1 00:00:03,820 --> 00:00:05,554 Εξοχώτατοι, 2 00:00:06,227 --> 00:00:07,945 κύριε Γενικέ Γραμματέα του ΟΗΕ, 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,066 κύριε Πρόεδρε του Γενικού Συμβουλίου, 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,322 κυρία Γενική Διευθύντρια των Γυναικών του ΟΗΕ, 5 00:00:15,111 --> 00:00:17,121 αξιότιμοι κυρίες και κύριοι. 6 00:00:19,015 --> 00:00:23,347 Σήμερα, εγκαινιάζουμε μια εκστρατεία που ονομάζεται «Αυτός για Αυτήν». 7 00:00:24,813 --> 00:00:27,392 Σας απευθύνω έκκληση επειδή χρειαζόμαστε την βοήθειά σας. 8 00:00:29,162 --> 00:00:31,884 Θέλουμε να τερματίσουμε την φυλετική ανισότητα, 9 00:00:32,594 --> 00:00:36,727 και προκειμένου να το πετύχουμε, χρειαζόμαστε την συμμετοχή όλων. 10 00:00:38,203 --> 00:00:40,932 Αυτή είναι η πρώτη εκστρατεία τέτοιου είδους στον ΟΗΕ. 11 00:00:41,552 --> 00:00:45,879 Θέλουμε να προσπαθήσουμε να κινητοποιήσουμε όσο το δυνατόν 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,858 περισσότερους άνδρες, μικρούς και μεγάλους για να υποστηρίξουν την αλλαγή. 13 00:00:48,731 --> 00:00:50,805 Δεν θέλουμε να περιοριστούμε στα λόγια. 14 00:00:51,327 --> 00:00:53,709 Θέλουμε να προσπαθήσουμε να εξασφαλίσουμε ότι είναι εφικτό. 15 00:00:56,042 --> 00:01:00,159 Διορίστηκα Πρέσβειρα Καλής Θέλησης του ΟΗΕ για τις Γυναίκες πριν έξι μήνες. 16 00:01:01,299 --> 00:01:05,667 Και όσο περισσότερο μιλάω για τον φεμινισμό, τόσο περισσότερο αντιλαμβάνομαι 17 00:01:06,227 --> 00:01:09,987 ότι η μάχη για τα δικαιώματα των γυναικών πολύ συχνά 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,713 γίνεται συνώνυμη του μίσους για τους άνδρες. 19 00:01:14,703 --> 00:01:18,420 Αν υπάρχει ένα πράγμα που γνωρίζω καλά, 20 00:01:19,580 --> 00:01:22,463 είναι ότι αυτό πρέπει να σταματήσει. 21 00:01:24,065 --> 00:01:27,762 Επισήμως, ο Φεμινισμός, εξ ορισμού, 22 00:01:28,662 --> 00:01:33,204 είναι η πεποίθηση ότι άνδρες και γυναίκες θα πρέπει να έχουν ίσα δικαιώματα 23 00:01:33,204 --> 00:01:34,865 και ευκαιρίες. 24 00:01:35,263 --> 00:01:39,789 Είναι η θεωρία της πολιτικής, οικονομικής 25 00:01:40,099 --> 00:01:42,318 και κοινωνικής ισότητας των φύλων. 26 00:01:44,672 --> 00:01:47,893 Άρχισα πριν πολύ καιρό να αμφισβητώ τις υποθέσεις που στηρίζονται στο φύλο. 27 00:01:48,913 --> 00:01:53,875 Όταν ήμουν 8 χρονών, ο χαρακτηρισμός «αυταρχική» με μπέρδευε 28 00:01:54,435 --> 00:01:58,877 επειδή ήθελα να σκηνοθετώ τα έργα που θα ανεβάζαμε για τους γονείς μας. 29 00:01:59,587 --> 00:02:01,048 Όχι όμως και τ' αγόρια. 