WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:09.000 Jambo, Bonjour, Zdraveite, Trayo: acestea sunt câteva dintre limbile 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 pe care le-am vorbit câte un pic pe parcursul ultimelor şase săptămâni. 00:00:13.000 --> 00:00:18.000 Călătorind în 17 ţări, cred, în turul nebunesc pe care-l fac, 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 cercetând diverse aspecte ale proiectului la care lucrăm 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 şi despre care o să vă povestesc puţin mai târziu. 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 Şi vizitând nişte locuri destul de incredibile. 00:00:26.000 --> 00:00:32.000 Locuri precum Mongolia, Cambodgia, Noua Guinee, Africa de Sud, Tanzania de două ori; 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Am fost aici acum o lună. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:39.000 Posibilitatea de a face un tur al lumii în aşa trombă 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 este cu totul uimitoare, din multe motive. 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Vezi lucruri de necrezut. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Şi ai ocazia să faci comparaţii la faţa locului 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 între oameni din întreaga lumea. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Şi impresia cu care rămâi după toate acestea, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 impresia de suprafaţă cu care rămâi, 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 nu e că toţi suntem la fel, deşi vă voi povesti despre asta, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 ci cât de diferiţi suntem unii faţă de alţii. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Există atât de multă diversitate pe glob. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 6000 de limbi diferite, vorbite de şase miliarde şi jumătate de oameni, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 fiecare de culori, forme şi mărimi diferite. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Mergi pe stradă în orice oraş mare, călătoreşti astfel, 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 şi eşti uimit de diversitatea din specia umană. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Cum putem explica această diversitate? 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Ei bine, despre asta am să vorbesc astăzi, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 despre cum folosim uneltele geneticii, 00:01:22.000 --> 00:01:28.000 în particular genetica populaţiei, ca să aflăm cum am generat această diversitate 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 şi cât de mult a durat. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Problema cu diversitatea umană, 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 ca toate întrebările ştiinţifice mari, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 cum putem să explicăm aşa ceva, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 poate fi descompusă în subprobleme. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Şi putem să analizăm separat aceste subprobleme. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Prima este efectiv o chestiune legată de origini. 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Împărtăşim în realitate cu toţii o origine comună? 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Şi dacă e aşa, şi asta e asumpţia 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 împărtăşită, cred, de toată lumea din această sală -- când s-a întâmplat acest lucru? 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Când am originat ca specie? 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 De cât timp suntem în divergenţă unii faţă de alţii? NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:59.000 Şi a doua întrebare e înrudită dar puţin diferită. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Dacă într-adevăr izvorâm dintr-o sursă comună, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 cum de am reuşit să ocupăm fiecare colţ al globului 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 şi în timpul acesta cum am reuşit să generăm atâta diversitate, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 diferitele stiluri de viaţă, diferitele înfăţişări, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 diferitele limbi din întreaga lume. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 Ei bine, problema originilor, la fel ca multe alte întrebări din biologie, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 pare să fi fost soluţionată de Darwin cu peste un secol în urmă. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 În "Originea omului şi selecţia sexuală", Darwin a scris, 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 "În fiecare regiune mare a lumii, mamiferele vii 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 sunt strâns înrudite cu speciile dispărute din aceeaşi regiune. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Aşadar probabil că Africa a fost locuită pe vremuri de maimuţe dispărute, 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 strâns înrudite cu gorila şi cimpanzeul. 