0:00:00.560,0:00:04.976 We hebben allemaal mijlpalen in ons leven[br]die we ons levendig herinneren. 0:00:05.000,0:00:08.616 Mijn eerste was wanneer[br]ik startte op de kleuterschool. 0:00:08.640,0:00:12.080 Mijn grote broer zat al op school[br]en -- joepie! -- nu was het mijn beurt. 0:00:13.000,0:00:15.146 En ik draafde door de gang. 0:00:15.180,0:00:17.760 Ik was zo opgewonden[br]dat ik bijna in mijn broek plaste. 0:00:18.520,0:00:20.096 En ik stapte door de deur 0:00:20.120,0:00:22.736 en daar was de juf met een warm welkom. 0:00:22.760,0:00:24.896 Ze nam me mee het klaslokaal in, 0:00:24.920,0:00:26.496 toonde me mijn kleine vakje -- 0:00:26.520,0:00:29.276 iedereen herinnert zich[br]die kleine vakjes nog wel, toch? -- 0:00:29.276,0:00:30.810 en we staken er onze spullen in. 0:00:31.240,0:00:33.216 En toen zei ze: "Ga maar naar de kring 0:00:33.240,0:00:35.520 en speel met de kinderen[br]tot de les begint." 0:00:36.160,0:00:39.616 Dus ging ik ernaartoe[br]en plofte neer alsof ik de baas was. 0:00:39.640,0:00:41.056 Ik ben aan het spelen 0:00:41.080,0:00:42.985 als de jongen naast me -- 0:00:43.009,0:00:46.056 hij droeg een wit t-shirt[br]en een blauwe short, 0:00:46.080,0:00:47.800 het is alsof het gisteren was -- 0:00:48.840,0:00:51.496 opeens stopte met spelen en zei: 0:00:51.520,0:00:53.120 "Waarom ben jij zo klein?" 0:00:53.770,0:00:56.816 Ik bleef gewoon spelen.[br]Ik dacht niet dat hij het tegen mij zei. 0:00:56.840,0:00:57.856 (Gelach) 0:00:57.880,0:00:59.696 En toen zei hij, harder deze keer: 0:00:59.720,0:01:02.000 "Hé, waarom ben jij zo klein?" 0:01:02.600,0:01:04.016 Dus ik keek naar hem en zei: 0:01:04.040,0:01:07.736 "Waar heb je het over?[br]Laten we gewoon spelen en blij zijn. 0:01:07.760,0:01:09.120 Ik heb hier op gewacht." 0:01:09.920,0:01:12.096 Dus we speelden[br]en ongeveer een minuut later 0:01:12.120,0:01:16.376 stond het meisje in het witte t-shirt[br]en de roze rok naast hem op, 0:01:16.410,0:01:18.636 zette haar handen in haar zij en zei: 0:01:18.650,0:01:21.260 "Ja, waarom zie je er zo anders uit?" 0:01:21.560,0:01:24.456 En ik zei: "Waar heb je het over? 0:01:24.480,0:01:27.840 Ik zie er niet anders uit. Ik ben[br]niet klein. Kom op, we gaan spelen." 0:01:28.520,0:01:32.016 Op dat moment keek ik de kring rond 0:01:32.040,0:01:35.400 en alle kinderen waren gestopt[br]met spelen en keken naar mij. 0:01:36.120,0:01:37.696 En ik dacht -- 0:01:37.720,0:01:41.496 tegenwoordig zouden[br]we zeggen: "Krijg nou wat!" 0:01:41.520,0:01:44.160 (Gelach) 0:01:45.880,0:01:47.080 Wat gebeurde er zonet? 0:01:48.240,0:01:51.856 Dus alle zelfvertrouwen[br]waarmee ik die ochtend arriveerde, 0:01:51.880,0:01:55.216 verdween in de loop van de ochtend, 0:01:55.240,0:01:56.920 terwijl de vragen bleven komen. 0:01:57.520,0:02:00.176 En aan het einde van de ochtend,[br]voor ik naar huis ging, 0:02:00.200,0:02:02.136 zette de juf ons in een kring, 0:02:02.160,0:02:04.856 maar voelde ik me eigenlijk[br]buiten de kring geplaatst. 0:02:04.880,0:02:06.216 Ik kon niemand aankijken. 