0:00:03.820,0:00:05.554 Ekselansları, 0:00:06.227,0:00:07.945 BM Genel Sekreteri, 0:00:09.217,0:00:11.066 Genel Kurul Başkanı, 0:00:11.963,0:00:14.322 UN Women Yetkili Direktörü 0:00:15.111,0:00:17.121 ve saygıdeğer katılımcılar. 0:00:19.015,0:00:23.347 Bugün He for She adındaki [br]kampanyamızı başlatıyoruz. 0:00:24.813,0:00:27.392 Size sesleniyorum çünkü [br]yardımınıza ihtiyacımız var. 0:00:29.162,0:00:31.884 Cinsiyet eşitsizliğini [br]sona erdirmemiz gerekiyor 0:00:32.594,0:00:36.727 ve bunu yapmak için de herkesin [br]müdahil olmasına ihtiyacımız var. 0:00:38.203,0:00:40.932 Bu kampanya, BM'de [br]bir ilk niteliği taşıyor. 0:00:41.552,0:00:45.879 Olabildiğince fazla erkeği ve çocuğu da,[br]bu değişimin savunucuları olmaları için 0:00:45.879,0:00:47.858 ateşlemek istiyoruz. 0:00:48.731,0:00:50.805 Amacımız sadece konuşmak değil. 0:00:51.327,0:00:53.709 Gözle görünür değişimler yaratmak istiyoruz. 0:00:56.042,0:01:00.159 Altı ay önce UN Women [br]İyi Niyet Elçisi seçildim. 0:01:01.299,0:01:05.667 Feminizm hakkında[br]konuştukça şunu fark ettim: 0:01:06.227,0:01:09.987 kadın hakları için çalışmak, 0:01:09.987,0:01:12.713 erkeklerden nefret etmekle [br]eş değerde tutuluyor. 0:01:14.703,0:01:18.420 Kesin olarak bildiğim bir şey varsa, 0:01:19.580,0:01:22.463 o da bunun sona ermesi gerektiğidir. 0:01:24.065,0:01:27.762 Bilesiniz diye söylüyorum; feminizm, 0:01:28.662,0:01:33.204 erkek ve kadının eşit hak ve fırsatlara 0:01:33.204,0:01:34.865 sahip olmaları inancıdır. 0:01:35.263,0:01:39.789 Cinsiyetlerin; siyasi, ekonomik 0:01:40.099,0:01:42.318 ve sosyal eşitlikleri teorisidir. 0:01:44.672,0:01:47.893 Cinsiyete dayalı varsayımları sorgulamaya [br]çok uzun zaman önce başladım. 0:01:48.913,0:01:53.875 Sekiz yaşındayken, ailelerimiz için [br]hazırladığımız oyunları yönetmek 0:01:54.435,0:01:58.877 istediğim için patronluk [br]tasladığımı söylerlerdi. 0:01:59.587,0:02:01.048 Erkeklere bunu söylemezlerdi. 0:02:02.340,0:02:06.949 14 yaşındayken bazı medya unsurları [br]tarafından cinselleştirilmeye başladım. 0:02:08.265,0:02:13.242 15 yaşındayken kız arkadaşlarım, [br]kaslı görünmemek için çok sevdikleri 0:02:13.572,0:02:15.674 spor takımlarından ayrılmaya başladılar. 0:02:17.065,0:02:22.572 18 yaşındayken, erkek arkadaşlarım [br]duygularını ifade edemiyorlardı. 0:02:24.262,0:02:27.499 Feminist olduğuma karar verdim. 0:02:28.189,0:02:30.283 Bu durum bana oldukça basit geliyordu. 0:02:31.142,0:02:36.109 Fakat yaptığım çalışmalar, feminizm [br]sözcüğünün artık popüler olmayan 0:02:36.109,0:02:37.819 bir sözcük olduğunu ortaya koydu. 0:02:40.125,0:02:45.670 Kadınlar bile feminist olarak [br]nitelendirilmek istemiyorlar. 