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Şi cum aceste două specii sunt acum cele mai apropiate rude ale omului, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 e oarecum mai probabil că primii noştri strămoşi 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 au trăit mai degrabă în Africa decât altundeva." NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:39.000 Aşadar am terminat, putem pleca acasă, am rezolvat problema originii. 00:02:39.000 --> 00:02:43.000 Ei, nu chiar. Deoarece Darwin se referea la strămoşii noştri îndepărtaţi, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 la strămoşii noştri comuni cu maimuţele. 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 Şi e destul de clar că maimuţele provin de pe continentul african. 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 În urmă cu circa 23 de milioane de ani apar în înregistrările fosilifere. 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Africa era de fapt separată de celelalte mase de pământ de la acea vreme, 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 datorită capriciilor plăcilor tectonice care pluteau în jurul Oceanului Indian. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Ea s-a lovit de Eurasia cu circa 16 milioane de ani în urmă 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 şi atunci a avut loc primul exod african, cum îi spunem noi. 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Maimuţele care au plecat atunci au ajuns în Asia de Sud-Est 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 şi au devenit ghibonii şi urangutanii. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Şi cele care au rămas în Africa 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 au evoluat în gorile, cimpanzei şi în noi. 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 Aşa că da, dacă vorbim despre strămoşii noştri comuni cu maimuţele 00:03:15.000 --> 00:03:19.000 este foarte clar uitându-ne la înregistrările fosilifere, că am pornit din Africa. NOTE Paragraph 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Dar nu asta e de fapt întrebarea mea. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Întrebarea mea se referă la strămoşii noştri umani, 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 creaturi pe care le-am recunoaşte ca fiind la fel ca noi 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 dacă ar fi aici printre noi. 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 Dacă ar apărea lângă noi, 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 nu am sări speriaţi. Aşadar care sunt strămoşii noştri umani? 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Pentru că dacă ne întoarcem suficient de mult în trecut, 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 găsim legături de rudenie cu fiecare organism de pe Pământ. 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 ADN-ul ne uneşte pe toţi, aşa că împărtăşim aceeaşi origine cu baracuda, 00:03:41.000 --> 00:03:46.000 bacterii şi ciuperci, dacă ne întorcem înapoi cu peste un miliard de ani. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Ceea ce ne interesează însă sunt strămoşii noştri umani. 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Cum studiem aşa ceva? NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 Ei bine, în mod tradiţional apelăm la ştiinţa paleoantropologiei, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 dezgropând lucruri din pământ 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 şi în mare măsură pe baza morfologiei, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 forma pe care o au lucrurile, de multe ori formă de craniu, şi zicem, 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 "Acesta arată un pic mai mult ca noi decât celălalt, deci acesta e probabil strămoşul meu. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Acesta trebuie să fie din cine mă trag eu direct." NOTE Paragraph 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 Domeniul paleoantropologiei, aş zice eu, 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 ne oferă multe posibilităţi fascinante cu privire la originea noastră, 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 dar nu ne dă probabilităţile pe care le vrem cu adevărat ca oameni de ştiinţă. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Ce vreau să spun cu asta? 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Vă uitaţi la un exemplu foarte bun aici. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 Acestea sunt trei specii de hominide dispărute, 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 potenţiali strămoşi ai oamenilor. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Toate trei dezgropate la vest de aici, în Olduvai Gorge, de familia Leakey. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Şi toate datează din aproximativ aceeaşi perioadă. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 De la stânga la dreapta avem Homo erectus, Homo habilis 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 şi Australopithecus -- acum numit Paranthropus boisei, 00:04:35.000 --> 00:04:40.000 australopithecinul robust. Trei specii dispărute, acelaşi loc, aceeaşi perioadă. 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 Asta înseamnă că nu toate trei pot să fie strămoşul meu direct. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Cu care dintre aceşti trei indivizi mă înrudesc de fapt? 00:04:46.000 --> 00:04:51.000 Posibilitatea ne poate da originea noastră, dar nu probabilităţile pe care le căutăm. NOTE Paragraph 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 Ei bine, o abordare diferită a fost să observăm morfologia la oameni 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 folosind singurele date pe care oamenii le-au avut la dispoziţie până de curând -- 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 din nou, în mare măsură, forma craniului. 