1 00:00:00,560 --> 00:00:04,976 Cu toții avem evenimente din viață pe care ni le amintim foarte clar. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,616 Primul pentru mine a fost când am început grădinița. 3 00:00:08,640 --> 00:00:12,080 Fratele meu mai mare era la școală, iar acum venise și rândul meu. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,256 Și m-am dus alergând pe acel coridor. 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,760 Eram atât de emoționată că aproape am făcut pe mine. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,096 Mergeam către ușă, 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,736 unde se afla profesoara întâmpinându-ne cu căldură, 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,896 m-a luat în clasă, 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,496 și mi-a arătat micul meu dulăpior 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,136 cu toții ne amintim acele dulăpioare, nu-i așa? 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,600 Unde ne puneam lucrurile. 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,216 Iar apoi mi-a spus: „Du-te acolo în cerc 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,520 și joacă-te cu copiii până începe ora.” 14 00:00:36,160 --> 00:00:39,616 Așa că m-am dus și m-am așezat ca și cum locul acela era al meu, 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,056 și mă jucam 16 00:00:41,080 --> 00:00:42,985 și dintr-o dată băiatul de lângă mine 17 00:00:43,009 --> 00:00:46,056 îmbrăcat într-un tricou alb și pantaloni scurți albaștri 18 00:00:46,080 --> 00:00:47,940 — îmi amintesc de parcă a fost ieri — 19 00:00:48,840 --> 00:00:51,496 s-a oprit dintr-o dată și a spus: 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,120 „De ce ești atât de scundă?” 21 00:00:53,870 --> 00:00:56,816 Iar eu mă jucam în continuare. Nu credeam că vorbește cu mine. 22 00:00:56,840 --> 00:00:57,856 (Râsete) 23 00:00:57,880 --> 00:00:59,696 Și atunci a zis mai tare: 24 00:00:59,720 --> 00:01:02,000 „Hei, de ce ești atât de scundă?” 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,016 M-am uitat la el și-am zis: 26 00:01:04,040 --> 00:01:07,736 „Despre ce vorbești? Hai să ne jucăm. Suntem fericiți. 27 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 Aștept de mult ziua asta.” 28 00:01:09,920 --> 00:01:12,096 Așa că ne-am jucat, iar un minut mai târziu, 29 00:01:12,120 --> 00:01:15,776 fata de lângă el, cu un tricou alb și fustă roz, 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,536 s-a ridicat, cu mâinile în șold, 31 00:01:17,560 --> 00:01:20,600 și a spus: „Chiar așa, de ce arăți atât de diferit?” 32 00:01:21,560 --> 00:01:24,456 Iar eu am zis: „Despre ce vorbești? 33 00:01:24,480 --> 00:01:27,840 Nu arăt diferit. Nu sunt scundă. Hai mai bine să ne jucăm.” 34 00:01:28,520 --> 00:01:32,016 De data asta, m-am uitat în cercul unde mă aflam, 35 00:01:32,040 --> 00:01:35,400 și toți copiii încetaseră joaca și se uitau la mine. 36 00:01:36,120 --> 00:01:37,696 Mă gândeam... 