1 00:00:01,000 --> 00:00:04,120 Un article dans le magazine d'anciens élèves de Yale 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,816 racontait l'histoire de Clyde Murphy, 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,720 un homme noir qui faisait partie de la promo de 1970. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,000 Clyde avait réussi. 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,320 Après Yale et un diplôme de droit à Columbia, 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,376 Clyde a passé les 30 années suivantes 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,560 comme l'un des meilleurs avocats en droit civique de l'Amérique. 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,960 Il était aussi un bon mari et un bon père de famille. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,816 Mais malgré son succès 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,160 personnel et professionnel, 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 l'histoire de Clyde a connu une fin triste. 12 00:00:39,440 --> 00:00:40,640 En 2010, 13 00:00:41,720 --> 00:00:43,480 à l'âge de 62 ans, 14 00:00:44,640 --> 00:00:47,640 Clyde est mort d'un caillot de sang dans le poumon. 15 00:00:50,120 --> 00:00:53,920 L'expérience de Clyde n'est pas un cas isolé. 16 00:00:54,720 --> 00:00:57,576 Beaucoup de ses camarades de classe noirs de Yale 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,080 sont aussi morts jeunes. 18 00:01:00,080 --> 00:01:03,440 L'article du magazine indiquait 19 00:01:04,319 --> 00:01:08,016 que 41 ans après la remise de diplômes à Yale, 20 00:01:08,040 --> 00:01:11,216 les membres noirs de la classe de 1970 21 00:01:11,240 --> 00:01:14,496 avaient un taux de mortalité trois fois supérieur 22 00:01:14,520 --> 00:01:16,960 à celui du reste de la classe. 23 00:01:18,680 --> 00:01:19,880 C'est surprenant. 24 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 L'Amérique vient de se réveiller 25 00:01:24,680 --> 00:01:26,856 face à des drames répétés 26 00:01:26,880 --> 00:01:30,640 d'hommes noirs non armés tués par balle par la police. 27 00:01:31,960 --> 00:01:35,160 Ce qui est une histoire encore plus surprenante, 28 00:01:36,560 --> 00:01:39,656 c'est que toutes les 7 minutes, 29 00:01:39,680 --> 00:01:43,680 une personne noire meurt prématurément en Amérique. 30 00:01:44,440 --> 00:01:48,255 C'est plus de 200 personnes noires par jour 31 00:01:48,255 --> 00:01:50,411 qui ne seraient pas mortes 32 00:01:50,411 --> 00:01:55,587 si la santé des Noirs et celle des Blancs étaient les mêmes. 33 00:01:58,240 --> 00:01:59,920 Durant les 25 dernières années, 34 00:02:00,920 --> 00:02:02,856 je me suis donné la mission 35 00:02:02,880 --> 00:02:05,656 de comprendre pourquoi la race 36 00:02:05,680 --> 00:02:08,240 a une importance majeure pour la santé. 37 00:02:09,759 --> 00:02:11,536 Quand j'ai commencé ma carrière, 38 00:02:11,560 --> 00:02:15,936 beaucoup pensaient que c'était dû simplement aux différences raciales 39 00:02:15,960 --> 00:02:17,720 en termes de revenus et d'éducation. 40 00:02:18,480 --> 00:02:23,320 J'ai découvert que même si le statut économique importe pour la santé, 41 00:02:24,200 --> 00:02:26,096 ce n'est pas tout. 42 00:02:26,120 --> 00:02:31,040 Par exemple, si nous regardons l’espérance de vie à l'âge de 25 ans, 43 00:02:31,960 --> 00:02:37,056 il y a un écart de 5 ans entre Blancs et Noirs. 