00:05:01.000 --> 00:05:05.000 Prima persoană care a făcut aceasta în mod sistematic a fost Linnaeus, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Carl von Linne, un botanist suedez, 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 care în secolul 18 şi-a asumat responsabilitatea 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 de a clasifica fiecare organism de pe planetă. 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Credeai că tu ai o slujbă grea? 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Şi a făcut o treabă destul de bună. 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 A clasificat aproximativ 12.000 de specii in Systema Naturae. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 El a inventat practic termenul de Homo sapiens -- care înseamnă om înţelept în latină. 00:05:22.000 --> 00:05:26.000 Dar uitându-se în jurul lumii la diversitatea umană, a zis, 00:05:26.000 --> 00:05:30.000 "Ei bine, ştii, se pare că avem sub-specii discrete sau categorii." 00:05:30.000 --> 00:05:34.000 Şi s-a referit la africani şi americani şi asiatici şi europeni, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 precum şi la o categorie flagrant rasistă pe care a numit-o "monstrosus", 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 care includea practic toţi oamenii care nu-i plăceau, 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 inclusiv oamenii imaginari precum spiriduşi. NOTE Paragraph 00:05:44.000 --> 00:05:49.000 E uşor să catalogaţi aceasta drept o contemplaţie posibil bine intenţionată 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 dar în cele din urmă depăşită a unui om de ştiinţă al secolului 18 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 care activa în era pre-Darwiniană. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Cu excepţia cazului în care aţi studiat antropologie fizică 00:05:56.000 --> 00:06:00.000 nu mai devreme de acum 20 sau 30 de ani, în multe cazuri aţi fi studiat 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 practic aceeaşi clasificare a umanităţii. 00:06:02.000 --> 00:06:07.000 Rasele umane, care potrivit antropologilor de acum 30, 40 de ani -- 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Carlton Coon e cel mai bun exemplu -- 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 se distanţează unele faţă de altele -- asta în era post-Darwiniană -- 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 de mai bine de un milion de ani, de pe vremea lui Homo erectus. 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 Dar potrivit căror date? 00:06:18.000 --> 00:06:22.000 Foarte puţine. Foarte puţine. Morfologie şi foarte multe presupuneri. NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Ei bine, ceea ce am să vă spun astăzi, 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 ceea ce vă voi povesti acum, este o nouă abordare a acestei probleme. 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 În loc să mergem pe teren şi să facem presupuneri despre originea noastă, 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 în loc să dezgropăm lucruri, posibili strămoşi 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 şi să ghicim pe baza morfologiei, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 pe care încă nu o înţelegem complet. 00:06:36.000 --> 00:06:40.000 Nu ştim care sunt cauzele genetice ce stau la baza variţiei morfologice. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Ceea trebuie sa facem e să tratăm problema într-o manieră complet diferită. 00:06:42.000 --> 00:06:46.000 Pentru că de fapt ceea ce chestionăm e o problemă genealogică. 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 Sau o întrebare genealogică. 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 Ceea ce încercăm să facem e să construim un arbore genealogic al tuturor oamenilor care sunt în viaţă în prezent. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Şi după cum orice genealog vă va spune -- 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 orice membru al familiei voastre sau poate chiar voi, 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 care aţi încercat să construiţi un arbore genealogic, mergeţi înapoi în timp. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Începeţi în prezent, cu relaţii de rudenie de care sunteţi siguri. 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 Voi şi fraţii voştri aveţi un părinte în comun. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Verişorii voştri au un bunic în comun. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 Treptat ajungeţi tot mai înapoi în trecut, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 adăugând aceste relaţii tot mai îndepărtate. 00:07:11.000 --> 00:07:15.000 Dar într-un final, oricât de pricepuţi ați fi în a face săpături în arhivele bisericii 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 sau mai ştiu eu ce, vă loviţi de ceea ce genealogii numesc un zid de cărămidă. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 un punct dincolo de care nu mai ştiţi nimic altceva despre strămoşii voştri 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 şi ajungeţi pe acest tărâm întunecat şi misterios pe care-l numim istorie, 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 în care suntem nevoiţi să pătrundem cu orientare îngânată. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Cine au fost aceşti oameni care au trăit înaintea noastră? 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Nu avem nici o însemnare scrisă. Ei bine, de fapt avem o însemnare. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Scrisă în ADN-ul nostru, în codul nostru genetic. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Avem un document istoric care ne poartă înapoi în timp 00:07:39.000 --> 00:07:43.000 până în primele zile ale speciei noastre. Şi aceasta este ceea ce studiem. NOTE Paragraph 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 Acum, o scurtă introducere despre ADN. 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 Bănuiesc că nu sunteţi toţi geneticieni. 00:07:48.000 --> 00:07:52.000 ADN-ul este o moleculă liniară foarte lungă, o reţetă codată 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 a cum să faci o copie după tine. Este amprenta ta. 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 Este compus din patru subunităţi pe care le numim: A, C, G şi T. 00:07:58.000 --> 00:08:02.000 Şi înşiruirea acestor subunităţi este ceea ce defineşte acea amprentă. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Cât de lung e? Ei bine, măsoară milioane de astfel de subunităţi în lungime. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 Un genom haploid. De fapt avem două copii ai tuturor cromozomilor noştri. 00:08:08.000 --> 00:08:12.000 Un genom haploid măsoară 3,2 miliarde de nucleotide în lungime. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Şi per total, dacă adunăm totul la un loc, 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 măsoară şase miliarde de nucleotide în lungime. 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Dacă iei tot ADN-ul dintr-o celulă din corpul tău 00:08:19.000 --> 00:08:23.000 şi îl întinzi de la un capăt la altul, are circa doi metri lungime. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Dacă iei tot ADN-ul din fiecare celulă din corpul tău 00:08:25.000 --> 00:08:29.000 şi îl întinzi de la un capăt la altul, ajunge de aici până la lună şi înapoi, 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 de mii de ori. E foarte multă informaţie. NOTE Paragraph 00:08:32.000 --> 00:08:38.000 Aşadar, e destul de dificil să copiezi această moleculă de ADN când o dai mai departe. 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 Imaginaţi-vă cea mai lungă carte care vă vine în minte, Război şi Pace. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Înmulţiţi-o de 100 de ori. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Şi imaginaţi-vă că trebuie să o copiaţi cu mâna. 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 Şi lucraţi la ea până noaptea târziu, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 cu mare mare atenţie, şi beţi cafea 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 şi aveţi mare grijă, dar din când în când, 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 în timp ce copiaţi cartea cu mâna, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 faceţi o mică greşeală de ortografie. 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 Scrieţi un I în loc de E sau un C în loc de T. NOTE Paragraph 00:09:00.000 --> 00:09:04.000 Acelaşi lucru se întâmplă cu ADN-ul nostru când e transmis mai departe din generaţie în generaţie. 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Nu se întâmplă foarte des. Avem un mecanism intern de corectare a greşelilor. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Dar atunci când se întâmplă şi greşelile se transmit mai departe¼ 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 din generaţie în generaţie, ele devin marcaje ale originii. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Dacă împărtăşiţi cu cineva un astfel de marcaj, 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 înseamnă că la un moment dat în trecut, aveţi un strămoş comun. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Persoana care a avut prima o astfel de modificare în ADN. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Uitându-ne la tiparul variaţiilor genetice, 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 tiparul acestor marcaje în ADN-ul oamenilor din întreaga lume 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 şi evaluând perioadele relative când acestea au apărut de-a lungul istoriei noastre, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 am reuşit să construim un arbore genealogic al tuturor celor în viaţă în zilele noastre. NOTE Paragraph 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 Acestea sunt două fragmente de ADN pe care le folosim la scară destul de largă în munca noastră. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 ADN-ul mitocondrial trasează o linie de rudenie pur maternală. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 Moşteneşti ADN-ul mitocondrial de la mama ta, de la mama mamei tale. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Şi tot aşa până la prima femeie. 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 Cromozomul Y, partea de ADN care-i face pe bărbaţi bărbaţi, 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 trasează o linie de rudenie pur paternală. 