0:00:00.273,0:00:04.248 We zijn aanbeland op een bijzonder moment [br]in de geschiedenis. 0:00:04.248,0:00:07.164 Voor ons staan twee decennia 0:00:07.164,0:00:09.420 met twee fundamentele veranderingen 0:00:09.420,0:00:12.342 die bepalen of de volgende eeuw 0:00:12.342,0:00:16.407 de beste of de slechtste [br]eeuw ooit zal worden. 0:00:16.407,0:00:19.139 Ik leg het uit met een voorbeeld. 0:00:19.139,0:00:22.523 25 jaar geleden bezocht ik Peking[br]voor het eerst 0:00:22.523,0:00:25.549 om les te geven[br]aan de Volksuniversiteit van China. 0:00:25.549,0:00:30.759 China ging markteconomie[br]en universitair onderwijs serieus nemen 0:00:30.759,0:00:35.315 en vroegen daarom hulp[br]van buitenlandse deskundigen. 0:00:35.315,0:00:37.120 Net als de meeste mensen 0:00:37.120,0:00:39.626 reed ik in Peking rond op een fiets. 0:00:39.626,0:00:41.930 Hoewel ik soms een voertuig[br]moest ontwijken, 0:00:41.930,0:00:45.237 was het een veilige manier[br]om me te verplaatsen. 0:00:45.237,0:00:49.421 Nu is fietsen in China[br]heel anders geworden. 0:00:49.422,0:00:52.355 De wegen zitten vol[br]met auto's en vrachtauto's. 0:00:52.355,0:00:54.534 De lucht is gevaarlijk vervuild 0:00:54.534,0:00:57.976 door verbranding van steenkool en diesel. 0:00:57.976,0:01:00.114 Toen ik er laatst in het voorjaar was, 0:01:00.114,0:01:02.892 adviseerde men[br]mensen van mijn leeftijd -- 0:01:02.892,0:01:05.322 boven de 65 -- 0:01:05.322,0:01:08.191 om binnen te blijven en weinig te bewegen. 0:01:08.191,0:01:10.125 Hoe kwam dat zo? 0:01:10.125,0:01:11.725 Het kwam door de manier 0:01:11.725,0:01:14.340 waarop Peking als stad was gegroeid. 0:01:14.340,0:01:17.390 Het is in 25 jaar[br]ruim twee keer zo groot geworden. 0:01:17.390,0:01:19.446 Van 10 naar 20 miljoen inwoners. 0:01:19.446,0:01:21.919 Het werd een uitgestrekte stad, 0:01:21.919,0:01:25.498 afhankelijk van vieze brandstof, [br]vieze energie, 0:01:25.498,0:01:27.321 vooral steenkool. 0:01:27.321,0:01:31.836 China verstookt elk jaar[br]de helft van de steenkool van de wereld. 0:01:31.836,0:01:35.510 Dat is de hoofdoorzaak 0:01:35.510,0:01:37.535 dat het de grootste uitstoot heeft 0:01:37.535,0:01:40.449 van broeikasgassen. 0:01:40.449,0:01:42.563 Tegelijkertijd moeten we erkennen 0:01:42.563,0:01:45.657 dat China in die periode[br]enorm gegroeid is. 0:01:45.657,0:01:48.388 Het is de een-na-grootste[br]wereldeconomie geworden. 0:01:48.388,0:01:50.167 Honderden miljoenen mensen 0:01:50.167,0:01:51.822 zijn de armoede ontstegen. 0:01:51.822,0:01:53.903 Dat is heel belangrijk. 0:01:53.903,0:01:57.810 Maar tegelijk vragen de Chinezen zich af 0:01:57.820,0:01:59.400 wat de groei waard is 0:01:59.400,0:02:01.525 als de steden onleefbaar worden. 0:02:01.525,0:02:03.837 Ze hebben nagedacht en bedacht 0:02:03.837,0:02:09.287 dat deze weg van groei en ontwikkeling[br]niet duurzaam is. 0:02:09.303,0:02:11.632 China wil minder steenkool gebruiken. 0:02:11.632,0:02:17.493 Ze kijken naar andere manieren[br]van stedenbouw. 