30 00:02:02,340 --> 00:02:06,949 Όταν στα 14 μου τα μέσα ενημέρωσης άρχισαν να μου αποδίδουν το ρόλο ενός αντικείμενου του σεξ, 31 00:02:08,265 --> 00:02:13,242 Όταν στα 15 μου οι φίλες μου άρχισαν να αποσύρονται από τις αγαπημένες τους αθλητικές ομάδες 32 00:02:13,572 --> 00:02:15,674 επειδή δεν ήθελαν να φαίνονται αρρενωπές. 33 00:02:17,065 --> 00:02:22,572 Όταν στα 18 μου οι φίλοι μου δεν μπορούσαν να εκφράσουν τα συναισθήματα τους... 34 00:02:24,262 --> 00:02:27,499 Αποφάσισα πως ήμουν φεμινίστρια. 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,283 Και αυτό μου φαινόταν πολύ απλό. 36 00:02:31,142 --> 00:02:36,109 Αλλά η πρόσφατη μου έρευνα μου έχει δείξει πως ο Φεμινισμός έχει γίνει 37 00:02:36,109 --> 00:02:37,819 μια μη δημοφιλής λέξη. 38 00:02:40,125 --> 00:02:45,670 Γυναίκες διαλέγουν να μην αναγνωρίζονται ως φεμινίστριες. 39 00:02:47,988 --> 00:02:51,882 Προφανώς, είμαι μια από τις γυναίκες 40 00:02:52,202 --> 00:02:57,870 των οποίων ο τρόπος έκφρασης θεωρείται ως πολύ ισχυρογνώμος, πολύ επιθετικός, 41 00:02:59,210 --> 00:03:05,567 που οδηγεί στην απομόνωση από την κοινωνία και τους άντρες. Μη ελκυστικός σχεδόν. 42 00:03:07,847 --> 00:03:12,610 Γιατί αυτή η λέξη έχει γίνει τόσο άβολη; 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,648 Είμαι από την Μεγάλη Βρετανία, 44 00:03:17,657 --> 00:03:22,399 και νομίζω ότι είναι σωστό να πληρώνομαι ισάξια με τους άντρες ομόλογούς μου. 45 00:03:23,634 --> 00:03:28,774 Νομίζω ότι είναι σωστό να μπορώ να παίρνω αποφάσεις για το ίδιο μου το σώμα. 46 00:03:30,096 --> 00:03:38,021 Νομίζω... 47 00:03:40,699 --> 00:03:43,939 Νομίζω ότι είναι σωστό να συμμετέχουν γυναίκες, 48 00:03:43,939 --> 00:03:48,958 για λογαριασμό μου, στις πολιτικές και στις αποφάσεις που θα επηρεάσουν τη ζωή μου. 49 00:03:50,319 --> 00:03:56,754 Νομίζω ότι είναι σωστό ότι, κοινωνικά, αξίζω τον ίδιο σεβασμό όσο ένας άντρας. 50 00:03:59,075 --> 00:04:04,585 Αλλά δυστυχώς, μπορώ να πω πως δεν υπάρχει καμία χώρα 51 00:04:04,685 --> 00:04:10,228 στον κόσμο όπου όλες οι γυναίκες προσδοκούν να λάβουν αυτά τα δικαιώματα. 52 00:04:11,428 --> 00:04:15,655 Καμία χώρα στον κόσμο δεν μπορεί να πει, ακόμη, πως έχουν 53 00:04:15,655 --> 00:04:17,625 καταφέρει την ισότητα μεταξύ των φύλων. 54 00:04:19,372 --> 00:04:23,206 Αυτά τα δικαιώματα... Τα θεωρώ ανθρώπινα δικαιώματα, 55 00:04:23,916 --> 00:04:25,795 αλλά είμαι μια από τις τυχερές. 56 00:04:26,838 --> 00:04:32,559 Η ζωή μου είναι ένα απόλυτο προνόμιο γιατί οι γονείς μου δεν με αγαπούσαν λιγότερο 57 00:04:32,719 --> 00:04:35,201 επειδή είχα γεννηθεί κορίτσι. 