0:02:47.988,0:02:51.882 Görünüşe göre ben de ifadeleri ağır, [br] 0:02:52.202,0:02:57.870 saldırgan, ayrıştırıcı, erkek karşıtı 0:02:59.210,0:03:05.567 hatta çekici olmayan kadınlar arasındayım. 0:03:07.847,0:03:12.610 Bu sözcük neden bu [br]kadar rahatsız edici oldu? 0:03:15.160,0:03:16.648 Ben Birleşik Krallık'tanım 0:03:17.657,0:03:22.399 aynı işi yapan erkek meslektaşlarım ile aynı [br]parayı almaya hakkım olduğunu düşünüyorum. 0:03:23.634,0:03:28.774 Kendi bedenim ile ilgili kararlar [br]almaya hakkım olduğunu düşünüyorum. 0:03:30.096,0:03:38.021 -Ben--[br]-(Güçlü alkış) 0:03:40.699,0:03:43.939 Ben, benim hayatımı etkileyecek politikalara ve kararlara 0:03:43.939,0:03:48.958 kadınların müdahil olma [br]haklarının olduğuna inanıyorum. 0:03:50.319,0:03:56.754 Sosyal olarak, erkeklere gösterilen saygının bana [br]da gösterilmesine hakkım olduğunu düşünüyorum. 0:03:59.075,0:04:04.585 Fakat ne yazık ki, dünyada bütün kadınların 0:04:04.685,0:04:10.228 bu hakları elde ettiği tek bir ülke bile yok. 0:04:11.428,0:04:15.655 Dünyada henüz hiçbir ülke, cinsiyet 0:04:15.655,0:04:17.625 eşitliğini sağladığını söyleyemiyor. 0:04:19.372,0:04:23.206 Bütün bu haklar...bence insan hakları. 0:04:23.916,0:04:25.795 Fakat ben şanslı gruptanım. 0:04:26.838,0:04:32.559 Hayatım boyunca ayrıcalıklı bir insan oldum.[br]Çünkü ailem, sırf kız olarak doğdum diye 0:04:32.719,0:04:35.201 -beni daha az sevmediler.[br]-(Bağırışlar) 0:04:35.537,0:04:39.930 Okulum beni kız olduğum için sınırlamadı. 0:04:41.278,0:04:45.372 Öğretmenlerim, bir gün [br]çocuk doğurabilirim diye 0:04:45.582,0:04:48.136 diğerlerinden daha az [br]yol alacağımı düşünmediler. 0:04:50.037,0:04:53.719 Cinsiyet Eşitliği Elçileri ile birlikte bütün bu şeyler 0:04:53.869,0:04:56.090 beni bugünkü halime getirdi. 0:04:57.198,0:05:00.963 Elçiler bilmiyor olabilirler, [br]fakat onlar, bugün dünyayı 0:05:00.963,0:05:03.098 değiştirmekte olan kasıtsız feministler. 0:05:04.190,0:05:05.990 Daha fazla böyle insana ihtiyacımız var. 0:05:06.668,0:05:13.080 Eğer kelimeden hala nefret [br]ediyorsanız şunu bilin; önemli olan 0:05:13.999,0:05:17.654 kelime değil, kelimenin [br]arkasındaki fikir ve azimdir. 0:05:18.628,0:05:23.169 Çünkü bütün kadınlar, benim [br]elde ettiğim hakları elde etmediler. 0:05:24.039,0:05:29.158 Hatta istatistiksel olarak, [br]çok azı elde etti. 0:05:31.263,0:05:35.692 Hillary Clinton, 1997 yılında,[br]Pekin'de kadın hakları ile ilgili 0:05:35.692,0:05:37.580 çok ünlü bir konuşma yaptı. 0:05:37.980,0:05:43.642 Ne yazık ki, değiştirmek istediği [br]birçok şey hala değişmedi. 0:05:45.436,0:05:50.344 Benim en çok dikkatimi çeken şey ise, [br]dinleyicilerin sadece %30'dan azının 0:05:51.074,0:05:53.719 erkek olduğuydu. 