37 00:01:37,720 --> 00:01:41,496 în limbajul de astăzi, ar fi „OMG” sau „WTF.” 38 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 (Râsete) 39 00:01:45,880 --> 00:01:47,080 Ce se întâmplă? 40 00:01:48,240 --> 00:01:51,856 Așa că toată încrederea cu care mă dusesem în acea dimineață 41 00:01:51,880 --> 00:01:55,216 se disipa pe măsură ce trecea dimineața, 42 00:01:55,240 --> 00:01:56,920 iar întrebările continuau să vină. 43 00:01:57,640 --> 00:02:00,176 Iar la sfârșitul dimineții, înainte să merg acasă, 44 00:02:00,200 --> 00:02:02,136 profesoara ne-a pus în cerc, 45 00:02:02,160 --> 00:02:04,856 iar eu m-am trezit în afara lui. 46 00:02:04,880 --> 00:02:06,216 Nu mă puteam uita la nimeni. 47 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 Nu puteam înțelege ce se întâmplase. 48 00:02:10,039 --> 00:02:11,936 Iar în anii ce au urmat 49 00:02:11,960 --> 00:02:14,056 nu suportam să ies în public. 50 00:02:14,080 --> 00:02:16,976 Simțeam fiecare privire, fiecare chicoteală, 51 00:02:17,000 --> 00:02:18,656 fiecare deget ațintit, 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,096 nu degetul, 53 00:02:20,120 --> 00:02:22,056 dar fiecare deget ațintit, 54 00:02:22,080 --> 00:02:23,336 și uram asta. 55 00:02:23,360 --> 00:02:26,280 Mă ascundeam după picioarelor părinților, ca să nu fiu văzută. 56 00:02:27,200 --> 00:02:28,576 Și când ești copil 57 00:02:28,600 --> 00:02:31,936 nu poți înțelege curiozitatea altui copil, 58 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 nici ignoranța adulților. 59 00:02:34,680 --> 00:02:39,016 A devenit foarte clar pentru mine că lumea reală nu a fost construită 60 00:02:39,040 --> 00:02:43,040 pentru cineva de mărimea mea, la propriu și la figurat. 61 00:02:44,200 --> 00:02:49,776 Așa că nu pot trece neobservată, după cum vă puteți da seama, 62 00:02:49,800 --> 00:02:51,536 și chiar dacă vedeți cum sunt, 63 00:02:51,560 --> 00:02:55,056 cu toții trecem prin multe provocări de-a lungul vieții. 64 00:02:55,080 --> 00:02:58,056 Iar pe unele le vedeți, cum e a mea. 65 00:02:58,080 --> 00:02:59,656 Pe multe nu le puteți vedea. 66 00:02:59,680 --> 00:03:04,656 Nu vă puteți da seama dacă cineva se confruntă cu o boală mentală, 67 00:03:04,680 --> 00:03:07,256 sau cu identitatea de gen, 68 00:03:07,280 --> 00:03:09,816 dacă are grijă de un părinte în vârstă 69 00:03:09,840 --> 00:03:11,576 sau are probleme financiare. 70 00:03:11,600 --> 00:03:13,520 Lucrurile acestea nu se văd. 71 00:03:14,560 --> 00:03:16,376 Deci chiar dacă puteți vedea 72 00:03:16,400 --> 00:03:19,216 că una dintre problemele mele este mărimea, 73 00:03:19,240 --> 00:03:21,576 asta nu înseamnă că puteți înțelege 74 00:03:21,600 --> 00:03:26,416 cum e să fiți zilnic în locul meu sau prin ce trec. 75 00:03:26,440 --> 00:03:28,896 De aceea sunt aici, pentru a demonta un mit. 76 00:03:28,920 --> 00:03:33,056 Nu cred că puteți umbla în papucii altcuiva, 77 00:03:33,080 --> 00:03:37,696 și de aceea trebuie să adoptăm o nouă modalitate de a ne face utili. 