58 00:04:35,537 --> 00:04:39,930 Το σχολείο μου δεν με περιόρισε επειδή ήμουν κορίτσι. 59 00:04:41,278 --> 00:04:45,372 Οι μέντορες μου δεν συμπέραναν πως θα επιτύχαινα λιγότερα 60 00:04:45,582 --> 00:04:48,136 επειδή μπορεί να γεννούσα κάποια μέρα. 61 00:04:50,037 --> 00:04:53,719 Αυτές οι επιρροές, μαζί με τους Πρεσβευτές για την Ισότητα Των Φύλων 62 00:04:53,869 --> 00:04:56,090 που με έκαναν αυτό που είμαι σήμερα... 63 00:04:57,198 --> 00:05:00,963 μπορεί να μην το ξέρουν, αλλά είναι οι ακούσιοι φεμινιστές 64 00:05:00,963 --> 00:05:03,098 που αλλάζουν τον κόσμο σήμερα. 65 00:05:04,190 --> 00:05:05,990 Χρειαζόμαστε περισσότερους σαν αυτούς. 66 00:05:06,668 --> 00:05:13,080 Και αν ακόμη μισείς την λέξη, δεν είναι η λέξη που είναι σημαντική. 67 00:05:13,999 --> 00:05:17,654 Είναι η ιδέα και η φιλοδοξία πίσω από αυτήν. 68 00:05:18,628 --> 00:05:23,169 Γιατί δεν έχουν λάβει όλες οι γυναίκες τα δικαιώματα που έχω εγώ. 69 00:05:24,039 --> 00:05:29,158 Όντως, στατιστικά, πολύ λίγες έχουν. 70 00:05:31,263 --> 00:05:35,692 Το 1997, η Χίλαρι Κλίντον έβγαλε ένα δημοφιλή λόγο στο Πεκίνο 71 00:05:35,692 --> 00:05:37,580 για τα δικαιώματα των γυναικών. 72 00:05:37,980 --> 00:05:43,642 Δυστυχώς, πολλά πράγματα που είχε θελήσει να αλλάξει ισχύουν ακόμη σήμερα. 73 00:05:45,436 --> 00:05:50,344 Όμως, αυτό που ξεχώρισε περισσότερο για μένα ήταν ότι λιγότερο από το 30% 74 00:05:51,074 --> 00:05:53,719 του κοινού ήταν άντρες. 75 00:05:55,708 --> 00:06:01,278 Πως μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο όταν μόνο ο μισός πληθυσμός είναι προσκεκλημένος 76 00:06:01,488 --> 00:06:04,755 ή νιώθει άνετα να πάρει μέρος στη συζήτηση; 77 00:06:06,770 --> 00:06:08,068 Άντρες... 78 00:06:09,665 --> 00:06:15,497 Θα ήθελα να εκμεταλλευτώ αυτή την ευκαιρία για να σας προσκαλέσω επίσημα. 79 00:06:27,855 --> 00:06:31,513 Η ισότητα μεταξύ των φύλων είναι και δικό σας θέμα. 80 00:06:33,433 --> 00:06:37,106 Γιατί, εώς σήμερα, έχω δει το ρόλο του πατέρα μου ως γονιό 81 00:06:37,106 --> 00:06:41,998 ως γονιός να εκτιμάται λιγότερο από την κοινωνία, παρ' όλο 82 00:06:41,998 --> 00:06:45,579 που ως παιδί τον χρειαζόμουν τόσο όσο την μητέρα μου. 83 00:06:46,413 --> 00:06:49,927 Έχω δει νεαρούς άντρες να υποφέρουν από ψυχική ασθένεια, 84 00:06:50,117 --> 00:06:53,868 ανίκανοι να ζητήσουν βοήθεια, εξαιτίας του φόβου τους 85 00:06:54,428 --> 00:06:58,000 ότι θα φανούν λιγότερο άντρες. 