0:02:17.493,0:02:19.326 De groei van China 0:02:19.326,0:02:23.050 is onderdeel van een enorme,[br]fundamentele verandering 0:02:23.050,0:02:25.817 in de structuur van de wereldeconomie. 0:02:25.817,0:02:28.539 25 jaar geleden produceerden[br]de ontwikkelingslanden, 0:02:28.539,0:02:30.429 de armere landen van de wereld, 0:02:30.429,0:02:34.355 hoewel daar de meeste mensen wonen, 0:02:34.355,0:02:38.158 maar een derde van de wereldproductie. 0:02:38.170,0:02:39.914 Nu is dat ruim de helft; 0:02:39.914,0:02:42.885 over 25 jaar zal het twee derde zijn, 0:02:42.885,0:02:45.990 door de landen die we 25 jaar geleden 0:02:45.990,0:02:47.266 onderontwikkeld vonden. 0:02:47.266,0:02:48.864 Dat is opmerkelijk. 0:02:48.864,0:02:52.086 Het betekent dat de meeste landen,[br]arm of rijk, 0:02:52.086,0:02:55.305 afstevenen op twee[br]fundamentele transformaties 0:02:55.305,0:02:58.490 waar ik het over wil hebben. 0:02:58.490,0:03:01.013 De eerste van deze transformaties 0:03:01.013,0:03:02.810 is in de basisstructuur 0:03:02.810,0:03:05.210 van de economieën en gemeenschappen 0:03:05.210,0:03:06.880 die ik al schetste 0:03:06.880,0:03:10.390 in de beschrijving van Peking. 0:03:10.390,0:03:13.349 50 procent woont nu in de stad. 0:03:13.349,0:03:17.210 Dat zal naar 70 procent gaan in 2050 . 0:03:17.210,0:03:20.301 Binnen 20 jaar zien we[br]de energiebehoefte 0:03:20.301,0:03:22.134 met 40 procent toenemen. 0:03:22.134,0:03:26.108 De groei van de economie en de bevolking 0:03:26.108,0:03:29.090 zorgt voor een toenemende druk[br]op het land, 0:03:29.090,0:03:32.956 op ons water en onze bossen. 0:03:32.956,0:03:36.241 Dat is een ingrijpende verandering. 0:03:36.241,0:03:40.415 Als we daarbij nalatig[br]en kortzichtig zijn, 0:03:40.415,0:03:44.301 zorgen we voor afval,[br]vervuiling, verstopping 0:03:44.301,0:03:47.491 en afbraak van land en bos. 0:03:47.491,0:03:49.528 Als we denken aan de drie gebieden 0:03:49.528,0:03:51.325 die ik liet zien met mijn cijfers: 0:03:51.325,0:03:53.492 steden, energie, land, 0:03:53.492,0:03:55.891 als we die verkeerd beheren, 0:03:55.891,0:03:58.032 zal leven en levensonderhoud 0:03:58.032,0:04:00.133 van iedereen op de wereld 0:04:00.133,0:04:02.676 daaronder lijden. 0:04:02.678,0:04:07.796 Bovendien stijgt dan de uitstoot[br]van broeikasgas 0:04:07.796,0:04:11.677 met enorme risico's voor ons klimaat. 0:04:11.677,0:04:14.824 De concentratie van broeikasgas [br]in de lucht 0:04:14.824,0:04:16.782 is nu al hoger 0:04:16.782,0:04:20.516 dan ze in miljoenen jaren geweest is. 0:04:20.516,0:04:23.914 Als we die concentraties[br]nog verder laten stijgen, 0:04:23.914,0:04:27.758 riskeren we dat de temperatuur [br]in pakweg de komende eeuw 0:04:27.758,0:04:32.105 hoger wordt dan in de laatste[br]tientallen miljoenen jaren. 0:04:32.110,0:04:34.236 We zijn hier als Homo sapiens -- 0:04:34.236,0:04:37.407 wel een ruimhartige definitie: sapiens -- 0:04:37.407,0:04:40.210 al zo'n kwart miljoen jaar. 0:04:40.210,0:04:44.041 We riskeren temperaturen die er[br]al tientallen miljoenen jaren niet waren, 0:04:44.041,0:04:46.180 binnen een eeuw. 0:04:46.180,0:04:48.410 Dat zou de relatie veranderen 0:04:48.410,0:04:52.479 tussen de mens en de aarde. 