WEBVTT 00:00:01.015 --> 00:00:03.777 Вероятно никога не сте чували за Кенема, Сиера Леоне, 00:00:03.801 --> 00:00:05.333 или Аруа, Нигерия. 00:00:05.357 --> 00:00:09.128 Но аз ги познавам като две от най-невероятните места на Земята. NOTE Paragraph 00:00:09.956 --> 00:00:15.009 В тамошните болници има общество от сестри, лекари и учени, 00:00:15.033 --> 00:00:16.590 които тихо се борят с една 00:00:16.614 --> 00:00:19.314 от най-смъртоносните заплахи за човечеството от години - 00:00:19.338 --> 00:00:20.512 вирусът Ласа. 00:00:21.118 --> 00:00:23.256 Ласа много прилича на Ебола. 00:00:23.280 --> 00:00:26.513 Може да предизвика остра треска и често изходът е фатален. 00:00:27.053 --> 00:00:30.992 Но тези хора рискуват живота си всеки ден, 00:00:31.016 --> 00:00:33.933 за да предпазят останалите членове а обществото си, 00:00:33.957 --> 00:00:36.537 а превейки го, те пазят всички нас. NOTE Paragraph 00:00:37.093 --> 00:00:40.001 Но едно от най-невероятните неща, които научих за тях 00:00:40.025 --> 00:00:42.592 при едно от посещенията ми там преди много години, 00:00:42.616 --> 00:00:44.325 беше, че започват всяка сутрин 00:00:44.349 --> 00:00:49.292 в тези трудни предизвикателни дни на фронтовата линия - пеейки. 00:00:49.731 --> 00:00:53.070 Събират се заедно и споделят радостта си. 00:00:53.094 --> 00:00:54.616 Споделят силния си дух. 00:00:54.640 --> 00:00:55.799 През годините 00:00:55.823 --> 00:00:58.936 от година на година, когато аз ги посещавам и те мен, 00:00:58.960 --> 00:01:00.953 се събирам с тях и пеем, 00:01:00.977 --> 00:01:03.151 и пишем, и ни доставя удоволствие, 00:01:03.175 --> 00:01:06.718 защото ни напомня, че не сме там само за да правим наука; 00:01:06.742 --> 00:01:09.059 свързани сме от споделена хуманност. NOTE Paragraph 00:01:09.586 --> 00:01:13.909 Както може да си представите, това става изключително важно, 00:01:13.933 --> 00:01:16.706 дори необходимо, когато нещата започнат да се променят. 00:01:16.730 --> 00:01:21.519 А те сериозно се промениха през март 2014 г., 00:01:21.543 --> 00:01:23.889 когато в Гвинея избухна епидемия от Ебола. 00:01:24.426 --> 00:01:26.558 Това е първото огнище в Северна Африка, 00:01:26.582 --> 00:01:29.024 близо до границата на Сиера Леоне и Либерия. 00:01:30.074 --> 00:01:32.596 Беше плашещо, плашещо за всички нас. 00:01:32.620 --> 00:01:34.532 От известно време подозирахме, 00:01:34.556 --> 00:01:37.198 че Ласа и Ебола са по-разпространени, отколкото мислим, 00:01:37.222 --> 00:01:39.531 и очаквахме, че някой ден ще дойдат в Кенема. NOTE Paragraph 00:01:39.896 --> 00:01:42.306 Няколко членове на моя екип незабавно 00:01:42.330 --> 00:01:44.727 се присъединиха към д-р Хумар Кан и екипа му, 00:01:44.751 --> 00:01:48.428 а ние организирахме диагностиката така, че чувствителни молекулярни тестове 00:01:48.452 --> 00:01:50.605 да хванат Ебола, ако премине границата 00:01:50.629 --> 00:01:51.892 и достигне Сиера Леоне. 00:01:51.916 --> 00:01:54.782 Това вече го бяхме правили срещу вируса Ласа, 00:01:54.782 --> 00:01:56.117 знаехме как да го направим, 00:01:56.117 --> 00:01:57.547 екипът е невероятен. 