0:02:06.240,0:02:08.880 Ik kon niet begrijpen[br]wat er net gebeurd was. 0:02:10.039,0:02:11.936 De jaren erna 0:02:11.960,0:02:14.056 vond ik het vreselijk[br]om naar buiten te gaan. 0:02:14.080,0:02:16.976 Ik voelde elke blik, elke giechel, 0:02:17.000,0:02:18.656 elke wijzende vinger, 0:02:18.680,0:02:20.096 niet de vinger, 0:02:20.120,0:02:22.056 maar elke wijzende vinger 0:02:22.080,0:02:23.276 en ik haatte het. 0:02:23.300,0:02:26.390 Ik verborg me achter m'n ouders hun benen,[br]zodat ze me niet zagen. 0:02:27.200,0:02:28.576 En als kind 0:02:28.600,0:02:31.936 begrijp je de nieuwsgierigheid[br]van een ander kind niet, 0:02:31.960,0:02:33.720 noch de onwetendheid van volwassenen. 0:02:34.680,0:02:39.016 Het werd duidelijk voor me[br]dat de echte wereld niet gemaakt was 0:02:39.040,0:02:43.040 voor iemand van mijn grootte,[br]letterlijk en figuurlijk. 0:02:44.200,0:02:49.776 Dus ik heb geen anonimiteit,[br]zoals je wel kan zien, 0:02:49.800,0:02:51.536 en terwijl je mijn lengte kunt zien, 0:02:51.560,0:02:55.056 krijgen we tijdens ons leven[br]allemaal te maken met problemen. 0:02:55.080,0:02:58.056 Sommige kan je zien, zoals bij mij. 0:02:58.080,0:02:59.656 De meeste kan je niet zien. 0:02:59.680,0:03:04.656 Je kan niet zien of iemand[br]gebukt gaat onder een mentale ziekte, 0:03:04.680,0:03:07.256 of dat ze worstelen met hun geslacht, 0:03:07.280,0:03:09.816 of voor een bejaarde ouder zorgen, 0:03:09.840,0:03:11.576 of financiële problemen hebben. 0:03:11.600,0:03:13.520 Je kan deze dingen niet zien. 0:03:14.560,0:03:16.376 Dus ook al kan je zien 0:03:16.400,0:03:19.216 dat mijn lengte[br]een van mijn ongemakken is, 0:03:19.240,0:03:21.576 het zien betekent niet[br]dat je echt begrijpt 0:03:21.600,0:03:26.416 hoe het echt is om in mijn schoenen[br]te staan, of wat ik meemaak. 0:03:26.440,0:03:28.896 Dus ben ik hier[br]om een mythe te doorprikken. 0:03:28.920,0:03:33.056 Ik geloof niet dat je[br]in andermans schoenen kunt lopen 0:03:33.080,0:03:37.696 en daarom moeten we een nieuwe manier[br]bedenken om onszelf nuttig te maken. 0:03:37.720,0:03:41.616 Kort gezegd, ik zal nooit weten[br]hoe het is om jou te zijn 0:03:41.640,0:03:44.456 en jij zult nooit weten[br]hoe het is om mij te zijn. 0:03:44.480,0:03:47.256 Ik kan jouw angsten niet voelen[br]of jouw dromen najagen 0:03:47.280,0:03:49.136 en jij kan dat niet voor mij, 0:03:49.160,0:03:51.680 maar we kunnen elkaar steunen. 0:03:52.360,0:03:54.976 In plaats van in elkaars schoenen[br]proberen te lopen, 0:03:55.000,0:03:58.240 moeten we een nieuwe manier[br]bedenken om onszelf nuttig te maken. 0:03:59.440,0:04:01.296 Ik leerde op jonge leeftijd 0:04:01.320,0:04:05.176 dat ik sommige dingen[br]anders moest doen dan de meeste mensen, 0:04:05.200,0:04:08.656 maar ik leerde ook dat er dingen waren[br]waarin ik op gelijke voet was. 0:04:08.680,0:04:10.816 En een daarvan was in de klas. 0:04:10.840,0:04:12.800 He, he, he. Ik was gelijkwaardig. 0:04:13.960,0:04:16.896 Ik stak zelfs boven[br]de anderen uit in de klas. 0:04:16.920,0:04:20.495 Dat was enorm belangrijk,[br]ontdekte ik toen ik ouder werd 0:04:20.519,0:04:23.816 en me realiseerde[br]dat ik geen fysiek werk kon doen. 0:04:23.840,0:04:25.680 Ik had een opleiding nodig. 0:04:26.240,0:04:29.176 Dus ik haalde een universitair diploma. 