0:00:00.520,0:00:02.096 Ciklus. 0:00:02.120,0:00:03.496 Krv. 0:00:03.520,0:00:04.720 Menstruacija. 0:00:05.440,0:00:07.016 Ljigavost. 0:00:07.040,0:00:08.656 Tajna. 0:00:08.680,0:00:09.880 Skrivanje. 0:00:10.400,0:00:11.600 Zašto? 0:00:12.760,0:00:14.656 Prirodni biološki proces 0:00:14.680,0:00:18.496 kroz koji svaka devojka i žena[br]prolazi svakog meseca 0:00:18.520,0:00:20.696 oko polovine njenog života. 0:00:20.720,0:00:23.416 Pojava koja je toliko značajna 0:00:23.440,0:00:27.640 da opstanak i razmnožavanje naše vrste[br]zavise od nje. 0:00:28.480,0:00:30.320 Ipak je smatramo tabuom. 0:00:31.160,0:00:34.040 Osećamo se neugodno[br]i postiđeno kad govorimo o njoj. 0:00:35.840,0:00:37.656 Kad sam dobila prvu menstruaciju, 0:00:37.680,0:00:40.040 rekli su mi da to čuvam[br]kao tajnu od drugih - 0:00:40.760,0:00:42.640 čak i od svog oca i brata. 0:00:43.640,0:00:46.256 Kasnije kad se poglavlje o tome[br]pojavilo u udžbenicima, 0:00:46.280,0:00:48.616 naš nastavnik biologije[br]je preskočio tu temu. 0:00:48.640,0:00:51.320 (Smeh) 0:00:52.000,0:00:53.680 Znate šta sam naučila iz toga? 0:00:54.360,0:00:57.520 Naučila sam da je zaista[br]sramota govoriti o tome. 0:00:58.080,0:01:00.736 Naučila sam da se sramim svog tela. 0:01:00.760,0:01:03.816 Naučila sam da budem nesvesna menstruacije 0:01:03.840,0:01:05.800 kako bih bila pristojna. 0:01:06.440,0:01:08.256 Istraživanja u raznim krajevima Indije 0:01:08.280,0:01:13.016 pokazuju da tri od deset devojaka[br]nisu upoznate s menstruacijom 0:01:13.040,0:01:14.800 u momentu kad je prvi put dobiju. 0:01:15.400,0:01:17.016 A u nekim delovima Radžastana 0:01:17.040,0:01:21.880 cifra dostiže čak i do devet[br]od deset devojaka nije upoznato s tim. 0:01:22.800,0:01:24.456 Iznenadiće vas da znate 0:01:24.480,0:01:26.696 da je većina devojaka[br]s kojima sam razgovarala, 0:01:26.720,0:01:30.536 koje nisu znale za menstruaciju[br]u vreme kada su je prvi put dobile, 0:01:30.560,0:01:32.936 mislilo da ima rak krvi 0:01:32.960,0:01:34.560 i da će da umru uskoro. 0:01:36.760,0:01:39.696 Menstrualna higijena[br]je veoma važan faktor rizika 0:01:39.720,0:01:42.280 za infekcije reproduktivnog trakta. 0:01:43.040,0:01:46.216 Međutim u Indiji svega 12 procenata[br]devojaka i žena 0:01:46.240,0:01:50.000 ima pristup[br]menstrualnim higijenskim sredstvima. 0:01:50.840,0:01:52.336 Ako izračunate, 0:01:52.360,0:01:57.456 88 procenata devojaka i žena koriste[br]nehigijenska menstrualna sredstva. 0:01:57.480,0:01:58.680 Bila sam jedna od njih. 0:01:59.880,0:02:02.816 Odrasla sam u malom gradu[br]po imenu Garva u Džarkandu, 0:02:02.840,0:02:05.960 gde se čak i kupovina uložaka[br]smatra sramotom. 0:02:06.840,0:02:08.895 Pa kad sam počela da dobijam menstruaciju, 0:02:08.919,0:02:10.680 koristila sam krpice. 0:02:12.560,0:02:15.216 Nakon svake upotrebe[br]bih ih oprala i ponovo koristila. 