00:01:57.571 --> 00:02:00.808 Трябваше просто да им дадем средства и място, за да изследват Ебола. NOTE Paragraph 00:02:01.340 --> 00:02:02.968 И уви, този ден дойде. 00:02:02.992 --> 00:02:07.973 На 23-ти март 2014 г. една жена постъпи в родилното отделение в болницата 00:02:07.997 --> 00:02:11.723 и екипът провеждаше важните молекулярни тестове, 00:02:11.747 --> 00:02:15.582 когато установи първия потвърден случай на Ебола в Сиера Леоне. 00:02:16.107 --> 00:02:18.156 Беше свършена невероятна работа. 00:02:18.180 --> 00:02:20.440 Веднага бяха успели да диагностицират случая, 00:02:20.464 --> 00:02:22.777 безопасно да лекуват пациентката 00:02:22.801 --> 00:02:25.819 и да проследяват контактните, за да видят какво се случва. 00:02:25.843 --> 00:02:27.815 Това можеше и да е достатъчно. 00:02:27.839 --> 00:02:30.686 Но до идването на този ден 00:02:30.710 --> 00:02:33.068 вирусът вече се е разпространявал от месеци. 00:02:33.092 --> 00:02:36.732 Със стотици случаи, епидемията вече беше задминала предишните. 00:02:36.756 --> 00:02:40.400 И дойде в Сиера Леоне не с този единичен случай, 00:02:40.424 --> 00:02:41.716 а като приливна вълна. NOTE Paragraph 00:02:42.120 --> 00:02:44.395 Трябваше да работим с международната общност, 00:02:44.419 --> 00:02:48.125 с Министерството на здравеопазването, с Кенема, за да започнем да се справяме. 00:02:48.149 --> 00:02:50.220 Следващата седмица ни донесе 31 нови случая, 00:02:50.244 --> 00:02:53.918 после станаха 92, след това 147 - всички идващи в Кенема, 00:02:53.942 --> 00:02:57.243 едно от малкото места в Сиера Леоне, където можем да се справим. NOTE Paragraph 00:02:57.610 --> 00:03:01.009 Работехме денонощно, правейки всичко възможно, 00:03:01.033 --> 00:03:03.994 опитвайки да помогнем на хората също и да привлечем внимание. 00:03:04.018 --> 00:03:05.965 Но правехме и нещо много просто. 00:03:06.544 --> 00:03:10.333 Пробата, която взимаме от кръвта на пациента, за да установим вируса, 00:03:10.357 --> 00:03:12.412 очевидно може да я изхвърлим. 00:03:12.436 --> 00:03:16.052 Можем и да я третираме химично, за да се деактивира, 00:03:16.076 --> 00:03:18.806 да я поставим в една кутия и да я изпратим отвъд океана, 00:03:18.830 --> 00:03:19.981 което и направихме. 00:03:20.005 --> 00:03:22.201 Изпратихме я в Бостън, където екипа ми работи. 00:03:22.724 --> 00:03:26.561 Работехме денонощно на смени, ден след ден, 00:03:26.585 --> 00:03:30.454 и бързо генерирахме 99 генома от вируса на Ебола. 00:03:30.454 --> 00:03:33.559 Това е планът на живота - геномът на вируса е планът на живота му. 00:03:33.559 --> 00:03:34.718 Всички имаме такъв. 00:03:34.742 --> 00:03:36.687 Показва всичко, от което сме изградени, 00:03:36.711 --> 00:03:38.620 и ни дава толкова много информация. NOTE Paragraph 00:03:38.644 --> 00:03:41.821 Резултатите от такава работа са прости и много полезни. 