0:04:29.200,0:04:32.976 Maar ik voelde dat wanneer ik[br]de anderen een stap voor wou zijn, 0:04:33.000,0:04:36.216 ik een verdiepende[br]universitaire graad nodig had. 0:04:36.240,0:04:37.656 Dus haalde ik die. 0:04:37.680,0:04:39.576 Nu ben ik klaar om te solliciteren. 0:04:39.600,0:04:42.456 Herinner je je eerste sollicitatie?[br]Wat doe ik aan? 0:04:42.480,0:04:43.696 Welke vragen? 0:04:43.720,0:04:45.520 En vergeet die stevige handdruk niet. 0:04:46.040,0:04:47.776 Dat was voor mij ook zo. 0:04:47.800,0:04:49.816 Maar 24 uur voor mijn sollicitatie 0:04:49.840,0:04:52.376 belde een vriendin[br]die ik al mijn hele leven ken 0:04:52.400,0:04:56.696 en ze zei: "Michele, het gebouw[br]waar je heen gaat, heeft treden." 0:04:56.720,0:04:58.896 Zij wist dat ik geen treden kon beklimmen. 0:04:58.920,0:05:00.776 Dus opeens was mijn focus veranderd. 0:05:00.800,0:05:04.240 In mijn geval was ik bezorgd[br]hoe ik er moest komen. 0:05:05.120,0:05:10.576 Dus ik ging iets vroeger en vond een lift,[br]kwam binnen en had een geweldig gesprek. 0:05:10.600,0:05:13.560 Ze hadden geen idee wat er[br]door mijn hoofd ging en dat is oké. 0:05:14.480,0:05:17.976 Je denkt nu vast dat mijn grootste[br]uitdaging die dag het gesprek was, 0:05:18.000,0:05:19.896 of het binnenkomen in het gebouw. 0:05:19.920,0:05:22.536 Maar eigenlijk was[br]de grootste uitdaging die dag 0:05:22.560,0:05:25.465 om voorbij de lift te geraken[br]zonder omver te worden gelopen. 0:05:26.200,0:05:29.160 Ik ben heel kwetsbaar[br]in bepaalde situaties, 0:05:30.000,0:05:34.296 zoals op vliegvelden,[br]in gangen, op parkeerplaatsen 0:05:34.320,0:05:35.520 en op laadperronnen. 0:05:36.080,0:05:38.096 Ik moet dus heel voorzichtig zijn. 0:05:38.120,0:05:41.056 Ik moet anticiperen en flexibel zijn 0:05:41.080,0:05:43.400 en soms zo snel mogelijk[br]bewegen als ik kan. 0:05:44.680,0:05:46.696 Dus ik kreeg de baan 0:05:46.720,0:05:49.776 en in mijn huidige rol reis ik regelmatig. 0:05:49.800,0:05:52.680 Reizen is ondertussen[br]een uitdaging voor ons allemaal. 0:05:53.280,0:05:57.616 Je gaat dan naar de luchthaven, je loopt[br]door de security en gaat naar de gate. 0:05:57.640,0:06:01.320 Heb ik mijn zitje aan het gangpad[br]of het raam? Kreeg ik een upgrade? 0:06:02.080,0:06:04.376 Om te beginnen, loop ik nergens door. 0:06:04.400,0:06:05.576 (Gelach) 0:06:05.600,0:06:07.656 En ik loop al zeker niet door de security, 0:06:07.680,0:06:10.520 want ik mag een persoonlijke[br]fouillering ondergaan. 0:06:11.560,0:06:13.336 Ik zal daar maar over zwijgen. 0:06:13.360,0:06:15.336 En dan ga ik naar de gate 0:06:15.360,0:06:19.136 en met mijn gave van het zeveren, waar ik[br]volgens mijn ouders mee ben geboren, 0:06:19.160,0:06:23.776 praat ik tegen de persoon aan de gate en[br]zeg: "Trouwens, mijn scooter weegt zoveel, 0:06:23.800,0:06:25.416 ik heb een drogecelbatterij 0:06:25.440,0:06:27.840 en ik kan er mee rijden[br]tot aan het vliegtuig." 0:06:28.640,0:06:32.016 Ook had ik de dag voordien gebeld[br]naar de stad van mijn bestemming 0:06:32.040,0:06:37.200 om te weten waar ik een scooter[br]kon huren als de mijne stuk zou gaan. 0:06:37.680,0:06:39.840 Dus voor mij is het een beetje anders. 