44 00:02:37,080 --> 00:02:41,016 Et l'écart d'éducation pour les deux parties 45 00:02:41,040 --> 00:02:44,160 est plus important que l'écart racial. 46 00:02:44,960 --> 00:02:49,576 En même temps, à chaque niveau d'éducation, 47 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 les Blancs vivent plus longtemps que les Noirs. 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,856 Les Blancs qui quittent le lycée 49 00:02:54,880 --> 00:02:58,576 vivent 3,4 ans de plus que leurs homologues noirs 50 00:02:58,600 --> 00:03:01,496 et l'écart est encore plus large 51 00:03:01,520 --> 00:03:03,160 entre les diplômés universitaires. 52 00:03:04,200 --> 00:03:07,216 Ce qui surprend le plus, 53 00:03:07,240 --> 00:03:10,616 les Blancs qui ont été diplômés du lycée 54 00:03:10,640 --> 00:03:14,336 vivent plus longtemps que les Noirs ayant un diplôme universitaire 55 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 ou plus d'éducation. 56 00:03:16,600 --> 00:03:20,496 Alors, pourquoi la race importe-t-elle tant pour la santé ? 57 00:03:20,520 --> 00:03:24,560 Qu'est-ce qu'il y a au-delà de l'éducation et des revenus 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,820 qui aurait de l'importance ? 59 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 Au début des années 90, 60 00:03:30,520 --> 00:03:32,860 on m'a demandé de me pencher sur un nouveau livre 61 00:03:33,420 --> 00:03:35,480 sur la santé des Noirs aux États-Unis. 62 00:03:36,200 --> 00:03:39,296 J'étais subjugué que presque tous les chapitres, 63 00:03:39,320 --> 00:03:41,576 de les 25 du livre, 64 00:03:41,600 --> 00:03:43,376 impliquaient que le racisme 65 00:03:43,400 --> 00:03:46,440 était un facteur qui nuisait à la santé des Noirs. 66 00:03:47,360 --> 00:03:50,970 Tous les chercheurs déclaraient 67 00:03:50,970 --> 00:03:54,880 que le racisme était un facteur qui affectait défavorablement les Noirs 68 00:03:56,080 --> 00:03:57,710 mais ils n'avaient aucune preuve. 69 00:03:58,560 --> 00:04:00,720 Pour moi, ce n'était pas suffisant. 70 00:04:01,960 --> 00:04:03,616 Quelques mois plus tard, 71 00:04:03,640 --> 00:04:06,576 J'intervenais à une conférence à Washington 72 00:04:06,600 --> 00:04:09,776 et j'ai dit qu'une des priorités de la recherche 73 00:04:09,800 --> 00:04:13,520 était de documenter comment que le racisme affectait la santé. 74 00:04:14,880 --> 00:04:17,416 Dans le public, un homme blanc s'est levé 75 00:04:17,440 --> 00:04:20,760 et a dit que même s'il était d'accord que le racisme était important, 76 00:04:22,180 --> 00:04:24,300 nous ne pourrions jamais mesurer le racisme. 77 00:04:24,880 --> 00:04:27,220 « Nous mesurons l'estime de soi », ai-je dit. 78 00:04:28,200 --> 00:04:29,726 « Pourquoi ne pourrions-nous pas 79 00:04:29,726 --> 00:04:32,640 mesurer le racisme si nous en faisons l'effort ? » 80 00:04:33,720 --> 00:04:36,216 Alors j'ai fait l'effort 81 00:04:36,240 --> 00:04:37,890 et j'ai développé trois barèmes. 82 00:04:38,440 --> 00:04:42,416 Le premier reflète les expériences de discrimination majeures, 83 00:04:42,440 --> 00:04:46,696 comme être licencié ou arrêté par la police injustement. 