00:09:49.000 --> 00:09:53.000 Toată lumea din sala asta, toată lumea de pe pământ, 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 se încadrează într-o linie de descendenţă în aceşti arbori. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Chiar dacă aceştia reprezintă versiuni simplificate ale arborilor actuali 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 tot sunt complicaţi, aşa că hai să-i simplificăm. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Îi întoarcem pe o parte şi îi combinăm ca să arate ca un arbore 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 cu rădăcina la bază şi cu ramurile orientate în sus. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Care este esenţialul? NOTE Paragraph 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 Ei bine, ceea ce ne izbeşte la prima vedere 00:10:11.000 --> 00:10:14.000 e că cele mai adânci linii de descendenţă în arborii noştri genealogici 00:10:14.000 --> 00:10:19.000 se găsesc în Africa, printre africani. 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 Înseamnă că africanii au acumulat 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 această diversitate de mutaţii pe o perioadă mai lungă de timp. 00:10:25.000 --> 00:10:29.000 Şi asta înseamnă că provenim din Africa. E scris în ADN-ul nostru. 00:10:29.000 --> 00:10:34.000 Fiecare fragment de ADN pe care-l analizăm are o diversitate mai mare în Africa decât în afara Africii. 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 Şi la un moment dat în trecut, un subgrup de africani 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 a părăsit continentul african pentru a se răspândi şi a popula restul lumii. NOTE Paragraph 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 De când împărtăşim această origine? 00:10:43.000 --> 00:10:47.000 Să fie de milioane de ani, aşa cum am putea bănui 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 uitându-ne la variaţia incredibilă din întreaga lume? 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Nu, ADN-ul spune o poveste foarte clară. 00:10:53.000 --> 00:10:58.000 În cadrul ultimilor 200.000 de ani, împărtăşim cu toţii acelaşi strămoş, o singură persoană, 00:10:58.000 --> 00:11:02.000 Eva mitocondrială -- aţi auzit de ea -- din Africa. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 O femeie africană care a dat naştere la toată diversitatea mitocondrială prezentă astăzi în lume. NOTE Paragraph 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 Dar ceea ce este şi mai fascinant, 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 e că dacă ne uităm la linia de rudenie dată de cromozomul Y, 00:11:09.000 --> 00:11:13.000 la partea masculină a poveştii, cromozomul Y, Adam 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 a trăit cu doar 60.000 de ani în urmă. 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 Asta înseamnă doar aproximativ 2000 de generaţii umane. 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 O clipă în contextul evoluţiei speciilor. 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 Asta ne spune că încă locuiam cu toţii în Africa la acea vreme. 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 Acesta a fost un bărbat african care a dat naştere 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 la toată diversitatea de cromozomi Y de pe pământ. 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 În urmă cu doar 60.000 de ani 00:11:31.000 --> 00:11:35.000 am început să generăm această diversitate incredibilă vizibilă peste tot în lume. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 O poveste extraordinară. 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 Facem cu toţii, în mod efectiv, parte dintr-o familie africană extinsă. NOTE Paragraph 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Ei bine, pare atât de recent. De ce nu am început să părăsim Africa mai devreme? 00:11:44.000 --> 00:11:48.000 De ce homo erectus nu a evoluat în specii separate? 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Sau chiar sub-specii, în loc de rase umane peste tot în lume? 00:11:50.000 --> 00:11:54.000 De ce aparent am ieşit din Africa atât de recent? 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Ei bine, asta e o întrebare grea. Aceste întrebări "de ce", 00:11:56.000 --> 00:12:01.000 în particular în genetică şi în studiul istoriei în general, sunt mereu întrebările grele. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Cele mai greu de răspuns. NOTE Paragraph 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Şi astfel, când nu mai avem nici o soluţie, vorbim despre vreme. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 Ce se întâmpla cu vremea pe pământ acum 60.000 de ani? 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 Ei bine, tocmai intram în cea mai grea perioadă a ultimei ere glaciare. 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 Ultima eră glaciară a început aproximativ acum 120.000 de ani. 00:12:15.000 --> 00:12:19.000 A variat în sus şi în jos şi a început cu adevărat să accelereze acum circa 70.000 de ani. 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 Există foarte multe dovezi în miezul sedimentelor 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 şi în tipurile de polen, izotopi de oxigen şi aşa mai departe. 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Am atins ultimul maxim glaciar acum circa 16.000 de ani, 00:12:27.000 --> 00:12:31.000 dar practic, începând de acum 70.000 de ani, situaţia a devenit foarte dificilă. 