0:04:52.479,0:04:57.130 Het zou leiden tot[br]veranderende woestijnen, 0:04:57.130,0:05:00.320 andere rivieren[br]en andere orkaan-routes, 0:05:00.320,0:05:01.558 andere zeeniveaus. 0:05:01.558,0:05:04.201 Honderden miljoenen mensen, 0:05:04.201,0:05:07.430 misschien zelfs miljarden mensen,[br]die moeten verhuizen. 0:05:07.430,0:05:09.353 Als we iets hebben geleerd 0:05:09.353,0:05:11.935 dan worden dat ernstige[br]en uitgebreide conflicten. 0:05:11.935,0:05:13.943 En je kan het niet zomaar uitzetten. 0:05:13.943,0:05:15.973 Je maakt geen vredesverdrag met de aarde. 0:05:15.973,0:05:18.200 Je kan niet onderhandelen[br]met natuurwetten. 0:05:18.200,0:05:19.915 Je zit erin. Je zit vast. 0:05:19.915,0:05:21.591 Met die inzet spelen we. 0:05:21.591,0:05:24.313 Daarom is die tweede transformatie nodig, 0:05:24.313,0:05:25.953 de klimaat-transformatie. 0:05:25.953,0:05:28.336 Veranderen naar een koolstofarme economie. 0:05:28.336,0:05:31.215 De eerste transformatie [br]gaat sowieso gebeuren. 0:05:31.215,0:05:34.324 We moeten beslissen: [br]pakken we het goed of slecht aan, 0:05:34.324,0:05:36.462 die economische, structurele verandering? 0:05:36.462,0:05:38.552 Maar voor de tweede transformatie, 0:05:38.552,0:05:42.466 de klimaat-transformatie, [br]moeten wij zelf kiezen. 0:05:42.466,0:05:44.685 Deze twee transformaties wachten ons 0:05:44.685,0:05:46.858 in de komende 20 jaar. 0:05:46.858,0:05:50.071 De komende twee decennia zijn bepalend 0:05:50.071,0:05:52.646 voor wat we moeten doen. 0:05:52.646,0:05:54.305 Hoe meer ik nadacht 0:05:54.305,0:05:56.409 over die samenvallende transformaties, 0:05:56.409,0:05:58.216 hoe meer ik me realiseerde 0:05:58.216,0:06:00.908 dat dit een geweldige kans is. 0:06:00.908,0:06:03.135 Het is een kans die we kunnen benutten 0:06:03.135,0:06:06.532 of een kans die we kunnen verliezen. 0:06:06.532,0:06:09.255 Ik leg het uit met [br]de drie sleutelgebieden 0:06:09.255,0:06:12.595 die ik heb onderscheiden:[br]steden, energie en land. 0:06:12.595,0:06:14.019 Ik zal beginnen met steden. 0:06:14.019,0:06:18.052 Ik heb het probleem van Peking[br]al uitgelegd: 0:06:18.052,0:06:20.898 vervuiling, verstopping, afval, enzovoort. 0:06:20.898,0:06:25.747 Natuurlijk zien we dat [br]in veel steden wereldwijd. 0:06:25.747,0:06:28.962 In het leven, maar vooral bij steden, 0:06:28.962,0:06:31.686 moet je vooruit denken. 0:06:31.686,0:06:35.400 Voor de steden die we gaan bouwen --[br]veel steden, ook grote -- 0:06:35.406,0:06:38.220 moeten we kijken hoe we ze [br]compact kunnen bouwen 0:06:38.221,0:06:41.664 zodat we reistijd en energie[br]kunnen besparen. 0:06:41.664,0:06:45.579 Voor steden die er al zijn,[br]lang gevestigde steden, 0:06:45.579,0:06:48.650 moeten we nadenken[br]over vernieuwing en investeringen 0:06:48.650,0:06:52.708 zodat we binnen die steden [br]beter verbonden zijn, 0:06:52.708,0:06:55.230 en het meer mensen aanmoedigt 0:06:55.230,0:06:57.411 om dichter bij het centrum te wonen. 