78 00:03:37,720 --> 00:03:41,616 Pe scurt, eu nu voi ști niciodată cum e să fiu în locul vostru, 79 00:03:41,640 --> 00:03:44,456 iar voi nu veți ști niciodată cum e să fiți ca mine. 80 00:03:44,480 --> 00:03:47,376 Nu pot înfrunta fricile voastre și nici urma visele voastre, 81 00:03:47,376 --> 00:03:49,136 și nici voi pe ale mele, 82 00:03:49,160 --> 00:03:51,680 dar putem să ne sprijinim unii pe alții. 83 00:03:52,360 --> 00:03:54,976 În loc să încercăm să mergem unii în papucii altuia, 84 00:03:55,000 --> 00:03:58,240 trebuie să adoptăm un nou mod de a ne face utili. 85 00:03:59,440 --> 00:04:01,296 Am învățat de la o vârstă fragedă 86 00:04:01,320 --> 00:04:05,176 că trebuie să fac unele lucruri diferit decât majoritatea oamenilor, 87 00:04:05,200 --> 00:04:08,656 dar am învățat și că există lucruri la care eram egală cu restul, 88 00:04:08,680 --> 00:04:10,816 iar unul dintre acestea era sala de clasă. 89 00:04:10,840 --> 00:04:12,800 Heh, heh, heh. Eram egală. 90 00:04:13,960 --> 00:04:16,896 Ba chiar mă remarcam în clasă. 91 00:04:16,920 --> 00:04:20,495 Asta a fost de o importanță vitală, am descoperit pe măsură ce am crescut 92 00:04:20,519 --> 00:04:23,816 și mi-am dat seama că nu voi putea face muncă fizică. 93 00:04:23,840 --> 00:04:25,680 Aveam nevoie de școală. 94 00:04:26,240 --> 00:04:29,176 Așa că am continuat și am obținut o diplomă universitară, 95 00:04:29,200 --> 00:04:32,976 dar ca să fiu în avantaj pentru un loc de muncă, 96 00:04:33,000 --> 00:04:36,216 aveam nevoie de o diplomă de învățământ superior, 97 00:04:36,240 --> 00:04:37,656 așa că am obținut-o. 98 00:04:37,680 --> 00:04:39,576 Eram pregătită acum pentru interviu. 99 00:04:39,600 --> 00:04:42,456 Vă amintiți primul vostru interviu? Cu ce mă îmbrac? 100 00:04:42,480 --> 00:04:43,696 Ce întrebări? 101 00:04:43,720 --> 00:04:45,520 Nu uita de strângerea de mână. 102 00:04:46,040 --> 00:04:47,776 Am trecut și eu prin toate astea. 103 00:04:47,800 --> 00:04:49,816 Cu 24 de ore înainte de interviu, 104 00:04:49,840 --> 00:04:52,376 prietena mea de-o viață 105 00:04:52,400 --> 00:04:56,696 m-a sunat și mi-a spus: „Michele, clădirea unde mergi are scări.” 106 00:04:56,720 --> 00:04:58,896 Iar ea știa că nu pot urca treptele. 107 00:04:58,920 --> 00:05:00,776 Și brusc, atenția mea s-a schimbat. 108 00:05:00,800 --> 00:05:04,240 Problema mea era cum voi ajunge acolo. 109 00:05:05,120 --> 00:05:10,576 Așa că m-am dus devreme, am găsit o rampă și am avut un interviu excelent. 110 00:05:10,600 --> 00:05:13,560 Ei habar n-au avut prin ce am trecut în acea zi. 111 00:05:14,480 --> 00:05:17,976 Probabil credeți că cea mai mare provocare în acea zi a fost interviul, 112 00:05:18,000 --> 00:05:19,896 sau să intru în clădire. 113 00:05:19,920 --> 00:05:22,536 De fapt, cea mai mare provocare în acea zi 114 00:05:22,560 --> 00:05:25,585 a fost să trec prin rampa de încărcare fără să mă lovească ceva. 115 00:05:26,200 --> 00:05:29,160 Sunt foarte vulnerabilă în anumite condiții: 116 00:05:30,000 --> 00:05:34,296 aeroporturi, coridoare, parcări, 117 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 rampe de încărcare. 