84 00:04:46,720 --> 00:04:52,016 Mais la discrimination apparaît aussi dans des situations moins sérieuses, 85 00:04:52,040 --> 00:04:53,290 donc mon deuxième barème, 86 00:04:53,290 --> 00:04:56,000 ou « le barème de discrimination quotidienne », 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,736 reflète neuf éléments 88 00:04:57,760 --> 00:04:59,196 qui regroupent les expériences 89 00:04:59,196 --> 00:05:02,270 où vous êtes traité avec moins de politesse que les autres, 90 00:05:02,270 --> 00:05:06,276 vous recevez un service de moindre qualité que les autres au restaurant ou au magasin 91 00:05:06,276 --> 00:05:08,534 ou les gens manifestent de la peur envers vous. 92 00:05:09,240 --> 00:05:12,056 Ce barème reflète 93 00:05:12,080 --> 00:05:15,656 comment la dignité et le respect 94 00:05:15,680 --> 00:05:18,616 des gens que la société n'estime pas 95 00:05:18,640 --> 00:05:21,000 sont piétinés quotidiennement. 96 00:05:21,960 --> 00:05:23,440 Les enquêtes ont montré 97 00:05:25,440 --> 00:05:28,296 que les niveaux élévés de discrimination 98 00:05:28,320 --> 00:05:33,856 amènent un risque élevé pour un grand nombre de maladies, 99 00:05:33,880 --> 00:05:37,136 de la tension artérielle à l’obésité abdominale 100 00:05:37,160 --> 00:05:39,836 en passant par le cancer du sein, les maladies cardiaques 101 00:05:39,840 --> 00:05:42,400 et même une mort prématurée. 102 00:05:43,520 --> 00:05:48,616 Ce qui est frappant, certaines conséquences sont observées très jeune. 103 00:05:48,640 --> 00:05:52,760 Par exemple, une étude sur des adolescents noirs 104 00:05:54,130 --> 00:05:59,560 a montré que les adolescents qui ont subi des niveaux plus élevés de discrimination 105 00:06:01,120 --> 00:06:03,800 avaient plus d'hormones du stress, 106 00:06:05,520 --> 00:06:07,456 de tension artérielle 107 00:06:07,480 --> 00:06:10,200 et plus de poids à l'âge de 20 ans. 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,640 Cependant, 109 00:06:15,920 --> 00:06:18,456 le stress venant de la discrimination 110 00:06:18,480 --> 00:06:20,416 n'est seulement qu'un aspect. 111 00:06:20,440 --> 00:06:22,936 La discrimination et le racisme 112 00:06:22,960 --> 00:06:27,256 ont aussi une importance dans d'autres aspects primordiaux pour la santé. 113 00:06:27,280 --> 00:06:30,470 Par exemple, il y a de la discrimination dans les soins médicaux. 114 00:06:31,080 --> 00:06:35,376 En 1999, l'académie nationale de médecine 115 00:06:35,400 --> 00:06:37,336 m'a demandé de faire partie du comité 116 00:06:37,360 --> 00:06:42,416 qui démontra, sur la base de preuves scientifiques, 117 00:06:42,440 --> 00:06:44,936 que les Noirs et les autres minorités 118 00:06:44,960 --> 00:06:47,840 reçoivent des soins de moins bonne qualité que les Blancs. 119 00:06:48,480 --> 00:06:52,336 C'était vrai pour tout type de soins médicaux, 120 00:06:52,360 --> 00:06:53,720 du plus simple 121 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 au plus sophistiqué technologiquement. 122 00:06:58,800 --> 00:07:01,816 Une explication à cette tendance 123 00:07:01,840 --> 00:07:05,776 était un phénomène qu'on appelle « préjugé implicite » 124 00:07:05,800 --> 00:07:08,096 ou « discrimination inconsciente ». 125 00:07:08,120 --> 00:07:11,166 Des recherches menées pendant des décennies par des psychologues 126 00:07:11,166 --> 00:07:14,456 indiquent que si nous avons des stéréotypes négatifs 127 00:07:14,480 --> 00:07:17,536 sur un groupe dans notre subconscient 128 00:07:17,560 --> 00:07:20,256 et que nous rencontrons quelqu'un de ce groupe, 129 00:07:20,280 --> 00:07:22,646 nous discriminerons cette personne. 