00:12:31.000 --> 00:12:36.000 S-a făcut foarte frig. Emisfera nordică era acoperită de straturi masive de gheaţă în continuă creştere. 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 New York, Chicago, Seattle, toate erau sub o pătură de gheaţă. 00:12:40.000 --> 00:12:45.000 Cea mai mare parte a Marii Britanii, toată Scandinavia, acoperite de gheaţă groasă de câţiva kilometri. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 Africa e cel mai tropical continent de pe planetă -- 00:12:48.000 --> 00:12:52.000 aproximativ 85% se află între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 Şi nu sunt prea mulţi gheţari în Africa, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 cu excepţia celor de pe munţii înalţi din estul Africii. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Deci ce se petrecea aici? Nu eram acoperiţi de gheaţă în Africa. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Dimpotrivă, Africa se usca la acea vreme. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Avem aici o hartă paleoclimatologică 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 a cum arăta Africa între acum 60.000 şi 70.000 de ani, 00:13:07.000 --> 00:13:11.000 reconstruită din toate fragmentele de dovezi pe care le-am menţionat mai devreme. 00:13:11.000 --> 00:13:15.000 Cauza acestui fenomen e că de fapt gheaţa absoarbe umiditatea din atmosferă. 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 Dacă ne gândim la Antarctica, care e practic un deşert, are atât de puţine precipitaţii. NOTE Paragraph 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 Deci toată lumea se usca la acea vreme. 00:13:21.000 --> 00:13:25.000 Nivelurile mărilor scădeau. Şi Africa se transforma într-un deşert. 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Sahara era mult mai mare atunci decât acum. 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 Şi habitatul uman a fost redus la doar câteva mici insule 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 în comparaţie cu ce avem astăzi. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Dovezile disponibile în datele genetice 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 arată că populaţia umană de la acea vreme, cu circa 70.000 de ani în urmă, 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 s-a micşorat la mai puţin de 2000 de indivizi. 00:13:41.000 --> 00:13:45.000 Aproape că am dispărut. Atârnam de un fir de păr. NOTE Paragraph 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 Şi atunci s-a întâmplat ceva. Iată o ilustraţie excelentă. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Priviţi câteva unelte de piatră. 00:13:50.000 --> 00:13:54.000 Cele din stânga sunt din Africa, de acum circa un milion de ani. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Cele din dreapta au fost făcute de Neandertali, verişorii noştri îndepărtaţi, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 nu strămoşii direcţi, care trăiau în Europa. 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 Şi datează de aproximativ acum 50.000 sau 60.000 de ani. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Acum, cu riscul de a supăra vreun paleoantropolog 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 sau vreun profesionist în antropologie fizică care se află în public, 00:14:09.000 --> 00:14:14.000 practic nu există prea multe modificări între aceste două grupuri de unelte. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Cele din stânga sunt destul de similare cu cele din dreapta. 00:14:17.000 --> 00:14:21.000 Ne aflăm într-o perioadă lungă de stază culturală, de acum un milion de ani 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 şi până acum circa 60.000 până la 70.000 de ani. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Stilurile uneltelor nu se modifică prea mult. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Dovezile arată că stilul de viaţă uman 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 nu s-a schimbat prea mult în această perioadă. NOTE Paragraph 00:14:29.000 --> 00:14:34.000 Dar apoi, acum 50, 60, 70 de mii de ani, undeva în acea regiune, 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 totul scapă de sub control. Apare arta. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Uneltele de piatră sunt create cu mult mai multă îndemânare. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Dovezile arată ca oamenii încep să se specializeze în anumite specii de pradă, 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 în anumite perioade ale anului. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 Numărul populaţiei începă să crească. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Probabil că, în conformitate cu opinia multor lingvişti, 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 limbile complet moderne, limbile cu sintaxă -- subiect, verb, obiect -- 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 folosite în exprimarea unor idei complexe, cum fac şi eu acum, au apărut pe atunci. 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 Am devenit mult mai sociali. Reţelele sociale s-au extins. NOTE Paragraph 00:15:02.000 --> 00:15:07.000 Aceste schimbări de comportament ne-au permis să supravieţuim condiţiilor tot mai aspre din Africa 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 şi ne-au permis să începem să ne extindem în jurul lumii. 