso no iba a funcionar en ese momento, ¿verdad? 00:04:49.802 --> 00:04:51.410 Teníamos amigos en el frente 00:04:51.434 --> 00:04:54.688 y para nosotros era obvio que necesitábamos ayuda, 00:04:54.712 --> 00:04:55.868 mucha ayuda. 00:04:55.892 --> 00:04:57.429 Así que lo primero que hicimos, 00:04:57.429 --> 00:04:59.998 en cuanto obtuvimos las secuencias de las máquinas, 00:05:00.022 --> 00:05:01.451 fue publicarlas en la web. 00:05:01.475 --> 00:05:04.311 Liberamos al mundo el "Ayúdennos". 00:05:04.335 --> 00:05:05.670 Y llegó la ayuda. NOTE Paragraph 00:05:05.694 --> 00:05:06.856 Antes de darnos cuenta, 00:05:06.880 --> 00:05:09.436 estábamos ya en contacto con gente de todo el mundo, 00:05:09.436 --> 00:05:11.548 sorprendida al ver los datos ahí publicados. 00:05:11.548 --> 00:05:14.230 Algunos de los mejores virólogos del mundo 00:05:14.230 --> 00:05:16.473 de pronto eran parte de nuestra comunidad. 00:05:16.473 --> 00:05:18.957 Estábamos trabajando juntos de esta manera virtual, 00:05:18.957 --> 00:05:21.422 compartiendo llamadas, comunicaciones, 00:05:21.446 --> 00:05:24.197 tratando de seguir minuto a minuto el virus, 00:05:24.221 --> 00:05:26.442 para ver cómo detenerlo. NOTE Paragraph 00:05:27.027 --> 00:05:30.785 Y hay muchas maneras de formar comunidades como esas. 00:05:31.182 --> 00:05:35.507 Todo el mundo, cuando el brote comenzó a expandirse a nivel internacional, 00:05:35.531 --> 00:05:39.121 quería aprender, participar, comprometerse. 00:05:39.338 --> 00:05:41.256 Todo el mundo quiere jugar un papel. 00:05:41.256 --> 00:05:44.466 La cantidad de potencial humano existente es simplemente increíble 00:05:44.466 --> 00:05:45.963 e Internet nos conecta a todos. 00:05:45.963 --> 00:05:49.208 Y podrán imaginar que en vez de asustarse el uno del otro, 00:05:49.232 --> 00:05:51.089 todos dijimos: "Hagámoslo. 00:05:51.113 --> 00:05:53.636 Colaboremos y vamos a lograrlo". NOTE Paragraph 00:05:53.660 --> 00:05:56.402 Pero el problema es que los datos que todos usamos 00:05:56.426 --> 00:06:00.463 buscando en Google, son demasiado limitados para hacer nuestro deber. 00:06:00.487 --> 00:06:03.082 Y se pierden muchas oportunidades cuando esto sucede. 00:06:03.082 --> 00:06:05.643 Así que en la parte inicial de la epidemia de Kenema, 00:06:05.667 --> 00:06:08.409 teníamos 106 historias clínicas de los pacientes, 00:06:08.433 --> 00:06:11.267 y una vez más se puso a disposición pública al mundo. 00:06:11.291 --> 00:06:14.865 Y en nuestro laboratorio, demostramos que, con base en esos 106 registros, 00:06:14.895 --> 00:06:17.657 podíamos entrenar computadoras para predecir el pronóstico 00:06:17.677 --> 00:06:20.404 de los pacientes de ébola casi con un 100 % de exactitud. 00:06:20.428 --> 00:06:22.795 Hicimos una aplicación que podíamos lanzar 00:06:22.795 --> 00:06:25.759 para que los trabajadores de salud la tengan a su disposición. NOTE Paragraph 00:06:25.789 --> 00:06:28.702 Pero 106 casos no son suficientes para que sea potente, 00:06:28.702 --> 00:06:29.777 para validarla. 00:06:29.801 --> 00:06:32.455 Así que esperábamos más datos para lanzar eso, 00:06:32.479 --> 00:06:34.523 y los datos todavía no han llegado. 00:06:34.547 --> 00:06:37.079 Seguimos a la espera, con distancias, 00:06:37.103 --> 00:06:39.941 en silos en lugar de trabajar juntos. 00:06:39.965 --> 00:06:42.197 Y no podemos aceptar eso. 00:06:42.221 --> 00:06:46.025 ¿Correcto? Ud., todos Uds., no pueden aceptarlo. 00:06:46.049 --> 00:06:47.731 Es nuestra vida en línea. 00:06:47.755 --> 00:06:49.466 Y, de hecho, en realidad, 00:06:49.490 --> 00:06:52.183 se perdieron muchas vidas, muchos trabajadores de salud, 00:06:52.183 --> 00:06:53.951 incluyendo colegas muy queridos míos, 00:06:53.975 --> 00:06:57.722 cinco colegas: Mbalu Fonnie, Alex, Moigboi, 00:06:57.746 --> 00:07:01.757 el Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma y Mohamed Fullah. 