1 00:00:03,820 --> 00:00:06,224 Uwe Excellenties, 2 00:00:06,227 --> 00:00:09,205 secretaris-generaal van de VN, 3 00:00:09,205 --> 00:00:11,956 Voorzitter van de Algemene Vergadering, 4 00:00:11,963 --> 00:00:15,112 Uitvoerend Directeur van VN Vrouwen 5 00:00:15,112 --> 00:00:18,981 en voorname gasten. 6 00:00:18,981 --> 00:00:24,807 Vandaag start de campagne Hij voor Zij. 7 00:00:24,813 --> 00:00:29,162 Ik spreek u aan omdat uw hulp nodig is. 8 00:00:29,162 --> 00:00:32,594 Genderongelijkheid moet stoppen. 9 00:00:32,594 --> 00:00:38,207 Hiervoor hebben we iedereen nodig. 10 00:00:38,207 --> 00:00:41,562 Dit is zo'n eerste campagne bij de VN. 11 00:00:41,562 --> 00:00:45,879 We willen zoveel mogelijk mannen & jongens 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,738 verandering laten bepleiten. 13 00:00:48,738 --> 00:00:51,317 En we willen meer dan er over praten. 14 00:00:51,317 --> 00:00:56,049 We willen het ook tastbaar maken. 15 00:00:56,049 --> 00:00:58,695 Ik ben nu al zes maanden 16 00:00:58,695 --> 00:01:01,371 Goodwill-ambassadeur voor VN Vrouwen. 17 00:01:01,371 --> 00:01:04,187 Hoe meer ik over feminisme praat, hoe meer 18 00:01:04,187 --> 00:01:09,127 ik zie dat vechten voor vrouwenrechten 19 00:01:09,127 --> 00:01:12,713 te vaak als mannenhaat wordt gezien. 20 00:01:14,703 --> 00:01:19,570 Als ik iets zeker weet, 21 00:01:19,580 --> 00:01:24,063 is het dat dit moet stoppen. 22 00:01:24,063 --> 00:01:28,662 De definitie van feminisme is het geloof 23 00:01:28,662 --> 00:01:33,204 dat mannen en vrouwen dezelfde rechten en 24 00:01:33,204 --> 00:01:35,255 kansen moeten hebben. 25 00:01:35,263 --> 00:01:40,099 't Is de theorie van politieke, financiƫle 26 00:01:40,099 --> 00:01:44,658 en sociale gelijkheid van de seksen. 27 00:01:44,658 --> 00:01:48,913 Ik betwist al lang genderaannemingen. 28 00:01:48,913 --> 00:01:54,435 Toen ik acht was, werd ik "bazig" genoemd, 29 00:01:54,435 --> 00:01:59,587 omdat ik de toneelstukken wilde leiden. 30 00:01:59,587 --> 00:02:02,328 Maar de jongens werden dat niet. 31 00:02:02,328 --> 00:02:08,249 Op m'n 14de werd ik geƫrotiseerd in media. 32 00:02:08,249 --> 00:02:13,562 Op m'n 15de stopten meisjes met sporten 33 00:02:13,572 --> 00:02:17,054 omdat ze niet te veel spieren wilden. 34 00:02:17,054 --> 00:02:24,272 Op m'n 18de sloten jongens zich af. 35 00:02:24,272 --> 00:02:28,189 Toen werd ik feminist. 36 00:02:28,189 --> 00:02:31,133 En dit leek me eenvoudig. 37 00:02:31,142 --> 00:02:36,109 Maar recent onderzoek toont dat feminisme 38 00:02:36,109 --> 00:02:37,819 een vies woord is. 39 00:02:40,125 --> 00:02:45,670 Vrouwen willen geen feminist zijn. 40 00:02:47,988 --> 00:02:51,882 Ik behoor tot de vrouwen wier uitingen 41 00:02:52,202 --> 00:02:57,870 worden gezien als te sterk, te agressief, 42 00:02:59,210 --> 00:03:05,567 isolerend en anti-mannen. Lelijk, zelfs. 43 00:03:07,847 --> 00:03:12,610 Waarom is het woord zo onaangenaam? 44 00:03:15,160 --> 00:03:16,648 Ik ben Brits en ik vind dat ik 45 00:03:17,657 --> 00:03:22,399 hetzelfde betaald moet krijgen als mannen. 46 00:03:23,634 --> 00:03:29,984 Ik mag zelf over mijn lichaam beslissen. 47 00:03:29,984 --> 00:03:38,021 - Ik vind-- - (daverend applaus) 48 00:03:40,699 --> 00:03:43,939 Ik vind dat vrouwen betrokken moeten zijn, 49 00:03:43,939 --> 00:03:50,328 in beleid en beslissingen over mijn leven. 50 00:03:50,328 --> 00:03:59,084 Ik verdien hetzelfde respect als mannen. 51 00:03:59,084 --> 00:04:04,585 Maar helaas is er geen land in de wereld 52 00:04:04,685 --> 00:04:10,228 waar alle vrouwen deze rechten krijgen. 