86 00:06:59,402 --> 00:07:04,829 Όντως, στην Μεγάλη Βρετανία, η αυτοκτονία είναι ο πιο διαδεδομένος τρόπος θανάτου αντρών 87 00:07:05,089 --> 00:07:12,297 μεταξύ 20-49, ξεπερνώντας τα οδικά ατυχήματα, τον καρκίνο και την καρδιοπάθεια. 88 00:07:14,174 --> 00:07:18,872 Έχω δει άντρες να είναι αδύναμοι και ανασφαλείς ως προς την διεστραμμένη αντίληψη 89 00:07:19,172 --> 00:07:22,570 του τι σημαίνει να είσαι άντρας. 90 00:07:23,848 --> 00:07:28,007 Ούτε οι άντρες έχουν το πλεονέκτημα της ισότητας. 91 00:07:29,647 --> 00:07:33,802 Δεν μιλάμε συχνά για τους άντρες να είναι θύματα αυτών των στερεοτύπων, 92 00:07:34,157 --> 00:07:36,751 αλλά μπορώ να δω πως είναι, 93 00:07:37,828 --> 00:07:41,629 και πως όταν είναι ελεύθεροι, τα πράγματα θα αλλάξουν για τις γυναίκες 94 00:07:42,119 --> 00:07:44,021 ως ένα φυσικό επακόλουθο. 95 00:07:45,512 --> 00:07:49,750 Εάν οι άντρες δεν χρειάζεται να είναι επιθετικοί ώστε να είναι αποδεχτοί, 96 00:07:50,240 --> 00:07:53,426 οι γυναίκες δεν θα νιώθουν την ανάγκη να είναι υπάκουες. 97 00:07:54,386 --> 00:07:59,066 Εάν οι άντρες δεν χρειάζεται να ελέγχουν, οι γυναίκες δεν χρειάζεται να είναι υπό έλεγχο. 98 00:08:00,466 --> 00:08:03,898 Και οι άντρες και οι γυναίκες θα πρέπει να νιώθουν ελεύθεροι να είναι ευαίσθητοι. 99 00:08:04,377 --> 00:08:08,011 Και οι άντρες και οι γυναίκες θα πρέπει να νιώθουν ελεύθεροι να είναι δυνατοί. 100 00:08:09,066 --> 00:08:12,487 Είναι επιτέλους καιρός να αντιληφθούμε όλοι το φύλο ως ένα φάσμα 101 00:08:12,967 --> 00:08:16,613 αντί σαν δύο σετ αντίθετων ιδανικών. 102 00:08:25,177 --> 00:08:28,426 Αν σταματήσουμε να ορίζουμε ο ένας τον άλλο από τι δεν είμαστε, 103 00:08:28,856 --> 00:08:33,930 και αρχίσουμε να ορίζουμε τους εαυτούς μας από αυτό που είμαστε, θα μπορέσουμε να είμαστε όλοι ελεύθεροι. 104 00:08:35,019 --> 00:08:38,101 Και αυτό συμβολίζει το Αυτός Για Αυτήν. 105 00:08:39,478 --> 00:08:41,209 Έχει να κάνει με την ελευθερία. 106 00:08:42,535 --> 00:08:46,377 Θέλω τους άντρες να πάρουν αυτή την ευθύνη, ώστε οι κόρες τους, 107 00:08:46,377 --> 00:08:49,522 οι αδελφές τους και οι μητέρες τους να είναι ελεύθερες από προκαταλήψεις. 108 00:08:49,822 --> 00:08:55,056 Αλλά επίσης ώστε οι γιοι τους να έχουν την άδεια να είναι ευάλωτοι και ανθρώπινοι, 109 00:08:55,966 --> 00:08:58,706 να διεκδικήσουν αυτά τα κομμάτια του εαυτού τους που εγκαταλείψανε, 110 00:08:59,143 --> 00:09:04,621 και, κάνοντας αυτό, να είναι μια πιο αληθινή και ολοκληρωμένη εκδοχή του εαυτού τους. 111 00:09:06,434 --> 00:09:09,750 Μάλλον σκέφτεστε, "Ποιο είναι αυτό το κορίτσι από το Χάρι Πότερ;" 112 00:09:09,750 --> 00:09:12,382 Και "Τι κάνει εδώ;" 113 00:09:12,382 --> 00:09:15,519 Είναι μια πολύ καλή ερώτηση. 