118 00:05:36,080 --> 00:05:38,096 Așa că trebuie să fiu foarte atentă. 119 00:05:38,120 --> 00:05:41,056 Trebuie să anticipez și să fiu flexibilă, 120 00:05:41,080 --> 00:05:43,400 iar uneori să mă mișc cât de repede pot. 121 00:05:44,680 --> 00:05:46,696 Am obținut acea slujbă, 122 00:05:46,720 --> 00:05:49,776 iar acum călătoresc destul de mult. 123 00:05:49,800 --> 00:05:52,680 Iar călătoria este o provocare pentru noi toți în ziua de azi. 124 00:05:53,280 --> 00:05:57,616 Ajungi la aeroport, treci de securitate și ajungi la poartă. 125 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 Am luat locul din mijloc sau de la geam? Am ceva extra la servicii? 126 00:06:02,080 --> 00:06:04,376 Eu, în primul rând, nu trec prin nimic. 127 00:06:04,400 --> 00:06:05,576 (Râsete) 128 00:06:05,600 --> 00:06:07,656 Și mai ales nu prin controlul de securitate 129 00:06:07,680 --> 00:06:10,520 pentru că pot beneficia de un control corporal personal. 130 00:06:11,560 --> 00:06:13,336 N-o să vorbesc despre asta. 131 00:06:13,360 --> 00:06:15,336 Apoi mă îndrept către poartă, 132 00:06:15,360 --> 00:06:19,136 și cu darul meu de a trăncăni cu care părinții mei spun că m-am născut, 133 00:06:19,160 --> 00:06:23,776 vorbesc cu agentul de la poartă și îi zic: „Scuterul meu are atâtea kilograme, 134 00:06:23,800 --> 00:06:25,416 merge cu baterie uscată, 135 00:06:25,440 --> 00:06:27,840 și pot să-l conduc până la ușa avionului.” 136 00:06:28,640 --> 00:06:32,016 Cu o zi înainte, sunasem în orașul unde urma să călătoresc, 137 00:06:32,040 --> 00:06:37,200 să văd de unde aș putea închiria un scuter în caz că al meu s-ar fi stricat pe drum. 138 00:06:37,680 --> 00:06:39,840 Deci problemele mele sunt puțin diferite. 139 00:06:40,480 --> 00:06:41,736 Când m-am urcat în avion, 140 00:06:41,760 --> 00:06:46,200 mi-am folosit elocința, rugând o doamnă să-mi pună și mie bagajul și mi l-a pus. 141 00:06:46,690 --> 00:06:48,566 Încerc să nu mănânc sau să beau în avion 142 00:06:48,566 --> 00:06:51,320 ca să nu fie nevoie să mă ridic și să merg prin avion. 143 00:06:51,320 --> 00:06:52,900 Dar natura are programul ei, 144 00:06:52,940 --> 00:06:56,046 și nu acum mult timp, a trebuit să răspund la chemarea naturii. 145 00:06:56,076 --> 00:06:58,056 Așa că m-am dus în față 146 00:06:58,080 --> 00:07:00,096 și am vorbit cu însoțitorul de zbor, 147 00:07:00,120 --> 00:07:03,440 și i-am spus, „Puteți să păziți ușa? Nu ajung la încuietoare.” 148 00:07:04,640 --> 00:07:08,416 Iată-mă înăuntru, făcându-mi treaba, când ușa se deschide larg. 149 00:07:08,440 --> 00:07:10,000 Apare un domn 150 00:07:10,880 --> 00:07:13,416 care avea o privire îngrozită. 151 00:07:13,440 --> 00:07:15,171 Sunt sigură că și eu arătam la fel. 152 00:07:15,880 --> 00:07:20,200 Când am ieșit, mi-am dat seama că domnul stătea chiar lângă mine, 153 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 și era extrem de jenat. 