[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Um artigo da Revista de Ex-Alunos de Yale Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:07.84,Default,,0000,0000,0000,,contava a história de Clyde Murphy,\N Dialogue: 0,0:00:07.84,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,um aluno negro da turma de 1970. Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Clyde teve uma história de sucesso. Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Depois de Yale e do curso\Nde Direito em Colúmbia, Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Clyde passou os 30 anos seguintes Dialogue: 0,0:00:22.40,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,como um dos principais advogados\Nde direitos civis nos EUA. Dialogue: 0,0:00:26.28,0:00:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Também era um ótimo marido e pai. Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas, apesar de seu sucesso\Npessoal e profissional, Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:38.36,Default,,0000,0000,0000,,a história de Clyde teve um final triste. Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Em 2010, Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:43.48,Default,,0000,0000,0000,,aos 62 anos, Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Clyde morreu devido\Na um coágulo no pulmão. Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:53.92,Default,,0000,0000,0000,,A experiência de Clyde não foi única. Dialogue: 0,0:00:54.72,0:00:59.08,Default,,0000,0000,0000,,Muitos de seus colegas negros de Yale\Ntambém morreram cedo. Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.44,Default,,0000,0000,0000,,De fato, o artigo da revista revelava Dialogue: 0,0:01:04.32,0:01:08.02,Default,,0000,0000,0000,,que, 41 anos depois de formados em Yale, Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,os alunos negros da turma de 1970 Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,tiveram um índice de mortalidade\Ntrês vezes superior à média da turma. Dialogue: 0,0:01:18.68,0:01:19.88,Default,,0000,0000,0000,,É espantoso. Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente, os EUA têm despertado Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:26.86,Default,,0000,0000,0000,,para uma série constante de casos Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:30.64,Default,,0000,0000,0000,,de homens negros desarmados\Nmortos a tiro pela polícia. Dialogue: 0,0:01:31.96,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Uma questão ainda mais importante Dialogue: 0,0:01:36.56,0:01:39.36,Default,,0000,0000,0000,,é que, a cada sete minutos,\N Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:43.80,Default,,0000,0000,0000,,um negro morre de forma prematura nos EUA. Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que mais de 200 negros\Nque morrem todos os dias Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:55.24,Default,,0000,0000,0000,,não morreriam se a saúde\Nde negros e brancos fosse igual. Dialogue: 0,0:01:58.24,0:01:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos 25 anos, Dialogue: 0,0:02:00.92,0:02:04.02,Default,,0000,0000,0000,,minha missão tem sido compreender Dialogue: 0,0:02:04.02,0:02:08.24,Default,,0000,0000,0000,,porque a raça exerce\Numa influência tão grande na saúde. Dialogue: 0,0:02:09.76,0:02:12.27,Default,,0000,0000,0000,,No início de minha carreira,\Nmuitos acreditavam Dialogue: 0,0:02:12.77,0:02:17.72,Default,,0000,0000,0000,,que se tratava apenas de diferenças\Nraciais na renda e educação. Dialogue: 0,0:02:18.48,0:02:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Descobri que, embora a condição econômica\Nseja importante para a saúde, Dialogue: 0,0:02:24.20,0:02:26.10,Default,,0000,0000,0000,,a história vai mais além. Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Se examinarmos, por exemplo,\Na expectativa de vida aos 25 anos, Dialogue: 0,0:02:31.96,0:02:36.62,Default,,0000,0000,0000,,há uma diferença de cinco anos\Nentre negros e brancos. Dialogue: 0,0:02:37.08,0:02:41.02,Default,,0000,0000,0000,,E a diferença no nível de educação\Nde brancos e negros Dialogue: 0,0:02:41.04,0:02:44.16,Default,,0000,0000,0000,,é ainda maior que a desigualdade racial. Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Ao mesmo tempo,\Nem todos os níveis de escolaridade, Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:51.84,Default,,0000,0000,0000,,os brancos vivem mais que os negros. Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Os brancos que abandonam o ensino médio Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:58.58,Default,,0000,0000,0000,,vivem 3,4 anos a mais\Nque os negros na mesma situação, Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:03.16,Default,,0000,0000,0000,,e a diferença é ainda maior\Nentre aqueles com ensino superior. Dialogue: 0,0:03:04.20,0:03:07.22,Default,,0000,0000,0000,,O mais surpreendente Dialogue: 0,0:03:07.24,0:03:10.62,Default,,0000,0000,0000,,é que os brancos\Nque completaram o ensino médio Dialogue: 0,0:03:10.64,0:03:15.60,Default,,0000,0000,0000,,vivem mais que os negros\Ncom ensino superior ou maior formação. Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Então, por que a raça exerce\Numa influência tão grande na saúde? Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Que outros aspectos, Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:25.40,Default,,0000,0000,0000,,além da educação e da renda, Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:27.04,Default,,0000,0000,0000,,podem ser importantes? Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:29.64,Default,,0000,0000,0000,,No início dos anos 90, Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:32.68,Default,,0000,0000,0000,,fui convidado a escrever\Na resenha de um livro Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:35.48,Default,,0000,0000,0000,,sobre a saúde dos negros nos EUA. Dialogue: 0,0:03:36.20,0:03:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei chocado porque quase cada um\Ndos 25 capítulos do livro Dialogue: 0,0:03:41.60,0:03:46.44,Default,,0000,0000,0000,,afirmava que o racismo era um fator\Nque prejudicava a saúde dos negros. Dialogue: 0,0:03:47.36,0:03:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes pesquisadores Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:54.88,Default,,0000,0000,0000,,declaravam que o racismo\Nafetava negativamente os negros, Dialogue: 0,0:03:56.08,0:03:57.84,Default,,0000,0000,0000,,mas eles não tinham provas. Dialogue: 0,0:03:58.56,0:04:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, isso não bastava. Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Alguns meses depois, eu estava discursando\Nnum congresso em Washington D.C., Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:09.78,Default,,0000,0000,0000,,e disse que uma das prioridades do estudo Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:13.52,Default,,0000,0000,0000,,era documentar os modos\Ncomo o racismo afetava a saúde. Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Um senhor branco levantou-se na plateia Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:20.76,Default,,0000,0000,0000,,e disse que, embora concordasse comigo\Nsobre a importância do racismo, Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:24.26,Default,,0000,0000,0000,,nunca poderíamos medir o racismo. Dialogue: 0,0:04:24.88,0:04:26.88,Default,,0000,0000,0000,,"Medimos a autoestima", respondi. Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:29.62,Default,,0000,0000,0000,,"Não há motivo Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:32.64,Default,,0000,0000,0000,,para não podermos medir o racismo\Nse decidirmos fazer isso." Dialogue: 0,0:04:33.72,0:04:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Decidi então fazer isso Dialogue: 0,0:04:36.24,0:04:37.76,Default,,0000,0000,0000,,e desenvolvi três escalas. Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:42.42,Default,,0000,0000,0000,,A primeira considerava\Nas práticas principais de discriminação, Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:46.70,Default,,0000,0000,0000,,como ser despedido sem justa causa\Nou ser abordado sem motivo pela polícia. Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas a discriminação também ocorre\Npor meio de práticas menores e mais sutis, Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:55.12,Default,,0000,0000,0000,,e então, minha segunda escala,\Na Escala de Discriminação Diária, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.04,Default,,0000,0000,0000,,seleciona nove itens e considera práticas Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:02.42,Default,,0000,0000,0000,,como ser tratado com menos cortesia\Ndo que os outros, Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:06.02,Default,,0000,0000,0000,,receber um serviço mais inferior\Nque os outros em restaurantes ou lojas, Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:08.28,Default,,0000,0000,0000,,ou pessoas agindo\Ncomo se tivessem medo de você. Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Esta escala considera Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:15.68,Default,,0000,0000,0000,,os modos como a dignidade e o respeito Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:20.100,Default,,0000,0000,0000,,a pessoas não valorizadas pela sociedade\Ndiminuem gradativamente a cada dia. Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Pesquisas constataram Dialogue: 0,0:05:25.44,0:05:28.30,Default,,0000,0000,0000,,que níveis mais elevados de discriminação Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:33.86,Default,,0000,0000,0000,,estão associados a um risco elevado\Nde uma ampla série de doenças, Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:37.14,Default,,0000,0000,0000,,da pressão arterial à obesidade abdominal, Dialogue: 0,0:05:37.16,0:05:39.82,Default,,0000,0000,0000,,do câncer de mama à doença cardíaca, Dialogue: 0,0:05:39.84,0:05:42.40,Default,,0000,0000,0000,,e até mesmo mortalidade prematura. Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Surpreendentemente, alguns efeitos\Nsão observados desde cedo. Dialogue: 0,0:05:48.64,0:05:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, um estudo\Ncom adolescentes negros Dialogue: 0,0:05:54.12,0:05:59.56,Default,,0000,0000,0000,,constatou que aqueles que relatavam\Naltos níveis de discriminação Dialogue: 0,0:06:01.12,0:06:03.80,Default,,0000,0000,0000,,apresentavam níveis mais elevados\Nde estresse hormonal, Dialogue: 0,0:06:05.52,0:06:07.14,Default,,0000,0000,0000,,de pressão arterial,\N Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:09.92,Default,,0000,0000,0000,,e de peso, aos 20 anos. Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:13.64,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, Dialogue: 0,0:06:15.92,0:06:20.42,Default,,0000,0000,0000,,o estresse causado pela discriminação\Né somente um aspecto. Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.94,Default,,0000,0000,0000,,A discriminação e o racismo Dialogue: 0,0:06:22.96,0:06:27.26,Default,,0000,0000,0000,,também exercem influência\Nna saúde de outras formas. Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Há, por exemplo, discriminação\Nna assistência médica. Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Em 1999, a National Academy of Medicine Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:37.34,Default,,0000,0000,0000,,solicitou meu trabalho em uma comissão Dialogue: 0,0:06:37.36,0:06:39.44,Default,,0000,0000,0000,,que concluiu,\N Dialogue: 0,0:06:39.44,0:06:42.44,Default,,0000,0000,0000,,baseado em provas científicas, Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:44.94,Default,,0000,0000,0000,,que os negros e outras minorias Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:47.84,Default,,0000,0000,0000,,recebem tratamento\Nde qualidade inferior ao dos brancos. Dialogue: 0,0:06:48.48,0:06:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Isto era verdade para todos os tipos\Nde tratamento médico, Dialogue: 0,0:06:52.36,0:06:53.72,Default,,0000,0000,0000,,dos mais simples Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:57.56,Default,,0000,0000,0000,,aos de tecnologia mais avançada. Dialogue: 0,0:06:58.80,0:07:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Uma explicação para este padrão Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:05.78,Default,,0000,0000,0000,,era um fenômeno chamado\N"preconceito implícito" Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:08.10,Default,,0000,0000,0000,,ou "discriminação inconsciente". Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Décadas de estudo\Nfeito por psicólogos sociais Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:15.48,Default,,0000,0000,0000,,revelam que, se você forma\Num estereótipo negativo sobre um grupo Dialogue: 0,0:07:15.48,0:07:19.80,Default,,0000,0000,0000,,em seu subconsciente\Ne encontra alguém desse grupo, Dialogue: 0,0:07:20.28,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,você irá discriminar essa pessoa\Ne tratá-la de forma diferente. Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:28.90,Default,,0000,0000,0000,,É um processo inconsciente.\NÉ um processo automático. Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:32.10,Default,,0000,0000,0000,,É um processo sutil, mas é normal Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:37.84,Default,,0000,0000,0000,,e ocorre mesmo entre os indivíduos\Nmais bem-intencionados. Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quanto mais eu investigava\No impacto do racismo na saúde, Dialogue: 0,0:07:45.36,0:07:48.08,Default,,0000,0000,0000,,mais sutis os efeitos se tornavam. Dialogue: 0,0:07:49.16,0:07:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Existe discriminação institucional, Dialogue: 0,0:07:52.60,0:07:59.28,Default,,0000,0000,0000,,que se refere à discriminação existente\Nnos processos de instituições sociais. Dialogue: 0,0:08:00.40,0:08:02.74,Default,,0000,0000,0000,,A segregação residencial pela raça, Dialogue: 0,0:08:02.76,0:08:07.74,Default,,0000,0000,0000,,que faz com que negros e brancos vivam\Nem condições urbanas muito diferentes, Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:11.32,Default,,0000,0000,0000,,é um clássico exemplo\Nde racismo institucional. Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Um dos segredos mais bem guardados\Ndos EUA é como a segregação residencial Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:25.36,Default,,0000,0000,0000,,é a fonte secreta que gera\Ndesigualdade racial nos EUA. Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Nos EUA, o local onde você vive Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,determina seu acesso a oportunidades\Nna educação, no emprego, Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:40.28,Default,,0000,0000,0000,,na habitação e até mesmo\Na assistência médica. Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Um estudo abrangendo\Nas 171 maiores cidades dos EUA, Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:51.38,Default,,0000,0000,0000,,concluiu que não há uma só cidade Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:54.74,Default,,0000,0000,0000,,em que os brancos vivam\Nem condições iguais às dos negros, Dialogue: 0,0:08:54.76,0:08:58.70,Default,,0000,0000,0000,,e que as piores condições urbanas\Nem que os brancos residem Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:03.36,Default,,0000,0000,0000,,são muito melhores que as condições\Nmédias de comunidades negras. Dialogue: 0,0:09:03.92,0:09:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Outro estudo constatou Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:10.34,Default,,0000,0000,0000,,que, se você pudesse eliminar\Nestatisticamente a segregação residencial, Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:14.20,Default,,0000,0000,0000,,você eliminaria totalmente as diferenças\Nentre brancos e negros na renda, Dialogue: 0,0:09:14.20,0:09:17.02,Default,,0000,0000,0000,,na educação e no desemprego, Dialogue: 0,0:09:17.04,0:09:20.34,Default,,0000,0000,0000,,e reduziria as diferenças entre brancos\Ne negros sobre mães solteiras Dialogue: 0,0:09:20.36,0:09:23.95,Default,,0000,0000,0000,,em dois terços, tudo isso\Nmotivado pela segregação. Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Aprendi também\Ncomo os estereótipos negativos Dialogue: 0,0:09:29.84,0:09:32.88,Default,,0000,0000,0000,,e as imagens dos negros em nossa cultura\N Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.88,Default,,0000,0000,0000,,criam e sustentam, literalmente, Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:39.32,Default,,0000,0000,0000,,a discriminação institucional\Ne a individual. Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Um grupo de pesquisadores\Ncriou um banco de dados Dialogue: 0,0:09:44.48,0:09:49.74,Default,,0000,0000,0000,,que contém livros, revistas e artigos Dialogue: 0,0:09:49.76,0:09:54.46,Default,,0000,0000,0000,,que um típico americano formado\Nleria ao longo de sua vida. Dialogue: 0,0:09:54.48,0:09:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Isso nos permite examinar\Neste banco de dados Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:02.66,Default,,0000,0000,0000,,e ver como os americanos\Nveem palavras usadas em conjunto Dialogue: 0,0:10:02.68,0:10:05.18,Default,,0000,0000,0000,,conforme crescem em sua sociedade. Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Quando surge a palavra "negro"\Nna cultura americana, Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:11.28,Default,,0000,0000,0000,,o que vem à mente? Dialogue: 0,0:10:11.28,0:10:12.70,Default,,0000,0000,0000,,"Pobre", Dialogue: 0,0:10:12.72,0:10:13.94,Default,,0000,0000,0000,,"violento", Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:15.30,Default,,0000,0000,0000,,"religioso", Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:16.54,Default,,0000,0000,0000,,"preguiçoso", Dialogue: 0,0:10:16.56,0:10:17.78,Default,,0000,0000,0000,,"alegre", Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:19.54,Default,,0000,0000,0000,,"perigoso". Dialogue: 0,0:10:19.56,0:10:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Quando surge "branco", Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,as palavras lembradas com frequência Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:24.70,Default,,0000,0000,0000,,são "rico", Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:25.98,Default,,0000,0000,0000,,"progressivo", Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,"convencional", Dialogue: 0,0:10:28.12,0:10:29.34,Default,,0000,0000,0000,,"obstinado", Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:30.58,Default,,0000,0000,0000,,"bem-sucedido", Dialogue: 0,0:10:30.60,0:10:31.88,Default,,0000,0000,0000,,"culto". Dialogue: 0,0:10:32.28,0:10:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, quando um policial Dialogue: 0,0:10:35.60,0:10:39.88,Default,,0000,0000,0000,,reage de forma exacerbada\Nao ver um negro desarmado Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:45.94,Default,,0000,0000,0000,,e o considera violento e perigoso, Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:50.52,Default,,0000,0000,0000,,não estamos lidando necessariamente\Ncom um policial intrinsecamente mau. Dialogue: 0,0:10:51.28,0:10:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Podemos estar vendo simplesmente\Num americano normal Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:59.66,Default,,0000,0000,0000,,refletindo aquilo a que tem sido exposto Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:03.36,Default,,0000,0000,0000,,como consequência de sua criação\Nnesta sociedade. Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Por experiência própria, Dialogue: 0,0:11:07.84,0:11:13.48,Default,,0000,0000,0000,,acredito que sua raça\Nnão tem que determinar seu destino. Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Vim para os EUA\Nda ilha caribenha de Santa Lúcia Dialogue: 0,0:11:20.44,0:11:22.08,Default,,0000,0000,0000,,no final dos anos 70 Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:24.68,Default,,0000,0000,0000,,em busca de educação superior, Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.60,Default,,0000,0000,0000,,e nos últimos 40 anos, tenho me saído bem. Dialogue: 0,0:11:30.28,0:11:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Tenho uma família que me apoia, Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,tenho trabalhado muito, Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:36.44,Default,,0000,0000,0000,,tenho me saído bem. Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas, para ter êxito, precisei de mais. Dialogue: 0,0:11:40.60,0:11:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Recebi uma bolsa de estudos para minorias\Nda Universidade de Michigan. Dialogue: 0,0:11:45.44,0:11:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Sou fruto da política de cotas. Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Sem a política de cotas,\Neu não estaria aqui. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas, nos últimos 40 anos, Dialogue: 0,0:11:59.56,0:12:03.32,Default,,0000,0000,0000,,os negros americanos têm obtido\Nmenos sucesso do que eu. Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Em 1978, as famílias negras nos EUA Dialogue: 0,0:12:09.82,0:12:14.16,Default,,0000,0000,0000,,ganhavam US$ 0,59 para cada dólar\Nde renda dos brancos. Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Em 2015, Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:22.20,Default,,0000,0000,0000,,as famílias negras ainda\Ncontinuam a ganhar US$ 0,59 Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:26.02,Default,,0000,0000,0000,,para cada dólar de renda\Nque as famílias brancas recebem, Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:29.64,Default,,0000,0000,0000,,e as diferenças raciais na riqueza\Nsão ainda mais impressionantes. Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Para cada dólar de riqueza dos brancos, Dialogue: 0,0:12:33.88,0:12:37.36,Default,,0000,0000,0000,,as famílias negras têm US$ 0,06\Ne os latinos, US$ 0,07. Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:41.70,Default,,0000,0000,0000,,O fato é que o racismo Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:46.58,Default,,0000,0000,0000,,está produzindo\Num autêntico sistema manipulado Dialogue: 0,0:12:46.60,0:12:51.84,Default,,0000,0000,0000,,que está prejudicando sistematicamente\Nalguns grupos raciais nos EUA. Dialogue: 0,0:12:52.88,0:12:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Parafraseando Platão, Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:57.36,Default,,0000,0000,0000,,não há nada mais injusto Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:02.20,Default,,0000,0000,0000,,do que tratar de maneira igual\Npessoas desiguais. Dialogue: 0,0:13:03.52,0:13:08.96,Default,,0000,0000,0000,,E, por esta razão, estou comprometido\Na trabalhar para acabar com o racismo. Dialogue: 0,0:13:09.96,0:13:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Sou profundamente grato por ter o apoio Dialogue: 0,0:13:15.72,0:13:21.37,Default,,0000,0000,0000,,daqueles que têm sacrificado suas vidas\Npara abrir as portas pelas quais passei. Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Quero garantir que essas portas\Npermaneçam abertas Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:29.84,Default,,0000,0000,0000,,e que todos possam passar por elas. Dialogue: 0,0:13:32.32,0:13:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Robert Kennedy disse: Dialogue: 0,0:13:34.68,0:13:38.22,Default,,0000,0000,0000,,"Toda vez que um homem”,\Nou mulher, acrescentaria eu, Dialogue: 0,0:13:38.24,0:13:40.34,Default,,0000,0000,0000,,"se posiciona por um ideal Dialogue: 0,0:13:40.36,0:13:45.54,Default,,0000,0000,0000,,ou age para melhorar a vida dos outros\Nou luta contra a injustiça, Dialogue: 0,0:13:45.56,0:13:49.10,Default,,0000,0000,0000,,ele propaga uma pequena onda de esperança, Dialogue: 0,0:13:49.12,0:13:52.22,Default,,0000,0000,0000,,e essas ondas podem iniciar uma corrente Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:57.20,Default,,0000,0000,0000,,que pode derrubar os muros mais fortes\Nda opressão e da resistência". Dialogue: 0,0:13:58.04,0:14:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Estou otimista nos dias de hoje Dialogue: 0,0:14:00.12,0:14:04.96,Default,,0000,0000,0000,,porque, em todas as partes dos EUA,\Ntenho visto ondas de esperança. Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:10.36,Default,,0000,0000,0000,,O Boston Medical Center colocou advogados\Nà disposição da equipe médica Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:15.22,Default,,0000,0000,0000,,para que os médicos possam melhorar\Na saúde de seus pacientes Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:19.52,Default,,0000,0000,0000,,porque os advogados estão tratando\Nas necessidades não médicas dos pacientes. Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:24.30,Default,,0000,0000,0000,,A Universidade Loma Linda\Nconstruiu uma faculdade de acesso Dialogue: 0,0:14:24.32,0:14:26.14,Default,,0000,0000,0000,,próximo a San Bernardino Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:29.46,Default,,0000,0000,0000,,para que, além de oferecer\Nassistência médica, Dialogue: 0,0:14:29.48,0:14:33.98,Default,,0000,0000,0000,,possam fornecer treinamento\Ne qualificações de emprego Dialogue: 0,0:14:34.01,0:14:38.78,Default,,0000,0000,0000,,a uma predominante minoria de pessoas\Nde comunidades de baixa renda Dialogue: 0,0:14:38.80,0:14:42.76,Default,,0000,0000,0000,,para que tenham as habilidades necessárias\Npara conseguir um emprego digno. Dialogue: 0,0:14:44.96,0:14:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Em Chapel Hill, na Carolina do Norte,\No Abecedarian Project descobriu Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:56.38,Default,,0000,0000,0000,,como garantir a diminuição\Ndo risco de doenças cardíacas Dialogue: 