53 00:04:11,428 --> 00:04:15,655 Geen enkel land kan al zeggen gender- 54 00:04:15,655 --> 00:04:17,625 gelijkheid te hebben. 55 00:04:19,372 --> 00:04:23,206 Deze rechten...Ik vind ze mensenrechten, 56 00:04:23,916 --> 00:04:25,795 maar ik ben een van de gelukkigen. 57 00:04:26,838 --> 00:04:32,395 't Is een geluk dat m'n ouders niet minder 58 00:04:32,395 --> 00:04:35,201 - van me hielden omdat ik een dochter was. - (geschreeuw) 59 00:04:35,537 --> 00:04:41,280 Mijn school beperkte me niet als meisje. 60 00:04:41,280 --> 00:04:45,572 Mijn mentors dachten niet dat ik zou falen 61 00:04:45,582 --> 00:04:50,046 omdat ik wellicht ooit 'n kind zou hebben. 62 00:04:50,046 --> 00:04:53,719 Dit, met Ambassadeurs van Gendergelijkheid 63 00:04:53,869 --> 00:04:56,090 die me hebben gemaakt wie ik nu ben... 64 00:04:57,198 --> 00:05:00,963 ze weten 't niet, maar ze zijn feministen 65 00:05:00,963 --> 00:05:03,098 die de wereld nu veranderen. 66 00:05:04,190 --> 00:05:05,990 We hebben er meer nodig. 67 00:05:06,668 --> 00:05:14,010 Als je het woord haat: dat maakt niet uit. 68 00:05:14,010 --> 00:05:17,654 Maar de idee en de ambitie erachter. 69 00:05:18,628 --> 00:05:24,039 Niet alle vrouwen hebben dezelfde rechten. 70 00:05:24,039 --> 00:05:29,158 Statistisch gezien zijn het er weinig. 71 00:05:31,263 --> 00:05:35,692 In 1997 hield Hillary Clinton een beroemde 72 00:05:35,692 --> 00:05:37,580 speech in Peking over vrouwenrechten. 73 00:05:37,980 --> 00:05:43,642 Helaas geldt veel van wat ze zei nu nog 74 00:05:45,436 --> 00:05:50,344 Maar wat me opviel was dat minder dan 30% 75 00:05:51,074 --> 00:05:54,545 van het publiek man was. 76 00:05:58,016 --> 00:06:00,262 Hoe kan de wereld veranderen als maar 77 00:06:00,262 --> 00:06:02,508 de helft is uitgenodigd, 78 00:06:02,508 --> 00:06:04,755 of durft mee te doen aan het gesprek? 79 00:06:06,770 --> 00:06:08,068 Mannen... 80 00:06:09,665 --> 00:06:15,497 Ik wil jullie hierbij formeel uitnodigen. 81 00:06:16,438 --> 00:06:26,140 (applaus) 82 00:06:27,855 --> 00:06:31,513 Gendergelijkheid is ook jullie probleem. 83 00:06:33,433 --> 00:06:37,106 Want, zelfs nu, wordt mijn vader als ouder 84 00:06:37,106 --> 00:06:41,998 minder gewaardeerd, hoewel ik hem als kind 85 00:06:41,998 --> 00:06:45,579 net zo hard nodig had als mijn moeder. 86 00:06:46,413 --> 00:06:50,127 Ik heb jongens met mentale ziektes gezien 87 00:06:50,127 --> 00:06:53,868 die niet om help vroegen, omdat ze dachten 88 00:06:54,428 --> 00:07:01,014 dat ze minder man zouden zijn. 89 00:07:01,014 --> 00:07:05,405 In het VK is zelfmoord de grootste moorde- 90 00:07:05,405 --> 00:07:09,796 naar van mannen tussen 20-49, 91 00:07:09,796 --> 00:07:14,187 boven ongelukken, kanker en hartziekten. 92 00:07:14,187 --> 00:07:19,162 Mannen worden zwak en onzeker door 'n fout 93 00:07:19,172 --> 00:07:22,570 beeld van wat mannelijk succes is. 94 00:07:23,848 --> 00:07:28,007 Mannen hebben ook geen gelijkheid. 95 00:07:29,647 --> 00:07:34,172 We praten niet over mannelijke stereotypen 96 00:07:34,172 --> 00:07:36,751 maar ik zie dat ze er zijn. 97 00:07:37,828 --> 00:07:41,629 En wanneer ze vrij zijn, zal alles ook 98 00:07:42,119 --> 00:07:44,021 veranderen voor vrouwen. 99 00:07:45,512 --> 00:07:48,150 Als mannen niet agressief hoeven te zijn 100 00:07:48,150 --> 00:07:50,788 voor acceptatie, 101 00:07:50,788 --> 00:07:54,017 hoevel vrouwen niet onderdanig te zijn. 102 00:07:57,246 --> 00:07:59,463 Als mannen niet leiden, worden vrouwen 103 00:07:59,463 --> 00:08:01,680 niet geleid. 