0:02:15.240,0:02:16.496 Ali prilikom odlaganja, 0:02:16.520,0:02:19.136 krila bih ih i držala[br]na mračnom, vlažnom mestu 0:02:19.160,0:02:21.760 kako niko ne bi saznao[br]da imam menstruaciju. 0:02:22.520,0:02:25.136 Zbog stalnog pranja,[br]krpice bi postale grube, 0:02:25.160,0:02:28.160 pa bih često dobijala osip[br]i infekcije zbog njih. 0:02:28.880,0:02:33.160 Kad sam napustila taj grad,[br]već sam ih nosila pet godina. 0:02:35.640,0:02:37.976 Dodatni razlog[br]zašto sam se bavila menstruacijom 0:02:38.000,0:02:40.296 su društvena ograničenja 0:02:40.320,0:02:44.656 koja su nametnuta devojkama[br]i ženama kada imaju menstruaciju. 0:02:44.680,0:02:46.976 Mislim da ste ih svi vi svesni, 0:02:47.000,0:02:49.960 ali ću ih ipak nabrojati,[br]zbog nekolicine vas koji niste. 0:02:50.720,0:02:53.200 Bilo mi je zabranjeno da diram[br]ili jedem kornišone. 0:02:53.840,0:02:58.696 Bilo mi je zabranjeno da sedim na kauču[br]ili krevetu drugog člana porodice. 0:02:58.720,0:03:01.176 Morala sam da perem posteljinu[br]nakon svakog ciklusa, 0:03:01.200,0:03:03.136 čak iako nije bilo fleka. 0:03:03.160,0:03:04.976 Smatrana sam nečistom 0:03:05.000,0:03:09.800 i bilo mi je zabranjeno da se molim[br]ili diram značajne religijske objekte. 0:03:10.880,0:03:13.096 Videćete znakove pored hramova 0:03:13.120,0:03:15.650 koji brane ulazak[br]devojkama i ženama sa menstruacijom. 0:03:17.080,0:03:18.456 Ironično, 0:03:18.480,0:03:21.296 većinom starije žene 0:03:21.320,0:03:25.760 nameću ta ograničenja[br]mlađim devojkama u porodici. 0:03:26.360,0:03:30.536 Konačno, one su odrastale[br]prihvatajući slična ograničenja kao normu. 0:03:30.560,0:03:33.576 A u odsustvu bilo kakve intervencije, 0:03:33.600,0:03:35.616 mitovi i zablude 0:03:35.640,0:03:38.240 se prenose s kolena na koleno. 0:03:39.240,0:03:41.096 Tokom godina bavljenja ovom oblašću, 0:03:41.120,0:03:42.616 čak sam nailazila na priče 0:03:42.640,0:03:46.256 gde devojke moraju da jedu[br]i peru svoje posuđe odvojeno. 0:03:46.280,0:03:48.616 Zabranjeno im je da se kupaju[br]tokom menstruacije, 0:03:48.640,0:03:52.720 a u nekim domaćinstvima su čak odvojene[br]od drugih članova porodice. 0:03:53.720,0:03:57.256 Oko 85 procenata devojaka i žena u Indiji 0:03:57.280,0:04:02.600 poštuje jedan ili više restriktivnih[br]običaja tokom menstruacije svakog meseca. 0:04:03.320,0:04:04.426 Možete li da zamislite 0:04:04.440,0:04:07.840 kako se to odražava na samopoštovanje[br]i samopouzdanje devojke? 0:04:08.720,0:04:11.456 Psihološka trauma koju ovo uzrokuje 0:04:11.480,0:04:14.056 utiče na njenu ličnost, 0:04:14.080,0:04:15.816 njene akademske rezultate 0:04:15.840,0:04:20.480 i svaki aspekat odrastanja[br]tokom ranih formativnih godina? 0:04:21.760,0:04:25.800 Religiozno sam poštovala[br]sve te restriktivne običaje 13 godina, 0:04:26.400,0:04:28.776 sve dok mi razgovor[br]s mojim partnerom, Tuhinom, 0:04:28.800,0:04:31.360 nije zauvek promenio[br]doživljaj menstruacije. 0:04:32.280,0:04:37.736 Godine 2009, Tuhin i ja smo pohađali[br]postdiplomske studije dizajna. 