0:06:40.360,0:06:41.966 Wanneer ik op het vliegtuig stap, 0:06:41.966,0:06:46.200 gebruik ik mijn gave en vraag de dame[br]mijn tas op te bergen, en dat doet ze. 0:06:46.800,0:06:48.536 Ik probeer niet te eten of drinken, 0:06:48.560,0:06:51.456 want ik wil niet opstaan[br]en gaan lopen in het vliegtuig. 0:06:51.480,0:06:53.056 Maar de natuur beslist 0:06:53.080,0:06:55.656 en niet zo lang geleden[br]kwam moeder natuur aankloppen. 0:06:55.680,0:06:58.056 Dus ik wandelde naar[br]de voorkant van het vliegtuig, 0:06:58.080,0:07:00.096 zeverde met de stewardess 0:07:00.120,0:07:03.440 en zei: "Kan je de deur bewaken?[br]Ik kan niet bij het slot." 0:07:04.640,0:07:08.416 Dus ik ben bezig, de deur vliegt open 0:07:08.440,0:07:10.000 en er staat een man daar 0:07:10.880,0:07:13.416 met een gelaatsuitdrukking[br]van pure horror. 0:07:13.440,0:07:14.821 Zo zag ik er zeker ook uit. 0:07:15.880,0:07:20.200 Toen ik buiten kwam,[br]zag ik dat hij recht tegenover me zat 0:07:21.520,0:07:24.400 en in totale verlegenheid was gebracht. 0:07:25.120,0:07:27.816 Dus ik wandel naar hem toe en ik zeg stil: 0:07:27.840,0:07:30.136 "Ga jij je dit even[br]goed herinneren als ik?" 0:07:30.160,0:07:32.840 (Gelach) 0:07:36.120,0:07:38.096 En hij antwoordt: "Ik denk het." 0:07:38.120,0:07:39.776 (Gelach) 0:07:39.800,0:07:43.096 Nu ja, hij praat er waarschijnlijk[br]niet openlijk over. Ik wel. 0:07:43.120,0:07:44.936 (Gelach) 0:07:44.960,0:07:47.736 Maar we praatten[br]voor de rest van de vlucht 0:07:47.760,0:07:51.656 en leerden elkaar kennen:[br]onze families, sporten, werk. 0:07:51.680,0:07:53.376 En toen we landden zei hij: 0:07:53.400,0:07:55.510 "Michele, ik merkte[br]dat je tas werd weggezet. 0:07:55.510,0:07:56.816 Mag ik hem voor je pakken?" 0:07:56.840,0:07:58.520 En ik zei: "Natuurlijk, dank u." 0:07:59.440,0:08:01.576 We wensten elkaar het beste toe 0:08:01.600,0:08:03.496 en het belangrijkste die dag 0:08:03.520,0:08:07.296 was dat hij niet zou vertrekken[br]met het gevoel van schroom, 0:08:07.320,0:08:09.736 die ervaring van verlegenheid. 0:08:09.760,0:08:12.160 Hij zal het niet vergeten en ik ook niet, 0:08:12.160,0:08:14.496 maar ik denk dat hij[br]zich met name zal herinneren 0:08:14.496,0:08:17.200 hoe we spraken over onze[br]verschillende perspectieven. 0:08:18.240,0:08:20.216 Wanneer je internationaal reist, 0:08:20.240,0:08:22.816 kan het zelfs nog[br]uitdagender zijn in zekere zin. 0:08:22.840,0:08:25.576 Een paar jaar geleden was ik in Zanzibar 0:08:25.600,0:08:27.216 en ik kom binnen gerold, 0:08:27.240,0:08:28.440 denk je dit eens in. 0:08:29.440,0:08:33.675 Kleine, blanke, blonde vrouw[br]in een rolstoel. 0:08:33.679,0:08:35.930 Dat komt waarschijnlijk[br]niet alle dagen voor. 0:08:37.360,0:08:40.936 Dus ik ga erop af en begin[br]mijn kletspraatje met de agent. 0:08:40.954,0:08:44.370 Heel vriendelijk en ik vraag[br]naar hun cultuur en zo 0:08:44.400,0:08:47.216 en ik zag dat er geen vliegtuigslurf was. 0:08:47.240,0:08:49.176 Dus ik moest vertellen: 0:08:49.200,0:08:51.256 "Je moet niet alleen[br]mijn rolstoel optillen, 0:08:51.280,0:08:53.600 ik kan ook hulp gebruiken[br]om de trap op te gaan." 0:08:53.920,0:08:57.776 We spendeerden ongeveer een uur samen,[br]terwijl we wachtten op de vlucht, 0:08:57.800,0:08:59.656 en het was een prachtig uur. 0:08:59.680,0:09:03.136 Onze visie veranderde[br]voor ons allebei die dag. 0:09:03.160,0:09:04.576 En eenmaal in het vliegtuig 0:09:04.600,0:09:07.536 klopte hij me op de rug[br]en wenste me geluk. 