154 00:07:25,120 --> 00:07:27,816 Așa că mă duc la el și îi zic în șoaptă: 155 00:07:27,840 --> 00:07:30,136 „O să-ți amintești asta la fel de mult ca mine?” 156 00:07:30,160 --> 00:07:32,840 (Râsete) 157 00:07:36,120 --> 00:07:38,096 Iar el răspunde: „Așa cred.” 158 00:07:38,120 --> 00:07:39,776 (Râsete) 159 00:07:39,800 --> 00:07:43,096 Doar că, în timp ce el probabil nu vorbește public despre asta, eu da. 160 00:07:43,120 --> 00:07:44,936 (Râsete) 161 00:07:44,960 --> 00:07:47,736 Dar am vorbit tot restul zborului, 162 00:07:47,760 --> 00:07:51,656 și am ajuns să ne cunoaștem între noi, familiile noastre, sporturile, meseriile, 163 00:07:51,680 --> 00:07:53,376 iar când am aterizat, a spus: 164 00:07:53,400 --> 00:07:55,576 „Michele, am observat că cineva ți-a pus sus bagajul. 165 00:07:55,600 --> 00:07:56,816 Pot să ți-l dau eu jos?” 166 00:07:56,840 --> 00:07:58,520 Și am spus: „Desigur, mulțumesc.” 167 00:07:59,440 --> 00:08:01,576 Și ne-am urat cele bune, 168 00:08:01,600 --> 00:08:03,496 iar cel mai important lucru în acea zi 169 00:08:03,520 --> 00:08:07,296 a fost că el nu a rămas cu acea jenă, 170 00:08:07,320 --> 00:08:09,736 acea întâmplare stânjenitoare. 171 00:08:09,760 --> 00:08:12,176 N-o să uite, așa cum nici eu n-am să uit, 172 00:08:12,200 --> 00:08:14,456 dar cred că își va aminti mai mult 173 00:08:14,480 --> 00:08:17,200 discuția noastră și perspectivele diferite. 174 00:08:18,240 --> 00:08:20,216 Când călătorești peste hotare, 175 00:08:20,240 --> 00:08:22,816 poate fi și mai provocator în anumite aspecte. 176 00:08:22,840 --> 00:08:25,576 Acum câțiva ani, mă aflam în Zanzibar, 177 00:08:25,600 --> 00:08:27,216 și am ajuns acolo pe roți, 178 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 gândiți-vă un pic. 179 00:08:29,440 --> 00:08:33,895 O femeie scundă, albă, blondă într-un scaun. 180 00:08:33,919 --> 00:08:35,880 Probabil nu se întâmplă în fiecare zi. 181 00:08:37,360 --> 00:08:40,936 Așa că m-am dus și, cu elocvența mea, am început să vorbesc cu agentul. 182 00:08:40,960 --> 00:08:44,376 Foarte prietenoasă, îl întreb despre cultura lor și altele, 183 00:08:44,400 --> 00:08:47,216 și observ că nu există nicio rampă de îmbarcare. 184 00:08:47,240 --> 00:08:49,176 Deci a trebuit cumva să-i spun: 185 00:08:49,200 --> 00:08:51,256 „Nu numai că va trebui să-mi ridici scaunul, 186 00:08:51,280 --> 00:08:53,680 dar mi-ar prinde bine puțin ajutor să urc scările. 187 00:08:53,920 --> 00:08:57,776 Așa am ajuns să petrecem aproape o oră împreună în timp ce așteptam avionul, 188 00:08:57,800 --> 00:08:59,656 și a fost o oră extraordinară. 189 00:08:59,680 --> 00:09:03,136 Perspectivele noastre s-au schimbat pentru amândoi în acea zi. 190 00:09:03,160 --> 00:09:04,576 Și când m-am urcat în avion, 191 00:09:04,600 --> 00:09:07,536 m-a bătut pe umăr și mi-a urat de bine, 192 00:09:07,560 --> 00:09:09,776 iar eu i-am mulțumit mult. 193 00:09:09,800 --> 00:09:14,256 Și din nou, cred că își va aminti acea experiență mai mult 194 00:09:14,280 --> 00:09:17,840 decât atunci când am intrat și nu prea știam ce-o să fac. 195 00:09:19,440 --> 00:09:21,856 Și după cum observați, primesc mult ajutor. 