130 00:07:22,646 --> 00:07:24,256 Nous la traiterons différemment. 131 00:07:24,280 --> 00:07:28,896 C'est un processus inconscient. C'est un processus automatique. 132 00:07:28,920 --> 00:07:32,096 C'est un processus subtil, mais c'est normal 133 00:07:32,120 --> 00:07:38,000 et ça arrive même chez ceux qui ont les meilleures intentions. 134 00:07:39,280 --> 00:07:42,296 Mais plus je recherchais 135 00:07:42,320 --> 00:07:44,480 l'impact du racisme sur la santé, 136 00:07:45,360 --> 00:07:48,080 moins l'impact était visible. 137 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Il y a la discrimination institutionnelle, 138 00:07:52,600 --> 00:07:55,416 qui réfère à la discrimination 139 00:07:55,440 --> 00:07:59,440 qui existe dans les processus des institutions sociales. 140 00:08:00,400 --> 00:08:02,736 La ségrégation résidentielle par race, 141 00:08:02,760 --> 00:08:07,736 qui a amené les Noirs et les Blancs à vivre dans des quartiers très différents, 142 00:08:07,760 --> 00:08:11,320 c'est un exemple classique de racisme institutionnel. 143 00:08:13,120 --> 00:08:17,056 Un des secrets les mieux gardés d'Amérique 144 00:08:17,080 --> 00:08:19,256 est que la ségrégation résidentielle 145 00:08:19,280 --> 00:08:21,616 est la cause secrète 146 00:08:21,640 --> 00:08:25,360 des inégalités raciales aux États-Unis. 147 00:08:26,800 --> 00:08:29,736 En Amérique, le lieu où vous vivez 148 00:08:29,760 --> 00:08:32,895 détermine votre accès aux opportunités 149 00:08:32,919 --> 00:08:36,216 en termes d'éducation, d'emploi, 150 00:08:36,240 --> 00:08:40,280 de logement et même d'accès aux soins médicaux. 151 00:08:41,640 --> 00:08:48,056 Une étude des 171 plus grandes villes aux États-Unis 152 00:08:48,080 --> 00:08:51,376 a conclu qu'il n'y a pas une ville 153 00:08:51,400 --> 00:08:54,736 où les Blancs vivent dans les mêmes conditions que les Noirs 154 00:08:54,760 --> 00:08:58,696 et que les pires quartiers blancs 155 00:08:58,720 --> 00:09:03,360 sont considérablement meilleurs que les quartiers noirs moyens. 156 00:09:03,920 --> 00:09:05,616 Une autre étude a montré 157 00:09:05,640 --> 00:09:08,656 que si on pouvait éliminer statistiquement 158 00:09:08,680 --> 00:09:10,336 la ségrégation résidentielle, 159 00:09:10,360 --> 00:09:14,496 on effacerait complètement la différence de revenus, d'éducation et d'emploi 160 00:09:14,520 --> 00:09:16,700 entre les Blancs et les Noirs 161 00:09:16,740 --> 00:09:20,156 et réduirait les différences raciales des mères célibataires 162 00:09:20,156 --> 00:09:21,606 de deux tiers. 163 00:09:21,606 --> 00:09:23,960 Tous ces aspects sont dus à la ségrégation. 164 00:09:24,960 --> 00:09:27,016 J'ai aussi appris 165 00:09:27,040 --> 00:09:29,816 comment les stéréotypes négatifs 166 00:09:29,840 --> 00:09:32,816 et l'image des Noirs dans notre culture 167 00:09:32,840 --> 00:09:35,856 créent et entretiennent 168 00:09:35,880 --> 00:09:39,320 la discrimination institutionnelle et la discrimination individuelle. 169 00:09:40,640 --> 00:09:43,600 Un groupe de chercheurs a développé une base de données 170 00:09:44,480 --> 00:09:46,696 qui contient les livres, 171 00:09:46,720 --> 00:09:49,736 magazines et articles 172 00:09:49,760 --> 00:09:54,456 qu'un Américain moyen éduqué lit durant sa vie. 173 00:09:54,480 --> 00:09:57,296 Cela nous permet de regarder dans cette base de données 174 00:09:57,320 --> 00:10:02,656 et de voir comment les Américains ont vu les mots associés entre eux 175 00:10:02,680 --> 00:10:05,176 en grandissant. 