[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Джамбо, бонжур, здравствуйте, трайо: това са някои от езиците, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,на които говорих по малко през последните шест седмици. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже бях в 17 държави, мисля, че ми дойде нанагоре това лудо турне, което направих, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,проверявайки различни аспекти от проекта, с който се занимаваме, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,за който ще ви разкажа малко по-късно. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И посещавайки някои невероятни места. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Места като Монголия, Камбоджа, Нова Гвинея, Южна Африка, Танзания на два пъти; Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,бях там преди месец. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Възможността да се направи шеметна обиколка на света по този начин, Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,е наистина невероятна, по много причини. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да видите някои невероятни неща. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да направите сравнение на място, Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,между хората по цял свят. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,И нещото, което може да извлечете от това, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,нещото на повърхността, което може да извлечете от това Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,не е, че всички ние сме еднакви, въпреки че ще ви разкажа за тoвa, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,но по-скоро е колко сме различни. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Има такова гoлямо разнообразие по света. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,6000 езика, говорени от 6,5 милиарда човека, Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,всички различни цветове, форми, размери. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Докато се разхождате по улиците на всеки голям град, пътувате ето така, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,се изумявате от разнообразието на човешкия вид. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Как да си обясним това разнообразие? Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами, аз ще говоря за това днес, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,как използвайки пособията на генетиката, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,по-специално на генетика на популациите, може да кажем как сме генерирали това разнообразие, Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и колко време е отнело. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът с човешкото разнообразие, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,както всички големи научни въпроси, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,за това как да се обясни нещо такова, Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,може да бъде разделен на няколко подвъпроса. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И ние може да се занимаем с тези малки подвъпроси. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Първият е всъщност въпрос за произход. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали всички ние, всъщност, имаме общ произход? Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако имаме, и това е предположението, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,което всеки, мисля, в тази зала прави -- кога е било това? Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Откога произхождаме като вид? Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко дълго сме били различни едни от други? Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Другият въпрос е свързан, но малко по-различен. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако произхождаме от общо място, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,как така сме населили всяко крайче на света, Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и междувременно сме произвели това разнообразие, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,различните начини на живот, различния външен вид, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,различните езици по света. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами, въпросът за произхода, както и много други въпроси в биологията, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,изглежда е бил решен от Дарвин преди повече от век. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,В "Произходът на човека" , той пише: Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,"Във всеки голям регион на света живите бозайници Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,са тясно свързани със загиналите видове от същия регион. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова е вероятно, че Африка преди е била населена от изчезнал вид маймуни, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,тясно свързани с горилата и шимпанзето. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И понеже тези два вида са най-близките до човека, Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,е доста вероятно, че нашите ранни предци Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,са живели по-скоро на африканския континент, отколкото някъде другаде." Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Така свършихме, може да се прибираме вкъщи, приключихме с въпроса за произхода. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами, не съвсем. Понеже Дарвин е говорил за нашите далечни прадеди, Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,нашите общи предци с маймуните. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Съвсем ясно е, че маймуните произхождат от африканския континент. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди около 23 милиона години те се появяват в изкопаемите материали. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Африка, всъщност, е била откъсната от останалите земни маси през това време, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,заради приумиците на тектоничните плочи, плаваща из Индийския океан. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Сблъсква се с Евразия преди около 16 милиона години, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,и после настъпва първото африканско изселване, както го наричаме. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Маймуните напуснали по това време, които се озовават в Югоизточна Азия Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,се превръщат в гибоните и орангутаните. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези, които остават в Африка Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,се развиват в горилите, шимпанзетата и нас. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Да, наистина, ако се говори за нашите общи предци с маймуните, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,то е много ясно, ако се вгледаме в изкопаемите доказателства, че сме започнали оттук. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е въпросът, който задавам. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз питам за човешките предци, Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,животни, които ще разпознаем, като подобни на нас, Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ако седяха тук в залата, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако надникваха през рамото ви, Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,нямаше да подскачате по този начин. И така, кои са човешките предци? Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже, ако се върнем достатъчно назад във времето, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ще видим, че споделяме общи предци с всички живи същества на Земята. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ДНК ни свързва всички заедно, така че ние имаме общи предци с баракудата, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,бактериите и гъбите, ако се върнем достатъчно назад, повече от милиард години назад. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, от което се интересуваме обаче, са човешките предци. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Как може да изследваме това? Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Исторически погледнато, се изследва, използвайки науката палеоантропология, Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,копайки неща от земята, Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,и до голяма степен на базата на морфология, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,използвайки начина по който са оформени нещата, например форми на черепи, казвайки, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"Това прилича малко повече на нас от онова, значи трябва да е нашия прародител. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Това трябва да е вида, от който съм произлязал директно." Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Бих спорил, че палеоантропологията Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ни дава доста занимателни възможности за нашите предци, Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,но не ни дава вероятностите, от които наистина се нуждаем, като учени. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво имам в предвид? Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Тук виждате един страхотен пример. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са три изчезнали видове от човекоподобни, възможни прародители на човека. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,възможни прародители на човека. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички от тях, изкопани на запад от тук, в дефилето Олдувай от семейство Лиики. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Всчки те са от почти същия период от време. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,От ляво на дясно имаме: Хомо еректус, Хомо хабилис Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и Австралопитек -- сега наричан "Парантропус бойсей", Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,силния австралопитекоподобен. Три изчезнали видове, на едно и също място, по едно и също време. Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, че не всичките три могат да са мои преки прародители. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,С кой от тези видове всъщност съм свързан? Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Възможностите са добри при предшевствениците, но ние не търсим вероятности. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Различен подход е, да се изследва морфологията на хората, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,използвайки само данните, с които хората разполагаха до неотдавна -- Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,отново, предимно форми на черепи. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Първият човек, който прави това систематично е Линиус, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Карл фон Лине, шведски ботаник, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,който през 18-ти век се заема Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,да категоризира всеки жив организъм на планетата. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислите си, че имате тежка работа? Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е свършил доста добра работа. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Категоризирал е около 12 000 вида в "Природната Система." Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност той изобретява термина "Хомо сапиенс" -- означаващ "умен човек" на латински. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Но гледайки разнообразиито на хората по света, той заявява, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,"Знаете ли, изглежда, че произхождаме от различни подвидове или категории." Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Той говори за африканци, и за американци, и за азиатци, и за европейци Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,и очевидно расистка категория, която нарича monstrosus (чудовищна), Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,която в основни линии включва всички хора, които не харесва. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,която включва измислени хора като елфи. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Лесно бихме могли да отхвърлим това като, вероятно, добре замислени, Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,но в крайна сметка, неинформирани разсъждения на учен от 18-ти век, Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,работещ в ерата преди Дарвин. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,С изключение на това, че ако бяхте учили физическа антропология, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,съсвсем наскоро, допреди 20 или 30 години, в много случаи щяхте да научите, Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,в основни линии, същата класификация на човечеството. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Човешките раси, според физическата антропология от преди 30, 40 години -- Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Карлтън Куун е най-добрия пример -- Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,са се различавали една от друга -- това е в ерата след Дарвин -- Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,в течение на повече от един милион години след времето на Хомо еректус. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Но базирано на какви данни? Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Много оскъдни. Много оскъдни. Морфология и доста гадаене. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, за което ще говоря днес, Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,това за което ще говоря сега, е нов подход към този проблем. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Вместо да започнем да гадаем за нашите предци, Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,да изкопаваме неща от земята, от възможни прародители, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се обосноваваме с морфологията, Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,която все още не разбираме напълно. Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Не знаем генетичните причини, пораждащи тези морфологични вариации. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, от което се нуждаем, е да подходим към проблема по противоположен начин. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже, това, което всъщност се питаме е генеалогичен проблем. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Или генеалогичен въпрос. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което се опитваме да направим, е да построим родословно дърво на всички живи хора. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Както всеки генеалог може да ви каже -- Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,всеки знае член на семейството, или може би вие самите Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,сте се опитвали да построите родословно дърво, да го проследите назад във времето. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Започвате в настоящето с връзки, за които сте сигурни. Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие и вашите братя и сестри имате общи родители. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие и вашите братовчеди имате общи баби и дядовци. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Постепенно проследявате назад във времето, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,добавяйки тези още по-далечни връзки. Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Но накрая, без значение колко сте добри в ровенето из църковни архиви, Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,и цялата подобна информация, вие ще се сблъскате с това, което генеалозите наричат тухлена стена. Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Точка, отвъд която не знаете нищо за вашите предци, Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и навлизате в тази тъмна и мистериозна област наречена история, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,през която трябва да намерим нашия път с прошепнати инструкции. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Кои са били тези хора, които са живели в миналото? Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме писмени архиви. Всъщност имаме. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Написано е в нашето ДНК, в нашия генетичен код. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаме исторически документ, който ни отвежда назад във времето Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,до най-ранните дни на нашия вид. Ние изследваме това. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,А сега, един бърз начален урок по ДНК. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че не всички хора в публиката са генетици. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ДНК е много дълга, линейна молекула, кодирана версия Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,на това, как да се направи друго копие на вас. Това е вашия отпечатък. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Съставено е от 4 подединици: наричаме ги А, Ц, Г и Т. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Последователността от тези подединици определя отпечатъка. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко е дълго? Ами, има милиарди от тези подединици по дължина. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Хаплоиден геном. Всъщност имаме две копия от всички наши хромозоми. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Хаплоидният геном е около 3,2 милиарда нуклеотида на дължина. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Цялото нещо, ако съберете всичко заедно, Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,е повече от шест милиарда нуклеотида дълго. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако вземете цялото ДНК, от една клетка от вашето тяло Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,и го разпънете от единия до другия край, ще бъде около два метра дълго. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако вземете цялото ДНК, от всички клетки на вашето тяло, Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,и го разпънете от едния до другия край, ще достигне от тук до Луната и обратно, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,хиляди пъти. Това е доста информация. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, копирането на ДНК молекули, за да ги предадете на някого, е доста тежка работа. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Представете си най-дългата книга, за която може да се сетите, "Война и мир". Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега я умножете по 100. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Представете си, че трябва да я препишете на ръка. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И работите до късно през ноща, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,и сте много, много внимателни, пиете кафе, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и обръщате внимание, но само от време на време, Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,когато я копирате ръчно, Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ще направите малка грешка -- правописна грешка. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще замените И с Е, или Ц с Т. Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Същото нещо се случва с нашето ДНК, когато се предава от поколение на поколение. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Не се случва много често. Имаме вграден механизъм за коригиране. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Но когато това се случи, и тези промени биват предадени на следващите Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,поколения, те се превръщат в белези на потекло. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако споделяте същите белези с някого, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,означава, че сте споделяли един и същ прародител в определен момент в миналото. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Човекът, който първи е имал тази промяна в неговото ДНК. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледайки моделът на генетично разнообразие, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,моделът на тези белези в хората по цял свят, Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,и оценявайки относителната епоха, когато са се появили в нашата история, Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,успяхме да построим родословно дърво на всички живи хора. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са две части от ДНК, които използваме, доста обширно в нашата работа. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Митохондрийно ДНК, проследява чисто майчина линия на наследяване. Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Получавате вашето мтДНК от вашата майка, и от майката на вашата майка. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, назад до най-първата жена. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Y хромозома, частицата от ДНК, която прави мъжете мъже Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,следва чисто бащина линия на наследяване. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Всеки в тази зала, всеки по света, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,попада в потеклото от някое от тези дървета. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Дори и това да са опростени версии на истинските дървета, Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,те са все още доста сложни, така че нека да ги опростим. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Нека ги обърнем настрани, да ги комбинираме, така, че да заприличат на дърво, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,с корена на дъното и разклоненията нагоре. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво да запомним от това? Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Първото нещо, което се набива на очи е, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,че най-дълбоките линии в нашето родословно дърво Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,могат да бъдат открити в Африка, сред африканците. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, че африканците са натрупвали Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,тези взаимни различия по-дълго, Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което означава е, че ние произхождаме от Африка. Написано е в нашето ДНК. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Всяка част от ДНК, която разглеждаме, има по-голямо разнообразие в Африка, отколкото извън Африка. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,В определен момент в миналото, подгрупа от африканци Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,е напуснала африканския континент и се е заселила в останалата част на света. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко назад във времето споделяме този общ прародител? Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали е било преди милиони години, което може да заключим, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,гледайки цялото това невероятно разнообразие по света? Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Не, ДНК ни казва история, която е много ясна. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,В рамките на последните 200 000 години, ние имаме общ прародител, един-единствен човек, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Митохондрийна Ева -- може би сте чували за нея -- в Африка. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Африканска жена, която дава началото на цялото митохондрийно разнообразии по света. Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, което е дори още по-изумително е, Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,че ако погледнете от страната на Y хромозомите, Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,мъжката страна на историята, Y хромозомите, Адам, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,е живял само около 60 000 години назад. Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са само около 2000 човешки поколения. Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Примигване на окото в еволюционен смисъл. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Това ни казва, че ние все още сме живели в Африка по онова време. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Африкански мъж дава началото Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,на цялото разнообразие от Y хромозоми по света. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Едва през последните 60 000 години Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,сме започнали да произвеждаме това невероятно разнообразие, което виждаме по света. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Толкова невероятна история. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички ние, сме всъщност част от разширено африканско семейство. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е толкова наскоро. Защо не сме започнали да напускаме по-рано? Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо Хомо еректус не се развива в отделен вид, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,или подвид, на човешката раса по света? Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо изглежда, че сме дошли от Африка толкова наскоро? Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Все големи въпроси. Тези "защо" въпроси, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,особено в генетиката и в историята, са винаги големите въпроси. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези, на които е трудно да се отговори. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, когато всичко друго не сполучва, нека да поговорим за времето. Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво се случваше с времето по света преди 60 000 години? Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами, тъкмо сме били в най-лошата част на последния ледников период. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Последният ледников период започва преди около 120 000 години. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Той се е променял, докато започнал да се ускорява преди около 70 000 години Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Има доста доказателства в седиментните ядра, Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,видове полен, кислородни изотопи и така нататък. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Достигнали сме последния ледников пик преди около 16 000 години, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,но в основи линии, от преди 70 000 нататък нещата наистина стават доста тежки. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Станало е доста студено. Северното полукълбо имало огромни нарастващи ледникови пластове. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ню Йорк, Чикаго, Сиатъл, всички са били под ледена обвивка. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,По-голяма част от Великобритания, целите Скандинави били покрити от няколко километра дебел лед. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Африка е най-тропическия континент на планетата, Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,около 85% от нея лежат между тропиците. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Там няма много ледници, Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,освен на най-високите планини тук в Източна Африка. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, какво се случва тук? Не сме покрити с лед в Африка. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,По-скоро Африка станала по-суха през това време. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е палеоклиматологична карта, Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,на това как е изглеждала Африка преди между 60 000 и 70 000 години, Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,пресъздадена от всички тези доказателства, които споменах преди. Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Причината за това е, че всъщност леда изсмуква влагата от атмосферата. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако си помислите за Антарктика, тя е на практика пустиня, получава толкова малко валежи. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, целият свят станал по-сух. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Нивата на океаните се понижили. Африка се превърнала в пустиня. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Сахара е била по-голяма тогава, отколкото е сега. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И човешките местообитания намалели само до няколко малки области, Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение със сегашните. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Доказателството от генетичните данни е, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,че човешкото население по това време, приблизително преди 70 000 години, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,намалява до по-малко от 2000 индивида. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Почти сме изчезнали. Животът ни е висял на косъм. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И тогава нещо се случва. Страхотна илюстрация. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледнете няколко каменни пособия. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези вляво са от Африка, от преди около един милион години. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези вдясно са направени от неандерталци, нашите далечни братовчеди, Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,но не и далечни прадеди, живели в Европа. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Датират от преди около 50 000 или 60 000 години. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, с риск да обидя някой палеоантрополог Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,или физически антрополог от публиката, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,в основни линии, няма голяма разлика между тези две групи от каменни инструменти. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Тези вляво са много подобни на тези вдясно. Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Намирали сме се в дълъг културен застой от преди около един милион години Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,до около преди 60 000 или 70 000 години. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Моделите на инструментите не се променят толкова много. Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Доказателство е, че човешкия начин на живот Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,не се е променил толкова много, през този период от време. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Но после 50, 60, 70 хиляди години по-късно, някъде в този регион, Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,настъпва пълна промяна. Изкуството се появява. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Каменните инструменти стават по-финно изработени. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Има доказателства, че хората започват да се специализират в лова на определени хищни видове, Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,в определено време от годината. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Броят на населението започва да нараства. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно, според това, което вярват много лингвисти, Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,напълно модерен език, синтактичен език -- с подлог, глагол, определение -- Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,който използваме, за да предадем сложни идеи, както правя в момента, се появява по това време. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Станали сме по-социални. Социалният кръг се разширява. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази промяна в поведението, ни позволява да оцелеем в тези влошаващи се условия в Африка, Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и те ни позволяват да започнем да се разселваме из света. Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,На тази конференция говорихме за африкански истории на успех. Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Искате ли да ви разкажа най-голямата африканска история на успех? Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледнете в огледалото. Това сте вие. Причината вие да сте живи днес е Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,заради тези промени в мозъка ни, които се появяват в Африка, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,вероятно някъде в района, в който се намираме в момента Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,преди около 60 -- 70 000 години, Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,позволявайки ни не само да оцелеем в Африка, но и да се разпръснем извън нея. Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ранна миграция била по крайбрежието на южния бряг на Азия, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,напуснали сме Африка преди около 60 000 години, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,достигнали сме до Австралия много бързо до преди около 50 000 години. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Малко по-късна миграция била в Близкия Изток. Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Така са изглеждали ловците в саваната. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Онези от вас, които ще присъстват на една от екскурзиите след конференцията, Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ще видят какво представлява истинската савана. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е, в основни линии, капан за месо. Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Хора, които вероятно са се специализирали в убиване на животни, Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ловене на животни в тези савани, представляващи капани за месо, са се придвижвали нагоре, Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,следвали са тревните площи в Близкия Изток преди около 45 000 години, Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,по време на една от редките влажни фази на Сахара. Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Мигрирали са на изток, следвайки затревените площи, Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,понеже са се били приспособили да живеят в такава среда. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато достигат централна Азия, Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,те достигали до нещо, което било напрактика магистрала на степите. Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Магистрала от затревени площи. Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Затревените площи по това време, това е по времето на късния ледников период, Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,се простирали от Германия, чак до Корея, Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и целия континет е бил отворен за тях. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Така те навлезли в Европа преди 35 000 години Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и накрая, малка група мигрирала нагоре, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,през най-лошите климатични условия, които можем да си представим, през Сибир, Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,вътре в Полярния Кръг, по време на ледниковия период, Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,температурата е била -70℉(-56℃), -80℉(-62℃), дори вероятно -100℉(-73℃). Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Така те мигрирали до Америка, достигайки последната граница. Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Изумителна история, и всичко се случва първоначално в Африка. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Промените, които ни позволиха да сторим това, Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,еволюцията на този адаптиращ се мозък, който всички ние носим със себе си, Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ни позволява да създадем нови култури. Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Позволява ни да развием различия, Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,които виждаме на вихрени пътешествия, като това на което бяхме току-що. Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Историята, която ви разказах, е буквално вихрено пътешествие, Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,за това как сме населили света, големите пътешествия на нашите видове през палеолита. Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е историята, която разказах преди две години Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,в моята книга, "Пътешествието на човека" и филмът със същото име, който направихме. Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Докато завършвахме този филм -- Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,той беше продуциран съвместно с National Geographic -- Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,започнах да разказвам на хората от NG за тази работа. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Те наистина се въодушевиха от това. Те харесаха филма, но казаха Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"Знаете ли, виждаме това, като Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:33.00,Default,,0000,0000,0000,,следващата вълна в изследването на човешкия произход, на това откъде сме дошли. Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Използването на средствата на ДНК, за създаването на карти на миграциите по света. Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Изследването за човешкия произход е в нашето ДНК, Dialogue: 0,0:17:40.00,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и ние искаме да напреднем в това. Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво да правим после?" Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Kоето е добър въпрос, който да бъде зададен от National Geographic. Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз отвърнах, че това, което нахвърлях, е просто скица. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Много груба скица, на това как сме мигрирали из планетата. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Базирана е на няколко хиляди човека, които сме изследвали, Dialogue: 0,0:17:57.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,съвсем малка част от населението на света, Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:03.00,Default,,0000,0000,0000,,изследвали сме само няколко генетични белези, и има много празнини в тази карта. Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто сме свързали точките. Това, което трябва да направим е Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,да увеличим размера на извадката, с една величина или повече. Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Стотици хиляди ДНК проби на хора от цял свят. Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И това беше зародишът на "Геногеорафския проект". Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Проектът стартира през Април 2005. Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Има три основни компоненти. Очевидно е, че науката е голяма част от него. Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Научните изследвания, които правим по цял свят с местните племена. Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Хора, които са живели на същото място за продължителен период от време. Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Запазили са връзката с мястото, в което живеят, Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,Default,,0000,0000,0000,,която много от останалите са загубили. Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Моите прародители са дошли от различни места от северна Европа. Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз живея на източното крайбрежие на Северна Америка, когато не пътувам. Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Откъде произхождам? Отникъде, в действителност. Моите гени са разпръснати. Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Но има хора, които запазват връзката със своите предци, Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:48.00,Default,,0000,0000,0000,,което ни позволява да поставим в контекст ДНК резултатите. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е във фокуса на научните изследвания, Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,на центровете, които сме организирали по цял свят. Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Има 10 от тях, в които работят най-добрите популационни генетици. Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Но в допълнение, искахме да направим това изследване достъпно за всеки в света. Dialogue: 0,0:18:58.00,0:19:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко често сте участвали в големи научни проекти? Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Проектът за разкодирането на генома на човека, мисиите на Марсоходи. Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:06.00,Default,,0000,0000,0000,,В този случай, всъщност можете. Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да отидете на нашата уеб страница, Nationalgeographic.com/genographic. Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Да поръчате комплект с инструменти, да тествате своето собствено ДНК. Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да изпратите тези резултати в нашата база данни, Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:18.00,Default,,0000,0000,0000,,да ни кажете мънично за вашия генеалогичен произход, Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:22.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се оставите да ви иследваме данните, като част от положеното научно усилие. Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е нестопанско дружество, така че, всички пари, които съберем, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,след като покрием разходите за извършването на тестовете и изготвянето на компонентите от комплекта, Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдат инвестирани обратно в проекта. Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Повечето от парите отиват за нещо, което наричаме "Фонд Наследство". Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е благотворителна организация, в основни линии организация отпускаща стипендии, Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:39.00,Default,,0000,0000,0000,,която дава пари на местните групи по цял свят Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:43.00,Default,,0000,0000,0000,,за образователни и културни проекти, започнати от тях. Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Те кандидатстват за тези фондове, за да работят по различни проекти, Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:47.00,Default,,0000,0000,0000,,аз ще ви покажа няколко примера. Dialogue: 0,0:19:47.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, как сме справяме с проектите? Имаме околко 25 000 проби, Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:52.00,Default,,0000,0000,0000,,събрани от местни хора от цял свят. Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Най-невероятното нещо е интересът, проявен от обществеността. Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,210 000 човека поръчаха тези комплекти с компоненти за участие, Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:00.00,Default,,0000,0000,0000,,откакто започнахме преди две години, Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,което ни донесе около 5 милиона долара, Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,повечето, от които, поне половината, отиват във "Фонд Наследство". Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро дадохме първата стипендия "Наследство", на стойност около 500 000 долара. Dialogue: 0,0:20:10.00,0:20:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Проекти по света документират устна поезия в Шри Ланка, Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:16.00,Default,,0000,0000,0000,,запазват традиционните модели на тъкачество в Газа, Dialogue: 0,0:20:16.00,0:20:19.00,Default,,0000,0000,0000,,съживяват езика в Таджикистан, и още, и още. Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И така проекта се развива доста, много добре, Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и аз ви призовавам да погледнете уебстраницата и да следите развитието в тази област. Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)