0:06:57.411,0:07:00.081 We hebben steeds meer [br]voorbeelden wereldwijd 0:07:00.081,0:07:02.113 van manieren waarop dat kan. 0:07:02.113,0:07:06.131 De snelbus in Bogotá, Colombia 0:07:06.131,0:07:07.743 is een belangrijk voorbeeld 0:07:07.743,0:07:10.004 hoe je je veilig en snel verplaatst 0:07:10.004,0:07:12.625 op een schone manier in de stad. 0:07:12.625,0:07:14.528 Frequent rijdende bussen, 0:07:14.528,0:07:16.315 veilige routes, 0:07:16.315,0:07:19.556 een dienst die sterk lijkt op de metro 0:07:19.556,0:07:21.367 maar veel goedkoper 0:07:21.367,0:07:23.775 en veel sneller te realiseren. 0:07:23.775,0:07:26.010 Een geweldig idee[br]voor andere steden 0:07:26.010,0:07:27.706 die zich ontwikkelen. 0:07:27.706,0:07:29.967 Sommige dingen in steden kosten tijd. 0:07:29.967,0:07:32.660 Andere dingen gaan een stuk sneller. 0:07:32.660,0:07:34.764 Neem mijn eigen stad, Londen. 0:07:34.764,0:07:40.052 In 1952 stierven in Londen[br]4.000 mensen door smog, 0:07:40.052,0:07:42.746 en die verwoestte het leven van[br]nog veel meer mensen. 0:07:42.746,0:07:44.096 Het ging maar door. 0:07:44.096,0:07:46.598 Wie in Engeland buiten Londen woont, 0:07:46.598,0:07:48.791 zal zich herinneren: [br]het heette 'The Smoke'. 0:07:48.791,0:07:50.467 Zo was Londen. 0:07:50.467,0:07:52.549 Door steenkoolgebruik te reguleren, 0:07:52.549,0:07:55.637 werd het probleem[br]binnen een paar jaar minder. 0:07:55.637,0:07:57.442 Ik herinner me de smog nog goed. 0:07:57.442,0:07:59.915 Als het zicht minder werd 0:07:59.915,0:08:01.908 dan een paar meter 0:08:01.908,0:08:03.764 reed de bus niet meer[br]en moest ik lopen. 0:08:03.764,0:08:05.822 Dat was in de jaren 50. 0:08:05.822,0:08:09.720 Ik moest vijf kilometer lopen[br]vanaf school. 0:08:09.720,0:08:13.289 Ademen was een gevaarlijke handeling. 0:08:13.289,0:08:15.967 Maar het veranderde door een besluit. 0:08:15.967,0:08:18.406 Goede besluiten kunnen snel 0:08:18.406,0:08:21.501 goede, opvallende resultaten geven. 0:08:21.501,0:08:24.834 We hebben meer gezien: in Londen[br]is er de verstoppingsheffing. 0:08:24.834,0:08:27.200 Best snel en effectief. 0:08:27.200,0:08:28.820 We zagen grote verbeteringen 0:08:28.820,0:08:32.782 in de busdienst[br]en hebben die opgeschoond. 0:08:32.782,0:08:35.902 Je ziet dat de twee transformaties[br]die ik heb beschreven: 0:08:35.902,0:08:37.858 die van structuur en klimaat, 0:08:37.858,0:08:40.490 erg gelijk op gaan. 0:08:40.490,0:08:43.423 Maar we moeten investeren[br]in onze steden. 0:08:43.423,0:08:45.956 We moeten slim investeren,[br]en als we dat doen 0:08:45.956,0:08:50.492 krijgen we schonere, stillere[br]en veiligere steden, 0:08:50.492,0:08:53.149 aantrekkelijkere en productievere steden, 0:08:53.149,0:08:55.916 met een sterkere gemeenschap -- 0:08:55.916,0:08:58.164 openbaar vervoer, recycling, hergebruik. 0:08:58.164,0:09:02.213 Allemaal dingen[br]die de mensen bij elkaar brengen. 