176 00:10:05,200 --> 00:10:09,176 Quand on voit le mot « Noir » apparaître dans la culture américaine, 177 00:10:09,200 --> 00:10:11,256 qu'est-ce qui lui est associé ? 178 00:10:11,280 --> 00:10:12,696 « Pauvre », 179 00:10:12,720 --> 00:10:13,936 « violent », 180 00:10:13,960 --> 00:10:15,296 « religieux », 181 00:10:15,320 --> 00:10:16,536 « paresseux », 182 00:10:16,560 --> 00:10:17,776 « joyeux », 183 00:10:17,800 --> 00:10:19,530 « dangereux ». 184 00:10:19,530 --> 00:10:21,056 Quand le mot « Blanc » apparaît, 185 00:10:21,080 --> 00:10:23,336 les mots souvent associés 186 00:10:23,360 --> 00:10:24,696 sont « riche », 187 00:10:24,720 --> 00:10:25,976 « progressiste », 188 00:10:26,000 --> 00:10:27,200 « conventionnel », 189 00:10:28,120 --> 00:10:29,336 « entêté », 190 00:10:29,360 --> 00:10:30,576 « prospère », 191 00:10:30,600 --> 00:10:31,880 « éduqué ». 192 00:10:32,280 --> 00:10:35,576 Quand un officier de police 193 00:10:35,600 --> 00:10:39,880 agit de manière excessive quand il voit un homme noir non armé 194 00:10:41,240 --> 00:10:45,936 et le perçoit comme étant violent et dangereux, 195 00:10:45,960 --> 00:10:50,520 on n'a pas forcément à faire à un mauvais flic par nature. 196 00:10:51,280 --> 00:10:53,816 On a peut-être seulement à faire 197 00:10:53,840 --> 00:10:55,856 à un Américain normal 198 00:10:55,880 --> 00:10:59,656 qui reflète ce à quoi il a été exposé 199 00:10:59,680 --> 00:11:02,096 en étant élevé 200 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 dans cette société. 201 00:11:04,080 --> 00:11:06,400 De ma propre expérience, 202 00:11:07,840 --> 00:11:10,456 je pense que l'ethnie 203 00:11:10,480 --> 00:11:13,480 n'a pas à être un facteur déterminant notre destin. 204 00:11:14,720 --> 00:11:17,256 J'ai émigré aux États-Unis 205 00:11:17,280 --> 00:11:19,360 depuis l'île de Sainte-Lucie des Caraïbes 206 00:11:20,440 --> 00:11:22,080 vers la fin des années 70 207 00:11:22,720 --> 00:11:25,190 dans le but d'accéder à une meilleure éducation. 208 00:11:26,000 --> 00:11:28,376 Et durant ces 40 dernières années, 209 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 je m'en suis bien sorti. 210 00:11:30,280 --> 00:11:32,896 Ma famille m'a soutenu, 211 00:11:32,920 --> 00:11:34,200 j'ai travaillé dur, 212 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 je m'en suis bien sorti. 213 00:11:37,120 --> 00:11:39,800 Mais il m'a fallu plus d'efforts pour réussir. 214 00:11:40,600 --> 00:11:44,720 J'ai reçu une bourse pour les minorités de l'Université du Michigan. 215 00:11:45,440 --> 00:11:49,680 Oui, je suis un enfant de la discrimination positive. 216 00:11:50,560 --> 00:11:53,336 Sans discrimination positive, 217 00:11:53,360 --> 00:11:55,040 je ne serais pas arrivé ici. 218 00:11:57,000 --> 00:11:59,536 Mais durant les 40 dernières années, 219 00:11:59,560 --> 00:12:03,320 l'Amérique noire a connu moins de succès que j'en ai connu. 220 00:12:04,720 --> 00:12:10,016 En 1978, les foyers afro-américains 221 00:12:10,040 --> 00:12:14,160 gagnaient 59 cents pour chaque dollar perçu par un blanc. 