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 Am discutat la această conferinţă despre poveşti africane de succes. 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 Ei bine, vreţi povestea africană de succes ultimă? 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Uitaţi-vă în oglindă. Voi sunteţi! Motivul pentru care sunteţi în viaţă astăzi 00:15:21.000 --> 00:15:25.000 sunt acele transformări ale creierului nostru care au avut loc în Africa, 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 probabil undeva în regiunea în care ne aflăm chiar acum, 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 în jur de 60 -- 70.000 de ani în urmă, 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 care ne-au permis nu doar să supravieţuim în Africa, ci chiar să ne extindem în afara Africii. 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 Într-o migraţiune timpurie de-a lungul coastei de sud a Asiei, 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 am părăsit Africa aproximativ acum 60.000 de ani 00:15:39.000 --> 00:15:43.000 şi am ajuns în Australia foarte repede, acum 50.000 de ani. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Puţin mai târziu am migrat spre Orientul Mijlociu. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 Aceştia erau probabil vânatori în savane. NOTE Paragraph 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Cei care veţi merge într-unul din tururile organizate după conferinţă, 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 veţi avea ocazia să vedeţi cum arată o savană adevărată. 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Practic e o ladă de carne. 00:15:53.000 --> 00:15:56.000 Oamenii care se specializau în uciderea animalelor, 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 au vânat animalele din aceste savane, au continuat în sus, 00:15:59.000 --> 00:16:03.000 urmând calea păţunilor înspre Orientul Mijlociu în jur de 45.000 de ani în urmă, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 într-una din rarele perioade umede din Sahara. 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 Au migrat înspre est, urmând calea păşunilor, 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 pentru că modul lor de viaţă era adaptat la zone cu păşuni. NOTE Paragraph 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 Şi când au ajuns în Asia Centrală, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 au dat practic peste o super-autostradă de stepă. 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 O super-autostradă de păşuni. 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 Păşunile la vremea aceea, aceasta se întâmpla în timpul ultimei ere glaciare, 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 se întindeau din Germania până în Korea 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 şi astfel aveau acces la tot continentul. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Au intrat în Europa în urmă cu circa 35.000 de ani 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 şi în final, un grup restrâns a migrat în sus 00:16:28.000 --> 00:16:32.000 prin cea mai rea vreme imaginabilă, în Siberia, 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 în interiorul Cercului Polar, în timpul ultimei ere glaciare, 00:16:34.000 --> 00:16:38.000 temperatura era de -60 C poate chiar -70 C, 00:16:38.000 --> 00:16:42.000 au migrat înspre Americi, în final ajungând la acea ultimă frontieră. NOTE Paragraph 00:16:42.000 --> 00:16:46.000 O poveste fascinantă, care s-a petrecut la început în Africa. 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 Transformările care ne-au permis să ajungem aici, 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 evoluţia acestui creier extrem de adaptabil pe care-l purtăm cu toţii, 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 ne-a permis să creăm culturi noi. 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 Ne-a permis să creăm diversitatea 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 pe care o observăm dacă facem un tur al lumii ca cel pe care l-am făcut eu. NOTE Paragraph 00:17:00.000 --> 00:17:04.000 Povestea pe care tocmai v-am spus-o e într-adevăr un tur de forţă 00:17:04.000 --> 00:17:09.000 despre cum am populat lumea, despre marile aventuri paleolitice ale speciei noastre. 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 Asta e povestea pe care am scris-o acum câţiva ani 00:17:11.000 --> 00:17:15.000 în cartea mea, "Călătoria Omului", şi într-un film produs cu acelaşi titlu. 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 Pe când terminam acel film -- 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 în co-producţie cu National Geographic -- 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 am început să le povestesc celor de la National Geographic despre această activitate de cercetare. 00:17:23.000 --> 00:17:27.000 Şi le-am stârnit interesul cu adevărat. Le-a plăcut filmul, dar au spus, 00:17:27.000 --> 00:17:29.000 "După părerea noastră povestea asta e un fel de 00:17:29.000 --> 00:17:33.000 următoarea treaptă în studiul originii umane, de unde ne tragem cu toţii. 00:17:33.000 --> 00:17:38.000 Folosirea uneltelor ADN-ului pentru cartografierea migraţiunilor în jurul lumii. 00:17:38.000 --> 00:17:40.000 Studiul originii speciei umane e în ADN-ul nostru 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 şi vrem să continuăm acest studiu, 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Ce vrei să faci în continuare?" 