0:09:02.213,0:09:03.270 Dat kunnen we, 0:09:03.270,0:09:06.350 maar we moeten wel nadenken,[br]investeren en plannen. 0:09:06.350,0:09:08.521 Ik ga naar de energie. 0:09:08.521,0:09:11.743 Energie is de laatste 25 jaar 0:09:11.743,0:09:13.979 toegenomen met 50 procent. 0:09:13.979,0:09:16.596 Tachtig procent daarvan[br]komt uit fossiele brandstof. 0:09:16.596,0:09:18.254 Binnen 20 jaar 0:09:18.254,0:09:22.030 kan dat toenemen met zo'n 40 procent. 0:09:22.030,0:09:24.564 We moeten sterk investeren in energie. 0:09:24.564,0:09:27.838 We moeten het veel effectiever gebruiken. 0:09:27.838,0:09:29.526 We moeten het schoon maken. 0:09:29.526,0:09:31.036 We zien al hoe dat moet. 0:09:31.036,0:09:32.760 In Californië bijvoorbeeld. 0:09:32.760,0:09:35.520 Het zou in de top 10 komen van landen 0:09:35.520,0:09:37.913 als het onafhankelijk was. 0:09:37.913,0:09:40.668 Ik wil niemand op ideeën brengen... 0:09:40.668,0:09:43.976 (Gelach) 0:09:43.976,0:09:45.821 Californië is geweldig. 0:09:45.821,0:09:47.869 (Gelach) 0:09:47.869,0:09:50.610 Binnen vijf of tien jaar 0:09:50.610,0:09:55.554 gaan ze van zo'n 20 procent[br]hernieuwbare energie -- 0:09:55.563,0:09:57.320 wind, zon en dergelijke -- 0:09:57.320,0:09:59.793 naar meer dan 33 procent. 0:09:59.793,0:10:03.975 Dat zou de Californische [br]broeikasgasemissies in 2020 0:10:03.975,0:10:06.722 weer op het niveau brengen van 1990. 0:10:06.722,0:10:09.896 In die periode is de [br]Californische economie verdubbeld. 0:10:09.898,0:10:11.348 Een verbluffende prestatie. 0:10:11.348,0:10:12.831 Het laat zien wat mogelijk is. 0:10:12.831,0:10:16.138 Niet alleen Californië --[br]de nieuwe regering van India 0:10:16.138,0:10:19.164 is van plan met zonne-energie 0:10:19.164,0:10:20.536 de huizen te verlichten 0:10:20.536,0:10:22.246 van 400 miljoen mensen 0:10:22.246,0:10:24.311 die geen elektriciteit hebben in India. 0:10:24.311,0:10:26.791 Ze hebben zich vijf jaar [br]als doel gesteld. 0:10:26.791,0:10:30.020 Ik geef ze een goede kans[br]dat te halen. 0:10:30.020,0:10:31.599 We zullen het zien, 0:10:31.599,0:10:34.990 maar wat je nu ziet [br]is dat het allemaal veel sneller gaat. 0:10:34.990,0:10:37.134 400 miljoen, meer dan de bevolking 0:10:37.134,0:10:38.850 van de Verenigde Staten. 0:10:38.850,0:10:42.973 Dat soort ambities[br]hebben mensen tegenwoordig 0:10:42.973,0:10:47.129 als je het hebt over snelle verandering. 0:10:47.129,0:10:50.889 Weer zie je dat goede beslissingen[br]snel resultaat kunnen geven 0:10:50.889,0:10:53.913 en die twee transformaties,[br]de economie en de structuur 0:10:53.913,0:10:55.904 en het klimaat en de lage CO2, 0:10:55.904,0:10:58.447 innig zijn vergroeid met elkaar. 0:10:58.447,0:11:00.679 Doe de eerste goed, de structuur. 0:11:00.679,0:11:03.320 dan wordt de tweede, met het klimaat, 0:11:03.320,0:11:04.842 veel makkelijker. 0:11:05.432,0:11:07.221 Kijk naar het land, 0:11:07.221,0:11:09.809 land en vooral de bossen. 