222 00:12:15,040 --> 00:12:17,296 En 2015, 223 00:12:17,320 --> 00:12:22,176 les foyers afro-américains gagnent toujours 59 cents 224 00:12:22,200 --> 00:12:26,016 pour chaque dollar perçu par un foyer blanc 225 00:12:26,040 --> 00:12:29,640 et le fossé racial de la richesse est encore plus stupéfiant. 226 00:12:30,600 --> 00:12:33,160 Pour chaque dollar de richesse qu'un blanc possède, 227 00:12:33,880 --> 00:12:37,570 les foyers noirs possèdent six centimes et les Hispaniques en possèdent sept. 228 00:12:38,800 --> 00:12:40,256 Le fait est 229 00:12:40,280 --> 00:12:42,216 que le racisme 230 00:12:42,240 --> 00:12:46,576 crée un système truqué 231 00:12:46,600 --> 00:12:51,840 qui désavantage systématiquement certains groupes ethniques aux États-Unis. 232 00:12:52,880 --> 00:12:55,056 Pour paraphraser Platon, 233 00:12:55,080 --> 00:12:57,360 il n'y a rien de plus injuste 234 00:12:58,880 --> 00:13:02,200 que le traitement égal de personnes qui ne sont pas égales. 235 00:13:03,520 --> 00:13:06,416 Et c'est pourquoi je suis engagé 236 00:13:06,440 --> 00:13:08,960 à travailler pour éradiquer le racisme. 237 00:13:09,960 --> 00:13:12,416 J’apprécie particulièrement le fait 238 00:13:12,440 --> 00:13:15,696 que je me tiens sur les épaules 239 00:13:15,720 --> 00:13:20,056 de ceux qui ont sacrifié jusqu'à leur vie pour ouvrir les portes 240 00:13:20,080 --> 00:13:21,366 que j'ai franchies. 241 00:13:22,280 --> 00:13:26,176 Je veux m'assurer que ces portes restent ouvertes 242 00:13:26,200 --> 00:13:29,840 et que tout le monde puisse les franchir. 243 00:13:32,320 --> 00:13:34,656 Robert Kennedy a dit : 244 00:13:34,680 --> 00:13:38,216 « Chaque fois qu'un homme » - ou une femme, j'ajouterais - 245 00:13:38,240 --> 00:13:40,336 « se bat pour une idée, 246 00:13:40,360 --> 00:13:42,936 agit pour améliorer le sort des autres 247 00:13:42,960 --> 00:13:45,536 ou se bat contre l'injustice, 248 00:13:45,560 --> 00:13:49,096 il renvoie une petite vague d'espoir, 249 00:13:49,120 --> 00:13:52,216 et ces vagues peuvent créer un courant 250 00:13:52,240 --> 00:13:57,200 qui peut faire tomber les plus grands murs d'oppression et de résistance. » 251 00:13:58,040 --> 00:14:00,096 Je suis optimiste aujourd'hui 252 00:14:00,120 --> 00:14:02,696 parce que dans toute l'Amérique, 253 00:14:02,720 --> 00:14:04,960 j'ai vu des vagues d'espoir. 254 00:14:05,720 --> 00:14:07,616 Le centre médical de Boston 255 00:14:07,640 --> 00:14:10,360 a ajouté des avocats à l'équipe médicale 256 00:14:11,160 --> 00:14:15,216 pour que les médecins puissent améliorer la santé de leurs patients 257 00:14:15,240 --> 00:14:19,520 car les avocats s'occupent des besoins non médicaux des patients. 258 00:14:20,480 --> 00:14:24,296 L'Université de Loma Linda a construit une école 259 00:14:24,320 --> 00:14:26,136 à proximité, à San Bernardino, 260 00:14:26,160 --> 00:14:29,456 pour qu'en plus de fournir des soins médicaux, 261 00:14:29,480 --> 00:14:32,296 ils puissent offrir des compétences professionnelles 262 00:14:32,320 --> 00:14:33,976 et des formations professionnelles 263 00:14:34,000 --> 00:14:38,776 aux membres d'une communauté minoritaire et à faibles revenus 264 00:14:38,800 --> 00:14:42,760 pour qu'ils acquièrent les compétences nécessaires pour avoir un emploi correct. 