0:05:55.708,0:06:01.278 Dünyanın sadece yarısı davetliyken; [br]dünyada değişimi nasıl sağlayabiliriz? 0:06:01.488,0:06:04.755 Ya da konuşmaya nasıl dahil olabiliriz? 0:06:06.770,0:06:08.068 Erkekler... 0:06:09.665,0:06:15.497 Bu vesileyle sizi resmi olarak davet ediyorum. 0:06:16.438,0:06:26.140 (Alkış) 0:06:27.855,0:06:31.513 Cinsiyet eşitliği sizinle de ilgili. 0:06:33.433,0:06:37.106 Çünkü bugüne kadar, çocukken [br]varlığına annemin varlığı kadar 0:06:37.106,0:06:41.998 ihtiyacımın olduğu babamın, [br]bir ebeveyn olarak rolüne 0:06:41.998,0:06:45.579 toplum tarafından daha [br]az değer verildiğini gördüm. 0:06:46.413,0:06:49.927 Akıl hastalığından acı çeken [br]genç erkekler gördüm. 0:06:50.117,0:06:53.868 Yardım isteyemiyorlardı; [br]yardım istemenin kendilerini[br] 0:06:54.428,0:06:58.000 daha az erkek yapacağından korkuyorulardı. 0:06:59.402,0:07:04.829 Birleşik Krallık'ta, en çok 20-49 yaş arası erkek ölümüne 0:07:05.089,0:07:12.297 neden olan şey araba kazaları, kanser ve [br]kalp-damar hastalıklarından çok; intihar. 0:07:14.174,0:07:18.872 Erkek başarısını oluşturan etmenler [br]ile ilgili çarpık bir düşüncenin 0:07:19.172,0:07:22.570 erkekleri kırılgan ve güvensiz [br]hale getirdiğini gördüm. 0:07:23.848,0:07:28.007 Erkekler de eşitliğin faydasını göremiyor. 0:07:29.647,0:07:33.802 Erkeklerin cinsiyet klişelerine [br]hapsolduğundan bahsetmiyoruz. 0:07:34.157,0:07:36.751 Ama öyle olduklarını görebiliyorum 0:07:37.828,0:07:41.629 ve onlar özgür olduklarında, [br]doğal bir sonuç olarak 0:07:42.119,0:07:44.021 kadınlar için de şartlar değişecek. 0:07:45.512,0:07:49.750 Eğer erkeklerin kabul edilmek için [br]saldırgan olmaları gerekmezse; 0:07:50.240,0:07:53.426 kadınlar da boyun eğmek [br]zorunda kalmayacaklar. 0:07:54.386,0:07:59.066 Eğer erkekler kontrol etmezse; kadınlar [br]kontrol edilmek zorunda kalmayacaklar. 0:08:00.466,0:08:03.898 Erkekler de kadınlar da hassas [br]olmak için özgür hissetmeliler. 0:08:04.377,0:08:08.011 Erkekler de kadınlar da güçlü [br]olmak için özgür hissetmeliler. 0:08:09.066,0:08:12.487 Cinsiyete iki çatışan ideal[br]gözünden bakmak yerine; 0:08:12.967,0:08:16.613 bir spektrumdan bakmalıyız. 0:08:17.576,0:08:25.048 (Alkış) 0:08:25.177,0:08:28.426 Birbirimizi olmadığımız şeyler [br]ile tanımlamayı bırakıp, 0:08:28.856,0:08:33.930 olduğumuz kişi olarak tanımlamaya [br]başlarsak; hepimiz daha özgür olabiliriz. 0:08:35.019,0:08:38.101 He for She kampanyası da bununla ilgili. 0:08:39.478,0:08:41.209 Özgürlükle ilgili. 0:08:42.535,0:08:46.377 Erkeklerin bu kabuğu kaldırmalarını[br]istiyorum. Böylece kızları, kardeşleri 0:08:46.377,0:08:49.522 ve anneleri önyargılardan [br]uzak olabilirler. 