00:03:42.396 --> 00:03:44.866 Можем да вземем тези 99 различни вируса, 00:03:44.890 --> 00:03:46.337 да ги разгледаме и сравним 00:03:46.361 --> 00:03:49.207 и видяхме, че сравнено с три генома, 00:03:49.231 --> 00:03:52.067 които бяха публикувани в Гвинея преди, 00:03:52.091 --> 00:03:55.802 можехме да видим, че епидемията е избухнала в Гвинея преди месеци. 00:03:55.826 --> 00:03:57.668 Веднъж навлязла в човешката популация, 00:03:57.692 --> 00:04:00.364 започнала да се пренася от човек на човек. 00:04:00.388 --> 00:04:01.932 А това е изключително важно, 00:04:01.956 --> 00:04:04.324 за да разберем как да действаме. 00:04:04.348 --> 00:04:06.414 Но най-важното е да проследим конактните. 00:04:06.438 --> 00:04:09.840 Забелявахме също, че върусът се изменяше, 00:04:09.864 --> 00:04:11.121 мутираше. 00:04:11.145 --> 00:04:13.296 Всяка една мутация е много важна, 00:04:13.320 --> 00:04:15.640 тъй като диагностиката, ваксините 00:04:15.664 --> 00:04:17.149 и терапията, която прилагаме, 00:04:17.173 --> 00:04:20.531 са базирани на генома на вируса, 00:04:20.555 --> 00:04:21.776 геномът го управлява. 00:04:21.800 --> 00:04:24.682 И се налага световните здравни експерти да реагират, 00:04:24.706 --> 00:04:25.903 да се развиват, 00:04:25.927 --> 00:04:28.480 да преосмислят всичко, което правят. NOTE Paragraph 00:04:29.079 --> 00:04:32.260 Как работи науката? До този момент 00:04:32.284 --> 00:04:33.435 аз имах данни, 00:04:33.459 --> 00:04:36.095 и можех да работя в продължение на много, много месеци, 00:04:36.119 --> 00:04:38.318 за да анализирам внимателно данните, 00:04:38.342 --> 00:04:41.802 да предам статията за публикуване, след известно лутане напред-назад 00:04:41.826 --> 00:04:44.955 и накрая статията с обработените данни да бъде публикувана. 00:04:44.979 --> 00:04:47.183 Това е каналният ред. NOTE Paragraph 00:04:47.207 --> 00:04:49.778 Но в тази ситуация това не би могло да стане. 00:04:49.802 --> 00:04:51.410 Имахме приятели на първа линия 00:04:51.434 --> 00:04:54.688 и беше очевидно, че единственото, от което имат нужда, е помощ. 00:04:54.712 --> 00:04:55.868 Сериозна помощ. 00:04:55.892 --> 00:04:57.289 Първото, което направихме, 00:04:57.313 --> 00:04:59.998 веднага щом разкрихме геномната последователност, 00:05:00.022 --> 00:05:01.451 беше да я публикуваме онлайн. 00:05:01.475 --> 00:05:04.311 Показахме я на целия свят и призовахме: "Помогнете!" 00:05:04.335 --> 00:05:05.670 И помощта дойде. NOTE Paragraph 00:05:05.694 --> 00:05:06.856 Почти веднага 00:05:06.880 --> 00:05:09.216 с нас започнаха да се свързват хора от целия свят, 00:05:09.240 --> 00:05:11.684 изненадани да видят данните свободно разпространени. 00:05:11.708 --> 00:05:13.960 Някои от най-добрите вирусолози в света 00:05:13.984 --> 00:05:16.063 изведнъж станаха част от нас. 00:05:16.087 --> 00:05:18.417 Работехме заедно виртуално, 00:05:18.441 --> 00:05:21.422 споделяхме, говорехме по телефона, комуникирахме, 00:05:21.446 --> 00:05:24.197 опитвайки се да следим вируса минута по минута, 00:05:24.221 --> 00:05:26.442 за да открием начин да го спрем. NOTE Paragraph 00:05:27.027 --> 00:05:30.785 Има толкова много начини да съзадем такива екипи. 