265 00:14:44,960 --> 00:14:47,336 À Chapel Hill, en Caroline du Nord, 266 00:14:47,360 --> 00:14:51,056 le projet Abécédaire a compris 267 00:14:51,080 --> 00:14:56,376 comment assurer la réduction des risques de maladies cardiaques 268 00:14:56,400 --> 00:14:59,456 pour les Noirs ayant environ 35 ans 269 00:14:59,480 --> 00:15:02,496 en offrant des services de crèche de qualité 270 00:15:02,520 --> 00:15:05,216 de la naissance à l'âge de cinq ans. 271 00:15:05,240 --> 00:15:08,536 Dans des centres d'activités scolaires dans tous les États-Unis, 272 00:15:08,560 --> 00:15:11,216 Wintley Phipps et la US Dream Academy 273 00:15:11,240 --> 00:15:14,016 brisent le cycle d’incarcération 274 00:15:14,040 --> 00:15:18,456 en offrant des mentorats et enrichissements de qualité 275 00:15:18,480 --> 00:15:21,176 aux enfants de détenus 276 00:15:21,200 --> 00:15:23,840 et les enfants qui ont accumulé du retard à l'école. 277 00:15:24,600 --> 00:15:26,296 À Huntsville, en Alabama, 278 00:15:26,320 --> 00:15:27,736 l'Université d'Oakwood, 279 00:15:27,760 --> 00:15:30,096 une institution historiquement noire, 280 00:15:30,120 --> 00:15:34,416 montre comment on peut améliorer la santé des adultes noirs 281 00:15:34,440 --> 00:15:37,456 en incluant une évaluation de santé 282 00:15:37,480 --> 00:15:40,616 dans l'orientation des troisièmes années 283 00:15:40,640 --> 00:15:43,616 et en donnant à ces étudiants les outils dont ils ont besoin 284 00:15:43,640 --> 00:15:45,296 pour faire des choix sains 285 00:15:45,320 --> 00:15:48,696 et leur fournir un relevé de santé annuel 286 00:15:48,720 --> 00:15:50,930 pour qu'ils puissent suivre leurs progrès. 287 00:15:51,520 --> 00:15:53,256 Et à Atlanta, en Géorgie, 288 00:15:53,280 --> 00:15:59,216 Purpose Built Communities a éradiqué les effets négatifs de la ségrégation 289 00:15:59,240 --> 00:16:01,896 en transformant une cité 290 00:16:01,920 --> 00:16:04,856 infestée par la drogue et la criminalité 291 00:16:04,880 --> 00:16:08,576 en un oasis de logements aux revenus hétérogènes, 292 00:16:08,600 --> 00:16:10,776 de réussites académiques, 293 00:16:10,800 --> 00:16:13,656 de bien-être communautaire 294 00:16:13,680 --> 00:16:15,080 et de plein emploi. 295 00:16:16,160 --> 00:16:17,856 Et enfin, 296 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 il y a la solution de Devine. 297 00:16:20,680 --> 00:16:23,320 Professeur Patricia Devine 298 00:16:24,400 --> 00:16:26,976 de l'Université du Wisconsin 299 00:16:27,000 --> 00:16:30,696 nous a montré comment nous pouvons nous battre 300 00:16:30,720 --> 00:16:33,696 contre nos préjugé cachés 301 00:16:33,720 --> 00:16:35,760 et les réduire de manière efficace. 302 00:16:36,680 --> 00:16:38,456 Chacun d'entre nous 303 00:16:38,480 --> 00:16:40,640 peut être une vague d'espoir. 304 00:16:41,200 --> 00:16:44,696 Cette tâche ne sera pas toujours facile, 305 00:16:44,720 --> 00:16:47,640 mais l'ancien Juge de la Cour Suprême, Thurgood Marshall, 306 00:16:48,680 --> 00:16:51,576 nous a dit : « Nous devons nous battre. 307 00:16:51,600 --> 00:16:54,016 Nous devons nous battre contre l'indifférence. 308 00:16:54,040 --> 00:16:56,096 Nous devons nous battre contre l'apathie. 309 00:16:56,120 --> 00:16:59,576 Nous devons nous battre contre la haine et la méfiance. 310 00:16:59,600 --> 00:17:01,256 Nous devons nous battre 311 00:17:01,280 --> 00:17:04,536 car l'Amérique peut mieux faire, 312 00:17:04,560 --> 00:17:09,376 parce que l'Amérique n'a d'autre choix que de mieux faire. » 313 00:17:09,400 --> 00:17:10,616 Merci. 314 00:17:10,640 --> 00:17:14,280 (Applaudissements)