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 O întrebare extraordinară venind din partea National Geographic. NOTE Paragraph 00:17:46.000 --> 00:17:50.000 Şi eu am răspuns, ştiţi, vreau să fac exact ceea ce am prezentat aici. 00:17:50.000 --> 00:17:54.000 Avem o schiţă foarte vagă despre cum am migrat în jurul planetei. 00:17:54.000 --> 00:17:57.000 Bazată pe un eşantion de doar câteva mii de persoane, 00:17:57.000 --> 00:17:59.000 o mână de populaţii din lumea întreagă, 00:17:59.000 --> 00:18:03.000 Am studiat doar câteva marcaje genetice şi avem multe lacune în această schiţă. 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 Abia am făcut câteva conexiuni. Ceea ce trebuie să facem 00:18:05.000 --> 00:18:09.000 e să înmulţim eşantionul de cel puţin 10 ori. 00:18:09.000 --> 00:18:13.000 Sute de mii de probe de ADN de la oameni din întreaga lume. NOTE Paragraph 00:18:13.000 --> 00:18:16.000 Şi aceasta a fost geneza proiectului genografic. 00:18:16.000 --> 00:18:19.000 Proiectul a fost lansat în aprilie 2005. 00:18:19.000 --> 00:18:23.000 Are trei componente principale. Evident activităţile ştiinţifice reprezintă o mare parte din el. 00:18:23.000 --> 00:18:26.000 Cercetăm la faţa locului popoare indigene peste tot în lume. 00:18:26.000 --> 00:18:29.000 Oamenii care au trăit în aceaşi locaţie pe o perioadă foarte lungă 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 menţin o conexiune cu locul în care trăiesc 00:18:31.000 --> 00:18:33.000 conexiune pe care mulţi dintre noi am pierdut-o. 00:18:34.000 --> 00:18:36.000 Strămoşii mei provin de peste tot din nordul Europei. 00:18:36.000 --> 00:18:39.000 Eu locuiesc pe ţărmul de est al Americii de Nord când nu călătoresc. 00:18:39.000 --> 00:18:42.000 De unde sunt eu băştinaş? De niciunde de fapt. Genele mele sunt toate amestecate. 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 Dar există oameni care menţin această legătură cu strămoşii lor 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 ceea ce ne permite să punem în context rezultatele probelor lor de ADN. NOTE Paragraph 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 Pe asta e focalizată cercetarea noastră de teren, 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 centrele pe care le-am înfiinţat peste tot în lume. 00:18:52.000 --> 00:18:55.000 10 la număr, cu specialişti de top în genetica populaţiei. 00:18:55.000 --> 00:18:58.000 În plus, dorim să deschidem acest studiu oricui din întreaga lume. 00:18:58.000 --> 00:19:02.000 De câte ori ai ocazia să participi la un mare proiect ştiinţific? 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 De exemplu în Proiectul Genomului Uman sau într-o misiune Mars Rover. NOTE Paragraph 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 În cazul de faţă chiar poţi să participi. 00:19:06.000 --> 00:19:10.000 Poţi să vizitezi situl nostru, Nationalgeographic.com/genographic. 00:19:10.000 --> 00:19:13.000 Poţi comanda o trusă şi poţi să-ţi testezi propriul ADN. 00:19:13.000 --> 00:19:16.000 Şi poţi să trimiţi rezultatele în baza noastră de date 00:19:16.000 --> 00:19:18.000 şi să ne spui câte ceva despre fundalul tău genealogic 00:19:18.000 --> 00:19:22.000 şi să obţii o analiză a datelor, parte a unui efort ştiinţific. NOTE Paragraph 00:19:22.000 --> 00:19:26.000 Ei bine, aceasta e o activitate non-profit, aşa că banii pe care-i strângem, 00:19:26.000 --> 00:19:29.000 după ce acoperim costurile testelor şi producţiei truselor, 00:19:29.000 --> 00:19:31.000 îi reinvestim în proiect. 00:19:31.000 --> 00:19:33.000 Majoritatea banilor ajung în ceea ce noi numim fondul de moştenire. 00:19:33.000 --> 00:19:37.000 Care e o entitate caritabilă, practic o entitate de finanţare 00:19:37.000 --> 00:19:39.000 care dă bani grupurilor autohtone de peste tot în lume 00:19:39.000 --> 00:19:43.000 pentru proiecte educaţionale şi culturale iniţiate de ei. 00:19:43.000 --> 00:19:45.000 Aceste grupuri apelează la acest fond pentru diverse proiecte, 00:19:45.000 --> 00:19:47.000 o să vă dau câteva exemple. NOTE Paragraph 00:19:47.000 --> 00:19:50.000 Cum stăm cu proiectul? Avem circa 25.000 de probe 00:19:50.000 --> 00:19:52.000 colectate de la băştinaşi din întreaga lume. 00:19:52.000 --> 00:19:55.000 Cel mai uimitor lucru a fost interesul din partea publicului. 00:19:55.000 --> 00:19:58.000 210.000 de oameni au comandat truse de participare 00:19:58.000 --> 00:20:00.000 de când am lansat proiectul acum doi ani, 00:20:00.000 --> 00:20:03.000 ceea ce a dus la colectarea a circa 5 milioane de dolari, 00:20:03.000 --> 00:20:06.000 majoritatea cărora, cel puţin jumătate, a ajuns înapoi la fondul de moştenire. NOTE Paragraph 00:20:06.000 --> 00:20:10.000 Tocmai am acordat primele finanţări de moştenire care se ridică la circa 500.000 de dolari. 00:20:10.000 --> 00:20:13.000 Proiecte din întreaga lume pentru documentarea poeziei în Sierra Leone, 00:20:13.000 --> 00:20:16.000 păstrarea tiparelor de ţesut tradiţionale în Gaza, 00:20:16.000 --> 00:20:19.000 revitalizarea limbii în Tajikistan et cetera, et cetera. 00:20:19.000 --> 00:20:22.000 Aşadar proiectul merge foarte foarte bine 00:20:22.000 --> 00:20:26.000 şi vă îndemn să vizitaţi situl nostru de web şi să urmăriţi acest proiect. NOTE Paragraph 00:20:26.000 --> 00:20:28.000 Vă mulţumesc foarte mult. 00:20:28.000 --> 00:20:30.000 (Aplauze)