00:05:31.182 --> 00:05:35.507 Когато вирусът започна да се разпространява по света, 00:05:35.531 --> 00:05:39.121 на практика всеки се опитваше да вземе участие и да помогне. 00:05:39.788 --> 00:05:41.382 Всеки искаше да бъде полезен. 00:05:41.406 --> 00:05:44.186 Човешкият капацитет е огромен, 00:05:44.210 --> 00:05:45.933 а Интернет ни свързва всички. 00:05:45.957 --> 00:05:49.208 И представяте ли си, че вместо да се страхуваме един от друг, 00:05:49.232 --> 00:05:51.089 ние просто си казахме "Да го направим." 00:05:51.113 --> 00:05:53.456 Да работим заедно и да се преборим с това." NOTE Paragraph 00:05:53.456 --> 00:05:56.402 Проблемът е, че информацията, която ние всички използваме, 00:05:56.426 --> 00:06:00.463 търсейки в Гугъл, е просто твърде ограничена, за да ни даде необходимото. 00:06:00.487 --> 00:06:03.138 И това ограничава много възможности. 00:06:03.162 --> 00:06:05.643 В началния етап на епидемията в Кенема 00:06:05.667 --> 00:06:08.409 имахме 106 клинични доклада на пациенти 00:06:08.433 --> 00:06:11.267 и тях също публикувахме публично в мрежата. 00:06:11.291 --> 00:06:14.961 В лабораториите ни можехме да използваме тези 106 случая 00:06:14.985 --> 00:06:18.603 и да обучим компютрите си да предвидят развитието на болестта при тях 00:06:18.627 --> 00:06:20.404 с почти 100 процента точност. 00:06:20.428 --> 00:06:22.525 И създадохме приложение с тази информация, 00:06:22.549 --> 00:06:25.319 което да е достъпно за здравните кадри, борещи се с Ебола. NOTE Paragraph 00:06:25.343 --> 00:06:28.472 Но 106 случая не са достатъчни за приложението, 00:06:28.476 --> 00:06:29.777 за даде валидна информация. 00:06:29.801 --> 00:06:32.455 Затова ни трябваха още данни, 00:06:32.479 --> 00:06:34.523 а те все още не идваха. 00:06:34.547 --> 00:06:37.079 Все още чакахме и чакахме 00:06:37.103 --> 00:06:39.941 поотделно, вместо да работим заедно. 00:06:39.965 --> 00:06:42.197 А това просто беше неприемливо. 00:06:42.221 --> 00:06:46.025 Нали? И вие мислите, че е неприемливо? 00:06:46.049 --> 00:06:47.731 Животът ни е изложен на опасност. 00:06:47.755 --> 00:06:49.466 А всъщност 00:06:49.490 --> 00:06:52.033 много животи бяха изгубени много здравни работници, 00:06:52.057 --> 00:06:53.951 включително обичани от мен колеги. 00:06:53.975 --> 00:06:57.722 Петима колеги: Мбалу Фони, Алекс Мойгбой, 00:06:57.746 --> 00:07:01.757 д-р Хумар Кан, Алис Ковома и Мохамед Фула. 00:07:01.781 --> 00:07:04.307 Те са само петима от много здравни работници 00:07:04.331 --> 00:07:06.095 в Кенема и отвъд, 00:07:06.119 --> 00:07:09.155 които си отидоха, докато светът чакаше, докато ние работехме 00:07:09.179 --> 00:07:11.039 кротко и поотделно. NOTE Paragraph 00:07:11.063 --> 00:07:13.096 Ебола, като всички заплахи за човечеството, 00:07:13.120 --> 00:07:17.004 се съпровожда с недоверие, объркване и разделение. 00:07:17.028 --> 00:07:20.801 Когато създаваме бариери по между си и се борим едни срещу други, 00:07:20.825 --> 00:07:22.645 вирусът процъфтява. 