0:08:49.822,0:08:55.056 Böylece oğulları da [br]hassas ve insan olabilir. 0:08:55.966,0:08:58.706 Arkalarında bıraktıkları [br]parçaları geri alabilir 0:08:59.143,0:09:04.621 ve daha gerçek ve tam hale gelebilirler. 0:09:06.434,0:09:09.750 "Bu Harry Potter kızı da kim?",[br]diye düşünüyor olabilirsiniz. 0:09:09.750,0:09:12.382 -(Gülüşmeler)[br]-"Hem de Birleşmiş 0:09:12.382,0:09:15.519 -Milletler'de konuşuyor?"[br]-Güzel bir soru bu. [br] 0:09:15.709,0:09:18.042 Ben de kendime aynı soruyu soruyorum. 0:09:19.446,0:09:24.054 Tek bildiğim şey, bu sorunun umrumda[br]olduğu ve bu durumu iyileştirmek 0:09:24.054,0:09:25.494 istiyorum. 0:09:26.137,0:09:30.138 Gördüklerimi görmüş ve şans [br]bir da verilmiş olduğum için; 0:09:30.608,0:09:34.745 bir şeyler söylemem [br]gerektiğini düşünüyorum. 0:09:36.559,0:09:38.776 Devlet adamı Edmund Burke şöyle söylemiş: 0:09:39.442,0:09:43.487 "Kötü güçlerin galip gelmesi [br]için ihtiyaç olunan tek şey 0:09:43.637,0:09:47.352 iyi erkek ve kadınların [br]hiçbir şey yapmamasıdır." 0:09:49.830,0:09:55.257 Bu konuşma ile ilgili tedirgin olduğum [br]ve şüpheye düştüğüm zamanlarda 0:09:56.387,0:09:58.597 kendime şunu söyledim: 0:09:59.574,0:10:02.067 "Ben değilsem, kim?" 0:10:03.296,0:10:05.810 "Şimdi değilse, ne zaman?" 0:10:07.371,0:10:11.832 Eğer fırsatlar önünüze sunulduğunda [br]aynı şüphelere düşüyorsanız, 0:10:12.892,0:10:15.178 umarım sözlerim size yardımcı olur. 0:10:17.068,0:10:18.419 Çünkü... 0:10:19.758,0:10:26.982 gerçek şöyle: hiçbir şey [br]yapmazsak, ancak 75 yıl sonra 0:10:27.312,0:10:32.259 ya da ben 100 yaşına geldiğimde kadınlar 0:10:32.259,0:10:34.499 erkekler ile aynı parayı alabilecek. 0:10:35.475,0:10:36.864 Aynı iş için. 0:10:37.961,0:10:44.102 Önümüzdeki 16 yıl içinde 15.5 [br]milyon kız, çocuk evliliği yapacak 0:10:45.459,0:10:53.053 ve şu anki oranlara dayanarak, [br]kırsal bölgelerde yaşayan Afrikalı kızlar, 0:10:53.153,0:10:55.256 2086'dan önce ikincil [br]eğitim alamayacaklar. 0:10:58.397,0:11:02.888 Eşitliğe inanıyorsanız, [br]biraz önce bahsettiğim 0:11:02.888,0:11:06.160 kasıtsız feministlerden olabilirsiniz 0:11:06.920,0:11:09.496 ve bu yüzden sizi alkışlıyorum. 0:11:10.754,0:11:17.267 Birleştirici bir kelime uğruna [br]çabalıyoruz, fakat iyi haber şu: 0:11:17.267,0:11:19.092 birleştirici bir hareket içindeyiz. 0:11:19.996,0:11:21.779 İsmi de He for She. 0:11:23.794,0:11:31.452 Sizi bir adım öne çıkmaya, kendinizi [br]göstermeye ve şunu sormaya davet ediyorum: 0:11:32.776,0:11:38.665 "Ben değilsem, kim?[br]Şimdi değilse, ne zaman?" 0:11:40.212,0:11:45.928 -Çok ama çok teşekkür ederim.[br]-(Alkış)