104 00:08:01,680 --> 00:08:03,898 Iederen moet gevoelig kunnen zijn. 105 00:08:04,377 --> 00:08:08,011 Iedereen moet sterk kunnen zijn. 106 00:08:09,066 --> 00:08:12,487 We moeten gender op een spectrum gaan zien 107 00:08:12,967 --> 00:08:16,613 in plaats van als tegenstellingen. 108 00:08:17,576 --> 00:08:25,048 (applaus) 109 00:08:25,177 --> 00:08:28,426 Als we niet meer zien wat we niet zijn 110 00:08:28,856 --> 00:08:31,937 en onszelf gaan zien als wie we wel zijn, 111 00:08:31,937 --> 00:08:35,018 zijn we allemaal vrijer. 112 00:08:35,018 --> 00:08:38,101 Daar gaat Hij is voor Zij over. 113 00:08:39,478 --> 00:08:41,209 Over vrijheid. 114 00:08:42,535 --> 00:08:46,377 Mannen moeten meedoen, zodat hun dochters, 115 00:08:46,377 --> 00:08:49,822 zussen & moeders zonder vooroordeel leven. 116 00:08:49,822 --> 00:08:55,976 Maar ook zodat zoons kwetsbaar kunnen zijn 117 00:08:55,976 --> 00:08:58,706 en terugnemen wat ze zijn verloren, 118 00:08:59,143 --> 00:09:04,621 en zo een betere versie van zichzelf zijn. 119 00:09:06,434 --> 00:09:08,416 U denkt misschien: "Wie is dit 120 00:09:08,416 --> 00:09:10,398 Harry Potter-meisje?" 121 00:09:10,398 --> 00:09:12,382 - (gelach) - "En waarom spreekt ze hier 122 00:09:12,382 --> 00:09:15,519 - bij de VN?" - Dat is een goede vraag. 123 00:09:15,709 --> 00:09:18,042 Ik vroeg me hetzelfde af. 124 00:09:19,446 --> 00:09:24,054 Ik geef om dit probleem en ik wil 125 00:09:24,054 --> 00:09:25,494 het beter maken. 126 00:09:26,137 --> 00:09:29,006 En na alles te hebben gezien en met de 127 00:09:29,006 --> 00:09:31,875 juiste kans, 128 00:09:31,875 --> 00:09:34,745 wil ik wat zeggen. 129 00:09:36,559 --> 00:09:38,776 Staatsman Edmund Burke zei: 130 00:09:39,442 --> 00:09:43,487 "Al dat nodig is om kwaad te laten winnen, 131 00:09:43,637 --> 00:09:47,352 is dat goede mensen zwijgen." 132 00:09:49,830 --> 00:09:55,257 Tijdens mijn zenuwen en twijfel 133 00:09:56,387 --> 00:09:58,597 heb ik tegen mezelf gezegd: 134 00:09:59,574 --> 00:10:02,067 "Niet ik, dan wie?" 135 00:10:03,296 --> 00:10:05,810 "Niet nu, wanneer dan?" 136 00:10:07,371 --> 00:10:09,973 Als je dezelfde twijfels hebt wanneer je 137 00:10:09,973 --> 00:10:12,575 kansen krijgt, 138 00:10:12,575 --> 00:10:15,178 hoop ik dat deze woorden helpen, 139 00:10:17,068 --> 00:10:18,419 want... 140 00:10:19,758 --> 00:10:26,982 als we niets doen kan het 75 jaar duren, 141 00:10:27,312 --> 00:10:32,259 of tot ik bijna 100 ben, voordat vrouwen 142 00:10:32,259 --> 00:10:34,499 net zoveel verdienen als mannen. 143 00:10:35,475 --> 00:10:36,864 Voor hetzelfde werk. 144 00:10:37,961 --> 00:10:42,991 De komende 16 jaar zullen 15,5 miljoen 145 00:10:42,991 --> 00:10:48,021 meisjes trouwens als kinderen. 146 00:10:48,021 --> 00:10:53,053 En het zal zo nog tot 2086 duren voordat 147 00:10:53,153 --> 00:10:55,256 alle Afrikaanse meisje naar school kunnen. 148 00:10:58,397 --> 00:11:02,888 Als u gelooft in gelijkheid, bent u een 149 00:11:02,888 --> 00:11:06,160 van de feministen die ik noemde. 150 00:11:06,920 --> 00:11:09,496 En daarvoor juich ik u toe. 151 00:11:10,754 --> 00:11:17,267 We vechten voor een verenigd woord, maar 152 00:11:17,267 --> 00:11:19,092 hebben een verenigde beweging. 153 00:11:19,996 --> 00:11:21,779 Deze heet Hij voor Zij. 154 00:11:23,794 --> 00:11:28,751 Ik nodig u uit naar voren te stappen, 155 00:11:28,751 --> 00:11:33,708 gezien te worden uzelf te vragen: 156 00:11:33,708 --> 00:11:38,665 "Niet ik, dan wie? Niet nu, wanneer dan?" 157 00:11:40,212 --> 00:11:45,928 - Heel, heel erg bedankt. - (applaus)