00:07:22.669 --> 00:07:24.461 Но за разлика от други заплахи, 00:07:24.485 --> 00:07:27.131 при Ебола всички сме равни. 00:07:27.155 --> 00:07:29.035 Всички сме заедно в борбата. 00:07:29.059 --> 00:07:31.693 Скоро Ебола може да бъде и на прага на нашия дом. 00:07:32.177 --> 00:07:34.979 Еднакво уязвими сме, 00:07:35.003 --> 00:07:37.416 имаме еднакви сили, страхове, имаме еднакви надежди 00:07:37.440 --> 00:07:40.649 и се надявам, че с радост ще работим заедно. NOTE Paragraph 00:07:42.427 --> 00:07:45.497 Един мой дипломиран студент, четейки за Сиера Леоне, 00:07:45.521 --> 00:07:47.855 беше открил, че думата "кенема" - 00:07:47.879 --> 00:07:51.322 името на болниицата и града, в който работим в Сиера Леоне - 00:07:51.346 --> 00:07:55.527 на езика менде означава "чиста като река, прозрачна и 00:07:55.551 --> 00:07:57.138 открита пред погледа на хората." 00:07:57.439 --> 00:07:58.984 Това значеше много за нас, 00:07:59.008 --> 00:08:01.102 защото и без да го знаем, винаги чувствахме, 00:08:01.126 --> 00:08:04.310 че за да отдадем почит на хората в Кенема, където работехме, 00:08:04.334 --> 00:08:08.621 трябваше да работим открито, да споделяме и да работим заедно. 00:08:09.074 --> 00:08:10.251 Това трябва да правим. 00:08:10.275 --> 00:08:14.036 Трябва да го изискваме от другите и от себе си - 00:08:14.060 --> 00:08:16.934 да сме отворени един към друг, когато избухне епидемия, 00:08:16.958 --> 00:08:18.608 да водим тази битка заедно. 00:08:18.632 --> 00:08:21.541 Защото това не е първата епидемия от Ебола 00:08:21.565 --> 00:08:23.013 и няма да бъде последната. 00:08:23.037 --> 00:08:26.192 Има и много други микроби, които си стоят и чакат - 00:08:26.216 --> 00:08:27.641 вирусът Ласа и много други. 00:08:27.665 --> 00:08:29.174 И следващия път 00:08:29.198 --> 00:08:32.394 епидемията може да се появи в многомилионен град. 00:08:32.418 --> 00:08:35.117 Може да се разпространява по въздуха. 00:08:35.141 --> 00:08:37.288 Може да се разпространи в много държави. 00:08:37.312 --> 00:08:40.293 Знам, че това е плашещо, разбирам го, 00:08:40.317 --> 00:08:42.971 но знам още, че това изпитание ни показва, 00:08:42.995 --> 00:08:46.315 че имаме необходимата технология и необходимия капацитет 00:08:46.339 --> 00:08:47.934 за да се преборим. 00:08:47.958 --> 00:08:50.804 Да се преборим и да надвием вирусите. 00:08:50.828 --> 00:08:53.100 Можем да го постигнем само ако работим заедно 00:08:53.124 --> 00:08:54.321 и ако работим с радост. NOTE Paragraph 00:08:54.871 --> 00:08:56.392 Колкото до д-р Кан 00:08:56.416 --> 00:09:00.582 и всички, които дадоха живота си в борбата със заразата, 00:09:00.606 --> 00:09:03.006 винаги с нас в борбата, 00:09:03.030 --> 00:09:05.837 нека и ние сме винаги с тях. 00:09:05.861 --> 00:09:07.736 Нека не определяме света 00:09:07.760 --> 00:09:09.879 по разрушителната сила на един вирус, 00:09:09.903 --> 00:09:12.684 а по милиардите озарени сърца и умове, 00:09:12.708 --> 00:09:13.916 работещи като едно цяло. NOTE Paragraph 00:09:13.940 --> 00:09:15.114 Благодаря. NOTE Paragraph 00:09:15.138 --> 00:09:22.007 (Аплодисменти)