0:11:09.809,0:11:15.268 Bossen zijn rijk aan [br]waardevolle planten- en diersoorten. 0:11:15.268,0:11:17.746 Ze houden water vast in de grond 0:11:17.746,0:11:20.664 en halen CO2 uit de atmosfeer. 0:11:20.664,0:11:23.733 Van levensbelang bij de aanpak[br]van klimaatverandering. 0:11:23.733,0:11:25.965 Maar we raken onze bossen kwijt. 0:11:25.965,0:11:28.842 In de laatste tien jaar[br]zijn we bosgebieden kwijtgeraakt 0:11:28.842,0:11:30.935 ter grootte van Portugal 0:11:30.935,0:11:33.398 en er is nog veel meer aangetast. 0:11:33.398,0:11:35.153 Maar we zien al 0:11:35.153,0:11:37.560 dat we daar veel aan kunnen doen. 0:11:37.560,0:11:39.307 We kunnen het probleem erkennen, 0:11:39.307,0:11:41.931 en tevens begrijpen [br]wat we eraan moeten doen. 0:11:41.931,0:11:44.366 In Brazilië is de ontbossing 0:11:44.366,0:11:46.383 al teruggebracht met 70 procent 0:11:46.383,0:11:48.945 gedurende de laatste tien jaar. 0:11:48.945,0:11:51.930 Hoe? Door de bevolking erbij te betrekken, 0:11:51.930,0:11:54.751 te investeren in hun landbouw en economie, 0:11:54.751,0:11:56.851 door beter toezicht, 0:11:56.851,0:12:00.496 door de wet strikter te handhaven. 0:12:00.496,0:12:02.386 Het stopt niet alleen ontbossing. 0:12:02.386,0:12:04.827 Dat is natuurlijk het belangrijkst, 0:12:04.827,0:12:08.449 maar het krikt het land ook op, 0:12:08.449,0:12:12.849 herstelt het aangetaste land. 0:12:12.849,0:12:16.729 In 1967 ging ik[br]voor het eerst naar Ethiopië. 0:12:16.729,0:12:18.314 Het was hopeloos arm. 0:12:18.314,0:12:21.490 In de jaren erna heersten er [br]vreselijke hongersnoden 0:12:21.490,0:12:24.806 en zeer ernstige sociale conflicten. 0:12:24.806,0:12:27.640 In de laatste jaren, eigenlijk al langer, 0:12:27.640,0:12:30.565 groeide Ethiopië veel sneller. 0:12:30.565,0:12:32.295 Het wil binnen 15 jaar 0:12:32.295,0:12:35.050 qua inkomen een middenklasse-land worden 0:12:35.050,0:12:37.203 en CO2-neutraal zijn. 0:12:37.203,0:12:40.251 Ik denk dat het ambitieus is 0:12:40.251,0:12:42.546 maar wel aannemelijk. 0:12:42.546,0:12:43.957 Je ziet het commitment. 0:12:43.957,0:12:45.543 Je ziet wat er kan. 0:12:45.543,0:12:47.788 Ethiopië investeert in groene energie. 0:12:47.788,0:12:51.410 Het werkt aan herstel van het land. 0:12:51.410,0:12:53.840 In Humbo, in zuidwest-Ethiopë, 0:12:53.840,0:12:55.257 heeft een mooi project 0:12:55.257,0:12:57.440 dat bomen plant op aangetast land 0:12:57.440,0:12:59.060 en dat met lokale gemeenschappen 0:12:59.060,0:13:01.509 duurzame bosbouw bedrijft, 0:13:01.509,0:13:04.750 geleid tot een sterk [br]toegenomen levensstandaard. 0:13:04.750,0:13:08.414 We zien dus dat we[br]van Peking tot Londen, 0:13:08.414,0:13:10.703 van Californië tot India, 0:13:10.703,0:13:13.830 van Brazilië tot Ethiopië, 0:13:13.830,0:13:17.659 begrijpen hoe we die twee[br]transformaties moeten aanpakken: 0:13:17.659,0:13:19.573 van structuur en klimaat. 