196 00:09:21,880 --> 00:09:23,816 Nu aș fi unde sunt azi 197 00:09:23,840 --> 00:09:28,176 fără familia mea, prietenii mei, colegii mei 198 00:09:28,200 --> 00:09:29,896 și mulțimea de necunoscuți 199 00:09:29,920 --> 00:09:33,200 care mă ajută în fiecare zi a vieții mele. 200 00:09:34,040 --> 00:09:37,856 Și este important ca toți să avem un sistem de sprijin. 201 00:09:37,880 --> 00:09:40,496 A cere ajutor e o putere, 202 00:09:40,520 --> 00:09:41,736 nu o slăbiciune. 203 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 (Aplauze) 204 00:09:48,880 --> 00:09:51,776 Cu toții avem nevoie de ajutor în viața noastră, 205 00:09:51,800 --> 00:09:54,216 dar e la fel de important 206 00:09:54,240 --> 00:09:57,656 să facem parte din sistemele de sprijin ale celorlalți. 207 00:09:57,680 --> 00:10:00,856 Trebuie să adoptăm acest mod de a da înapoi. 208 00:10:00,880 --> 00:10:04,760 E evident că toți avem un rol în propriile noastre succese, 209 00:10:05,600 --> 00:10:09,176 dar gândiți-vă la rolul ce trebuie să-l jucăm în succesele altora, 210 00:10:09,200 --> 00:10:12,880 așa cum oamenii fac pentru mine în fiecare zi. 211 00:10:14,000 --> 00:10:17,536 Este extrem de important să ne ajutăm între noi, 212 00:10:17,560 --> 00:10:22,880 deoarece societatea plasează tot mai mult oamenii în categorii 213 00:10:24,040 --> 00:10:26,560 bazate pe prejudecăți și ideologii. 214 00:10:27,600 --> 00:10:30,120 Și trebuie să privim dincolo de suprafață 215 00:10:31,080 --> 00:10:33,216 și să înfruntăm adevărul 216 00:10:33,240 --> 00:10:36,096 că niciunul dintre noi nu este ceea ce se vede. 217 00:10:36,120 --> 00:10:38,216 Suntem mai mult de atât, 218 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 și cu toții ne confruntăm cu lucruri care nu se văd. 219 00:10:43,240 --> 00:10:46,216 Prin urmare, trăind o viață liberă de judecată 220 00:10:46,240 --> 00:10:50,576 vom putea împărți împreună acele experiențe 221 00:10:50,600 --> 00:10:53,656 și să avem o perspectivă total diferită, 222 00:10:53,680 --> 00:10:57,360 asemenea oamenilor pe care i-am menționat în poveștile mele. 223 00:10:59,280 --> 00:11:01,576 Deci, țineti minte, singurii papuci 224 00:11:01,600 --> 00:11:04,080 în care puteți merge cu adevărat sunt ai voștri. 225 00:11:04,840 --> 00:11:06,680 Eu nu pot umbla în papucii voștri. 226 00:11:07,280 --> 00:11:10,256 Știu că nici voi nu puteți merge în papucii mei mărimea 1... 227 00:11:10,280 --> 00:11:11,376 (Râsete) 228 00:11:11,400 --> 00:11:12,600 dar puteți încerca. 229 00:11:14,080 --> 00:11:16,440 Însă putem face ceva mai bun de atât. 230 00:11:16,920 --> 00:11:20,776 Cu compasiune, curaj și înțelegere, 231 00:11:20,800 --> 00:11:23,496 putem merge unul lângă altul 232 00:11:23,520 --> 00:11:25,576 și să ne susținem între noi, 233 00:11:25,600 --> 00:11:28,256 gândiți-vă cum se poate schimba societatea 234 00:11:28,280 --> 00:11:29,936 dacă facem cu toții acest lucru 235 00:11:29,960 --> 00:11:33,400 în loc să judecăm doar în baza a ceea ce se poate vedea. 236 00:11:33,960 --> 00:11:35,176 Mulțumesc. 237 00:11:35,200 --> 00:11:40,880 (Aplauze) 238 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 Mulțumesc.