00:07:01.781 --> 00:07:04.307 Son solo cinco de muchos trabajadores de salud 00:07:04.331 --> 00:07:05.939 en Kenema y más allá 00:07:05.939 --> 00:07:09.365 que murieron mientras el mundo esperaba y mientras todos trabajábamos, 00:07:09.365 --> 00:07:11.039 en silencio y por separado. NOTE Paragraph 00:07:11.063 --> 00:07:13.506 El ébola, como todas las amenazas de la humanidad, 00:07:13.506 --> 00:07:17.004 se alimenta de la desconfianza, la distracción y la división. 00:07:17.028 --> 00:07:20.801 Cuando construimos barreras entre nosotros y nos peleamos 00:07:20.825 --> 00:07:22.399 el virus se desarrolla. 00:07:22.399 --> 00:07:25.081 Pero a diferencia de todas las amenazas de la humanidad, 00:07:25.081 --> 00:07:27.331 el ébola es una que nos concierne a todos. 00:07:27.331 --> 00:07:29.035 Estamos todos juntos en esta lucha. 00:07:29.059 --> 00:07:32.463 El ébola en la puerta de una persona pronto podría estar en la nuestra. 00:07:32.463 --> 00:07:35.029 Y así, en este lugar con las mismas vulnerabilidades, 00:07:35.029 --> 00:07:37.996 los mismos puntos fuertes, mismos miedos, mismas esperanzas, 00:07:37.996 --> 00:07:41.009 espero que trabajemos juntos con alegría. NOTE Paragraph 00:07:41.927 --> 00:07:45.497 Una estudiante de mi equipo leyó un libro sobre Sierra Leona, 00:07:45.521 --> 00:07:47.855 y descubrió que la palabra "Kenema", 00:07:47.879 --> 00:07:51.322 el hospital y la ciudad en la que trabajamos en Sierra Leona, 00:07:51.346 --> 00:07:55.527 debe su nombre a la palabra mende para "clara como un río, translúcido, 00:07:55.551 --> 00:07:57.138 y abierto al escrutinio público". 00:07:57.439 --> 00:07:58.984 Eso nos tocó mucho a nosotros 00:07:59.008 --> 00:08:01.102 porque, sin saberlo, siempre sentimos eso 00:08:01.126 --> 00:08:04.530 para honrar a los individuos en Kenema donde trabajamos, 00:08:04.530 --> 00:08:08.621 hemos tenido que trabajar abiertamente, compartiendo y colaborando. 00:08:09.074 --> 00:08:10.251 Y tenemos que hacer eso. 00:08:10.275 --> 00:08:14.036 Todos tenemos que exigirnos a nosotros mismos y a los demás 00:08:14.060 --> 00:08:16.934 estar abiertos a los demás, cuando ocurre un brote, 00:08:16.958 --> 00:08:18.608 para estar juntos en esta lucha. 00:08:18.632 --> 00:08:21.541 Ya que este no es el primer brote de ébola, 00:08:21.565 --> 00:08:23.013 y no será el último, 00:08:23.037 --> 00:08:25.756 y hay muchos otros microbios por ahí al acecho, 00:08:25.776 --> 00:08:27.641 al igual que el virus de Lassa y otros. 00:08:27.665 --> 00:08:29.334 Y la próxima vez que esto suceda, 00:08:29.334 --> 00:08:32.394 podría ocurrir en una ciudad de millones, podría empezar allí. 00:08:32.418 --> 00:08:34.980 Podría ser algo que se transmite a través del aire. 00:08:34.980 --> 00:08:37.288 Incluso podría ser difundido intencionadamente. 00:08:37.312 --> 00:08:40.293 Y sé que esto es aterrador, lo sé. 00:08:40.317 --> 00:08:42.971 Pero sé también, y esta experiencia nos muestra, 00:08:42.995 --> 00:08:46.315 que contamos con la tecnología y la capacidad 00:08:46.339 --> 00:08:47.934 para ganar la batalla 00:08:47.958 --> 00:08:50.804 para vencer esto y sacar ventaja a los virus. 00:08:50.828 --> 00:08:53.100 Pero solo podemos hacerlo si lo hacemos juntos 00:08:53.124 --> 00:08:54.541 y lo hacemos con alegría. NOTE Paragraph 00:08:54.871 --> 00:08:56.392 Así que para el Dr. Khan 00:08:56.416 --> 00:09:00.582 y para todos aquellos que sacrificaron sus vidas en el frente 00:09:00.606 --> 00:09:03.006 en esta lucha siempre con nosotros, 00:09:03.030 --> 00:09:05.837 luchemos juntos con ellos siempre. 00:09:05.861 --> 00:09:07.736 Y no dejemos que el mundo se defina 00:09:07.760 --> 00:09:09.879 por la destrucción causada por un virus, 00:09:09.903 --> 00:09:12.108 sino por el trabajo de miles de millones 00:09:12.108 --> 00:09:14.766 de corazones y mentes iluminadas trabajando en unidad. NOTE Paragraph 00:09:14.766 --> 00:09:16.504 Gracias. NOTE Paragraph 00:09:16.504 --> 00:09:22.007 (Aplausos)