0:13:19.573,0:13:23.752 We begrijpen de aanpak goed. 0:13:23.752,0:13:26.530 De techniek verandert snel. 0:13:26.530,0:13:28.937 Ik hoef niet alles op te sommen 0:13:28.937,0:13:30.828 aan een publiek als dit, 0:13:30.828,0:13:33.122 maar je ziet elektrische auto's, 0:13:33.122,0:13:36.206 je ziet batterijen van nieuwe materialen. 0:13:36.206,0:13:38.601 We kunnen al op afstand 0:13:38.601,0:13:42.156 dingen in ons huis[br]met ons mobieltje besturen. 0:13:42.156,0:13:43.963 Er wordt beter geïsoleerd. 0:13:43.963,0:13:45.886 En er komt nog veel meer aan. 0:13:45.886,0:13:48.283 Maar, er is een grote maar, 0:13:48.283,0:13:49.892 de wereld als geheel 0:13:49.892,0:13:52.670 gaat veel te langzaam. 0:13:52.670,0:13:55.212 We beperken de uitstoot niet[br]zoals het zou moeten. 0:13:55.212,0:13:57.923 We pakken die [br]grote transformaties niet aan 0:13:57.923,0:14:00.152 zoals we zouden kunnen. 0:14:00.152,0:14:03.391 De ernst van het enorme klimaatrisico 0:14:03.391,0:14:05.860 is nog niet doorgedrongen. 0:14:06.970,0:14:09.271 Men begrijpt nog niet 0:14:09.271,0:14:14.326 hoe aantrekkelijk onze mogelijkheden zijn. 0:14:15.136,0:14:18.748 Er is politieke druk nodig om te bouwen. 0:14:18.748,0:14:22.280 We hebben leiders nodig die opstaan. 0:14:22.280,0:14:25.779 We kunnen meer groei krijgen, 0:14:25.779,0:14:29.986 een beter klimaat, een betere wereld. 0:14:29.986,0:14:31.308 We kunnen, 0:14:31.308,0:14:34.578 door die twee veranderingen goed te doen, 0:14:34.578,0:14:38.866 de volgende eeuw [br]tot de beste eeuw ooit maken. 0:14:38.866,0:14:43.243 Als we er een bende van maken,[br]wij, jij en ik, 0:14:43.243,0:14:45.713 als we die veranderingen[br]niet voor elkaar krijgen, 0:14:45.713,0:14:48.604 zal de volgende eeuw 0:14:48.604,0:14:51.335 de slechtste eeuw ooit worden. 0:14:51.335,0:14:53.227 Dat is de hoofdconclusie 0:14:53.227,0:14:56.358 van het rapport[br]over de economie en het klimaat 0:14:56.358,0:15:00.227 geleid door[br]ex-president Calderón van Mexico. 0:15:00.227,0:15:02.407 We hadden samen de leiding. 0:15:02.407,0:15:04.360 We hebben het[br]gisteren gepresenteerd 0:15:04.360,0:15:07.350 hier in New York, in het gebouw van de VN 0:15:07.350,0:15:10.282 aan de secretaris-generaal van de VN,[br]Ban Ki-Moon. 0:15:10.282,0:15:14.193 We weten dat we het kunnen. 0:15:14.193,0:15:17.575 Twee weken geleden 0:15:17.575,0:15:20.975 werd ik voor de vierde keer opa. 0:15:20.975,0:15:23.107 Onze dochter -- 0:15:23.107,0:15:33.710 (Baby huilt) (Gelach) (Applaus) -- 0:15:33.710,0:15:36.621 Onze dochter beviel van Rosa,[br]hier in New York, 0:15:36.621,0:15:39.626 twee weken geleden.[br]Hier zijn Helen en Rosa. 0:15:39.626,0:15:44.115 (Applaus) 0:15:46.870,0:15:49.838 Twee weken oud.[br](Publiek: oh) 0:15:49.838,0:15:55.525 Kijken we onze kleinkinderen in hun ogen 0:15:55.525,0:15:59.272 en vertellen we hen[br]dat we het begrepen hebben, 0:15:59.272,0:16:02.590 dat we de gevaren [br]en de mogelijkheden zagen, 0:16:02.590,0:16:06.831 en dat we toch niets deden? 0:16:06.831,0:16:10.080 Natuurlijk niet.[br]Laten we van de volgende eeuw 0:16:10.080,0:16:12.116 de beste eeuw maken. 0:16:12.116,0:16:16.116 (Applaus)