0:00:07.213,0:00:09.066 Все мы видели фильмы про монстра, 0:00:09.066,0:00:10.849 созданного в лаборатории, 0:00:10.849,0:00:13.319 который сбегает и начинает[br]повсюду сеять панику. 0:00:13.319,0:00:16.028 Но что, если монстр[br]оказывается не жутким зверем, 0:00:16.028,0:00:18.579 разрушающим город, а пучком водорослей, 0:00:18.579,0:00:21.907 способных нарушить экологию[br]целых прибрежных экосистем? 0:00:21.907,0:00:24.705 Это рассказ о Caulerpa taxifolia — 0:00:24.705,0:00:26.632 водорослях, изначально обитавших 0:00:26.632,0:00:28.162 в тропических водах. 0:00:28.162,0:00:32.135 В 1980-х годах был найден штамм,[br]процветающий в более холодной среде. 0:00:32.135,0:00:35.287 Эта разновидность,[br]с её красивым ярко-зелёным цветом 0:00:35.287,0:00:37.425 и способностью быстро расти[br]без особого ухода, 0:00:37.425,0:00:40.141 идеально подошла для аквариумов,[br]которые она ещё и очищала 0:00:40.141,0:00:42.755 за счёт потребления пищевых[br]и химических веществ в воде. 0:00:42.755,0:00:45.150 Дальнейшее селекционирование[br]сделало её популярнее, 0:00:45.150,0:00:47.584 и вскоре она оказалась[br]в аквариумах по всему миру. 0:00:47.584,0:00:49.028 Прошло совсем немного времени, 0:00:49.028,0:00:51.268 как эти созданные для аквариумов[br]супер-водоросли 0:00:51.268,0:00:52.683 оказались в Средиземном море 0:00:52.683,0:00:55.655 около знаменитого[br]Океанографического музея в Монако. 0:00:55.655,0:00:57.424 Обнаруживший их морской биолог решил, 0:00:57.424,0:00:59.869 что они попали туда из музея случайно 0:00:59.869,0:01:01.175 с водой из аквариумов, 0:01:01.175,0:01:02.939 тогда как директорá музея утверждали, 0:01:02.939,0:01:05.482 что их занесли туда океанские течения. 0:01:05.482,0:01:07.083 Как бы они там ни оказались, 0:01:07.083,0:01:09.018 чужеродные Caulerpa скоро размножились, 0:01:09.018,0:01:11.065 так как не существовало поедавшего их вида 0:01:11.065,0:01:13.149 из-за токсина, отпугивающего рыб. 0:01:13.149,0:01:16.392 Подобно мифическому чудовищу,[br]из каждого оторвавшегося кусочка 0:01:16.392,0:01:18.254 могла разрастись целая новая колония. 0:01:18.254,0:01:21.416 Из-за течений, контакта с якорями[br]и рыболовными лесками 0:01:21.416,0:01:24.841 они раздробились и распространились[br]по прибрежным городам Средиземноморья 0:01:24.841,0:01:26.386 и покрыли собой коралловые рифы. 0:01:26.386,0:01:28.683 Чем же обернулось это нашествие? 0:01:28.683,0:01:30.318 Ответ на этот вопрос неоднозначен. 0:01:30.318,0:01:32.490 Многие учёные уверены, что обилие Caulerpa 0:01:32.490,0:01:35.697 сокращает биоразнообразие,[br]вытесняя местные виды водорослей, 0:01:35.697,0:01:36.979 служащих пищей для рыб. 0:01:36.979,0:01:39.554 Нашедший их первым биолог окрестил их 0:01:39.554,0:01:41.222 водорослями–убийцами. 0:01:41.222,0:01:42.539 В других же работах пишут, 0:01:42.539,0:01:44.689 что эти водоросли приносят пользу, 0:01:44.689,0:01:46.393 поглощая химические отходы, 0:01:46.393,0:01:48.755 отчего их и разводили в аквариумах. 0:01:48.755,0:01:51.005 Но нарушение естественной экосистемы 0:01:51.005,0:01:52.577 вследствие появления чуждого вида 0:01:52.577,0:01:55.626 может привести к непредсказуемым[br]и неконтролируемым последствиям, 0:01:55.626,0:01:57.178 которые поначалу даже незаметны. 0:01:57.178,0:01:59.408 Так, когда Caulerpa были обнаружены 0:01:59.408,0:02:01.321 в калифорнийской лагуне Агуа-Хедионда 0:02:01.321,0:02:03.314 около Сан-Диего в 2000 году, 0:02:03.314,0:02:04.657 куда они, вероятно, попали 0:02:04.657,0:02:07.694 вместе с водой из аквариумов[br]через водопровод, 0:02:07.694,0:02:10.270 их решили остановить как можно скорее. 0:02:10.270,0:02:12.632 Колонии Caulerpa накрыли брезентом 0:02:12.632,0:02:14.598 и залили хлоркой. 0:02:14.598,0:02:15.772 И хотя этот метод убил 0:02:15.772,0:02:17.817 всю прочую морскую жизнь под брезентом, 0:02:17.817,0:02:19.948 уничтожить водоросли удалось, 0:02:19.948,0:02:22.749 а на их месте выросла морская трава. 0:02:23.239,0:02:25.639 Быстрая реакция калифорнийских служб 0:02:25.639,0:02:28.036 воспрепятствовала[br]распространению Caulerpa. 0:02:28.036,0:02:29.557 Но их появление в другом месте — 0:02:29.557,0:02:31.983 в прибрежных влажных землях[br]юго-запада Австралии — 0:02:31.983,0:02:34.076 осталось незамеченным, и они разрослись. 0:02:34.076,0:02:36.918 И, к сожалению, брезентом[br]не накрыть ни Средиземное море, 0:02:36.918,0:02:38.326 ни берегá Австралии. 0:02:38.836,0:02:40.883 Инвазивные виды — проблема не новая, 0:02:40.883,0:02:42.708 такое случается и в природе. 0:02:42.708,0:02:43.863 Но когда такие виды — 0:02:43.863,0:02:47.635 результат целенаправленного отбора[br]или генетической модификации — 0:02:47.635,0:02:49.782 выпускаются затем в естественную среду, 0:02:49.782,0:02:51.136 их влияние на экосистемы 0:02:51.136,0:02:53.894 может быть куда более[br]радикальным и необратимым. 0:02:53.894,0:02:55.954 При распространении новых технологий 0:02:55.954,0:02:57.838 и многочисленных угрозах природе 0:02:57.838,0:02:59.920 как никогда важно, чтобы учёные 0:02:59.920,0:03:02.526 отслеживали и оценивали риски и опасности. 0:03:02.526,0:03:03.938 А нам важно помнить о том, 0:03:03.938,0:03:05.529 что то, что мы делаем дóма, 0:03:05.529,0:03:08.054 может навредить экосистемам[br]на другом конце света.