0,0:14:56.40,0:14:59.46,Default,,0000,0000,0000,,para negros na faixa dos 30 anos Dialogue: 0,0:14:59.48,0:15:02.50,Default,,0000,0000,0000,,fornecendo assistência diária\Nde alta qualidade Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:05.22,Default,,0000,0000,0000,,desde o nascimento\Naté os cinco anos de idade. Dialogue: 0,0:15:05.24,0:15:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Em centros pós-escolares\Nem todas as partes dos EUA, Dialogue: 0,0:15:08.56,0:15:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Wintley Phipps e a US Dream Academy\Nestão quebrando o ciclo de reclusão Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:18.46,Default,,0000,0000,0000,,proporcionando enriquecimento acadêmico\Ne acompanhamento de alto nível Dialogue: 0,0:15:18.48,0:15:23.84,Default,,0000,0000,0000,,aos filhos de presidiários\Ne a crianças que não vão bem na escola. Dialogue: 0,0:15:24.60,0:15:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Em Huntsville, no Alabama, Dialogue: 0,0:15:26.32,0:15:30.10,Default,,0000,0000,0000,,a Universidade Oakwood,\Numa instituição historicamente negra, Dialogue: 0,0:15:30.12,0:15:34.42,Default,,0000,0000,0000,,está mostrando como podemos melhorar\Na saúde de adultos negros Dialogue: 0,0:15:34.44,0:15:40.62,Default,,0000,0000,0000,,incluindo uma avaliação de saúde\Ncomo parte da orientação aos calouros Dialogue: 0,0:15:40.64,0:15:43.62,Default,,0000,0000,0000,,dando a esses alunos\Nas ferramentas de que precisam Dialogue: 0,0:15:43.64,0:15:45.30,Default,,0000,0000,0000,,para fazerem escolhas saudáveis Dialogue: 0,0:15:45.32,0:15:48.70,Default,,0000,0000,0000,,e fornecendo a eles anualmente\Num relatório sobre sua saúde Dialogue: 0,0:15:48.72,0:15:50.98,Default,,0000,0000,0000,,para poderem acompanhar sua evolução. Dialogue: 0,0:15:51.52,0:15:53.26,Default,,0000,0000,0000,,E em Atlanta, na Geórgia, Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Purpose Built Communities acabou\Ncom os efeitos negativos da segregação Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:01.90,Default,,0000,0000,0000,,transformando um conjunto habitacional, Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:04.86,Default,,0000,0000,0000,,dominado pelo crime e infestado de drogas, Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:08.58,Default,,0000,0000,0000,,em um oásis de habitação de renda mista, Dialogue: 0,0:16:08.60,0:16:10.78,Default,,0000,0000,0000,,de desempenho acadêmico, Dialogue: 0,0:16:10.80,0:16:15.08,Default,,0000,0000,0000,,de grande bem-estar na comunidade\Ne de pleno emprego. Dialogue: 0,0:16:16.16,0:16:19.88,Default,,0000,0000,0000,,E finalmente, há a solução Devine. Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:23.32,Default,,0000,0000,0000,,A professora Patricia Devine Dialogue: 0,0:16:24.40,0:16:26.98,Default,,0000,0000,0000,,da Universidade de Wisconsin Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:33.70,Default,,0000,0000,0000,,mostrou como podemos atacar\Nde frente nossos preconceitos ocultos Dialogue: 0,0:16:33.73,0:16:35.76,Default,,0000,0000,0000,,e reduzi-los de maneira eficaz. Dialogue: 0,0:16:36.68,0:16:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós pode ser\Numa onda de esperança. Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Esta tarefa nem sempre será fácil, Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:49.61,Default,,0000,0000,0000,,mas o antigo juiz do Supremo Tribunal\NThurgood Marshall disse: Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:51.58,Default,,0000,0000,0000,,"Devemos discordar. Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Devemos discordar da indiferença. Dialogue: 0,0:16:54.04,0:16:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Devemos discordar da apatia. Dialogue: 0,0:16:56.12,0:16:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Devemos discordar do ódio\Ne da desconfiança. Dialogue: 0,0:16:59.60,0:17:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Devemos discordar Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:04.54,Default,,0000,0000,0000,,porque os EUA podem fazer melhor, Dialogue: 0,0:17:04.56,0:17:09.38,Default,,0000,0000,0000,,porque os EUA não têm escolha\Na não ser fazer melhor". Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:17:10.64,0:17:12.48,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)