0:09:07.560,0:09:09.776 En ik bedankte hem heel erg. 0:09:09.800,0:09:14.256 Opnieuw, ik denk dat hij zich[br]dat beter zal herinneren 0:09:14.280,0:09:17.840 dan wanneer ik voor het eerst[br]binnenkwam en er wat aarzeling was. 0:09:19.440,0:09:21.856 Zoals je kan zien, krijg ik veel hulp. 0:09:21.880,0:09:23.816 Ik zou niet staan waar ik nu sta 0:09:23.840,0:09:28.176 zonder de hulp van[br]familie, vrienden, collega's 0:09:28.200,0:09:29.896 en de vele vreemden 0:09:29.920,0:09:33.200 die me iedere dag opnieuw helpen. 0:09:34.040,0:09:37.856 Het is belangrijk dat we allemaal[br]mensen hebben die ons helpen. 0:09:37.880,0:09:40.496 Vragen om hulp is een sterkte, 0:09:40.520,0:09:41.736 geen zwakte. 0:09:41.760,0:09:43.320 (Applaus) 0:09:48.880,0:09:51.776 We hebben allemaal hulp nodig[br]doorheen ons leven, 0:09:51.800,0:09:54.216 maar het is net zo belangrijk 0:09:54.240,0:09:57.656 dat we ook deel uitmaken[br]van het ondersteuningsnetwerk van anderen. 0:09:57.680,0:10:00.856 We moeten een manier aanleren[br]om terug te geven. 0:10:00.880,0:10:04.760 We spelen natuurlijk[br]een rol in ons eigen succes, 0:10:05.600,0:10:09.176 maar denk ook aan de rol die we[br]moeten spelen in het succes van anderen, 0:10:09.200,0:10:12.880 net als mensen dagelijks voor mij doen. 0:10:14.000,0:10:17.536 Het is heel belangrijk[br]dat we elkaar helpen, 0:10:17.560,0:10:22.880 omdat de maatschappij ons[br]steeds meer indeelt in hokjes, 0:10:24.040,0:10:26.560 gebaseerd op vooroordelen en ideologieën. 0:10:27.600,0:10:30.120 We moeten voorbij het oppervlak kijken 0:10:31.080,0:10:33.216 en geconfronteerd worden met de waarheid 0:10:33.240,0:10:36.096 dat niemand van ons is wat je kan zien. 0:10:36.120,0:10:38.216 We zijn meer dan dat 0:10:38.240,0:10:41.520 en we hebben allemaal te maken[br]met dingen die je niet kan zien. 0:10:43.240,0:10:46.216 Een leven leiden dat vrij is van oordelen 0:10:46.240,0:10:50.576 laat ons toe om onze[br]ervaringen samen te delen 0:10:50.600,0:10:53.656 en een totaal andere visie te hebben, 0:10:53.680,0:10:57.360 net als de mensen die ik[br]daarnet noemde in mijn verhalen. 0:10:59.280,0:11:01.576 Dus onthou, de enige schoenen 0:11:01.600,0:11:04.080 waar je echt in kan lopen[br]zijn die van jezelf. 0:11:04.840,0:11:06.680 Ik kan niet in de jouwe lopen. 0:11:07.280,0:11:10.256 Ik weet dat je niet[br]in mijn kleine maatje kan lopen -- 0:11:10.280,0:11:11.376 (Gelach) 0:11:11.400,0:11:12.600 maar je kan het proberen. 0:11:14.080,0:11:16.440 We kunnen iets beter doen dan dat. 0:11:16.920,0:11:20.776 Met compassie, moed en begrip 0:11:20.800,0:11:23.496 kunnen we zij aan zij wandelen 0:11:23.520,0:11:25.576 en elkaar ondersteunen. 0:11:25.600,0:11:28.256 Denk aan hoe de maatschappij[br]kan veranderen 0:11:28.280,0:11:29.936 als we dat allemaal doen, 0:11:29.960,0:11:33.400 in plaats van elkaar te veroordelen[br]op basis van wat we kunnen zien. 0:11:33.960,0:11:35.176 Dank u. 0:11:35.200,0:11:40.880 (Applaus) 0:11:40.920,0:11:42.280 Dank u.