114 00:09:15,709 --> 00:09:18,042 Έχω ρωτήσει τον εαυτό μου την ίδια ερώτηση. 115 00:09:19,446 --> 00:09:24,054 Το μόνο που ξέρω είναι ότι νοιάζομαι για αυτό το πρόβλημα, και θέλω 116 00:09:24,054 --> 00:09:25,494 να το καλυτερέψω. 117 00:09:26,137 --> 00:09:30,138 Έχοντας δει ό,τι έχω δει, και δινόμενη την ευκαιρία, 118 00:09:30,608 --> 00:09:34,745 νιώθω πως είναι ευθύνη μου να πω κάτι. 119 00:09:36,559 --> 00:09:38,776 Ο πολιτικός Έντμουντ Μπερκ είπε, 120 00:09:39,442 --> 00:09:43,487 "Το μόνο που χρειάζονται οι δυνάμεις του κακού να θριαμβεύσουν 121 00:09:43,637 --> 00:09:47,352 είναι η απάθεια καλών αντρών και γυναικών." 122 00:09:49,830 --> 00:09:55,257 Ενώ ήμουν αγχωμένη για αυτόν το λόγο και στις στιγμές αμφιβολίας 123 00:09:56,387 --> 00:09:58,597 είπα στον εαυτό μου σταθερά 124 00:09:59,574 --> 00:10:02,067 "Εάν όχι εγώ, ποιος;" 125 00:10:03,296 --> 00:10:05,810 "Αν όχι τώρα, πότε;" 126 00:10:07,371 --> 00:10:11,832 Εάν έχεις παρόμοιες αμφιβολίες όταν έχεις μια ευκαιρία. 127 00:10:12,892 --> 00:10:15,178 ελπίζω αυτά τα λόγια να είναι χρήσιμα 128 00:10:17,068 --> 00:10:18,419 γιατί... 129 00:10:19,758 --> 00:10:26,982 η πραγματικότητα είναι πως αν δεν κάνουμε τίποτα θα χρειαστεί 75 χρόνια, 130 00:10:27,312 --> 00:10:32,259 ή εγώ να είμαι 100 χρονών, πριν οι γυναίκες μπορούν να προσδοκούν 131 00:10:32,259 --> 00:10:34,499 να πληρώνονται ισάξια με τους άντρες. 132 00:10:35,475 --> 00:10:36,864 Για την ίδια δουλειά. 133 00:10:37,961 --> 00:10:44,102 15.5 εκατομμύρια ανήλικα κορίτσια θα είναι παντρεμένες τα επόμενα 16 χρόνια. 134 00:10:45,459 --> 00:10:53,053 Και, σε τωρινά ποσοστά, τα αγροτικά Αφρικάνικα κορίτσια δεν θα έχουν δευτεροβάθμια εκπαίδευση 135 00:10:53,153 --> 00:10:55,256 πριν το 2086. 136 00:10:58,397 --> 00:11:02,888 Αν πιστεύεις στην ισότητα, μπορεί να είσαι ένας από αυτούς 137 00:11:02,888 --> 00:11:06,160 τους ακούσιους φεμινιστές που ανέφερα νωρίτερα. 138 00:11:06,920 --> 00:11:09,496 Και, γι' αυτό το λόγο, σε χειροκροτώ. 139 00:11:10,754 --> 00:11:17,267 Αγωνιζόμαστε για έναν ενωμένο κόσμο, αλλά τα καλά νέα είναι ότι έχουμε 140 00:11:17,267 --> 00:11:19,092 ένα ενωμένο κίνημα. 141 00:11:19,996 --> 00:11:21,779 Ονομάζεται Αυτός Για Αυτήν. 142 00:11:23,794 --> 00:11:31,452 Σας προσκαλώ να κάνετε ένα βήμα μπροστά, να φανείτε και να ρωτήσετε τον εαυτό σας 143 00:11:32,776 --> 00:11:38,665 "Αν όχι εγώ, ποιός; Αν όχι τώρα, πότε;" 144 00:11:40,212 --> 00:11:45,928 Σας ευχαριστώ πάρα, πάρα πολύ.