0:04:37.760,0:04:39.416 Zaljubili smo se jedno u drugo 0:04:39.440,0:04:41.880 i bez ustručavanja[br]smo razgovarali o menstruaciji. 0:04:42.640,0:04:44.560 Tuhin nije znao mnogo o menstruaciji. 0:04:45.520,0:04:47.800 (Smeh) 0:04:51.800,0:04:55.416 Bio je iznenađen kad je saznao[br]da devojke imaju bolne grčeve 0:04:55.440,0:04:56.856 i da krvare svakog meseca. 0:04:56.880,0:04:58.976 (Smeh) 0:04:59.000,0:05:00.496 Da. 0:05:00.520,0:05:02.296 Potpuno ga je zapanjilo saznanje 0:05:02.320,0:05:07.496 o restrikcijama koje su nametnute[br]devojkama i ženama s menstruacijom 0:05:07.520,0:05:10.096 od strane njihovih porodica i društva. 0:05:10.120,0:05:12.176 Kako bi mi pomogao kod grčeva, 0:05:12.200,0:05:16.000 otišao bi na internet[br]i učio bi više o menstruaciji. 0:05:16.600,0:05:18.336 Kada je sa mnom podelio saznanja, 0:05:18.360,0:05:21.360 shvatila sam koliko malo sam[br]i sama znala o menstruaciji. 0:05:21.960,0:05:25.080 A mnoga su se moja ubeđenja[br]ispostavila kao mitovi. 0:05:26.360,0:05:27.896 Tada smo se zapitali: 0:05:27.920,0:05:30.256 ako smo mi, koji smo dobro obrazovani, 0:05:30.280,0:05:32.376 tako loše informisani o menstruaciji, 0:05:32.400,0:05:36.400 mora da ima na milion devojaka[br]koje su takođe loše informisane. 0:05:37.760,0:05:38.976 Kako bismo izučavali - 0:05:39.000,0:05:40.776 kako bismo bolje razumeli problem, 0:05:40.800,0:05:45.416 obavila sam jednogodišnje istraživanje[br]o nedostatku svesti o menstruaciji 0:05:45.440,0:05:47.040 i glavnom razlogu iza toga. 0:05:47.960,0:05:49.696 Dok se uopšteno smatra 0:05:49.720,0:05:55.696 da su neznanje i zablude o menstruaciji[br]ruralna pojava, 0:05:55.720,0:05:56.936 tokom mog istraživanja 0:05:56.960,0:05:59.936 otkrila sam da je to podjednako[br]i urbana pojava. 0:05:59.960,0:06:04.320 I postoji među obrazovanom[br]urbanom klasom, takođe. 0:06:05.280,0:06:07.776 Razgovarajući[br]s mnogim roditeljima i nastavnicima, 0:06:07.800,0:06:13.096 otkrila sam da mnogi od njih[br]zapravo žele da poduče devojke o ciklusu 0:06:13.120,0:06:15.760 pre nego što počnu[br]da dobijaju menstruaciju. 0:06:16.840,0:06:18.056 I - 0:06:18.080,0:06:21.616 ali i sami nisu imali[br]odgovarajuća sredstva. 0:06:21.640,0:06:22.896 A kako je to tabu, 0:06:22.920,0:06:25.960 snebivali su se[br]i bilo ih je sramota da govore o tome. 0:06:26.840,0:06:31.456 Devojčice trenutno dobijaju ciklus[br]u šestom i sedmom razredu, 0:06:31.480,0:06:33.096 ali naš obrazovni plan 0:06:33.120,0:06:36.920 obrazuje devojke o ciklusu tek u osmom[br]i devetom razredu osnovne škole. 0:06:37.800,0:06:39.360 A kako je to tabu, 0:06:40.000,0:06:43.440 nastavnici i dalje[br]potpuno preskaču tu temu. 0:06:44.840,0:06:49.096 Pa devojke ne uče u školi o ciklusu, 0:06:49.120,0:06:51.256 roditelji ne razgovaraju o tome. 0:06:51.280,0:06:52.680 Kome da se devojke obrate? 0:06:53.680,0:06:56.520 Od pre dve decenije do sada - 0:06:57.120,0:06:58.460 nije se promenilo bilo šta. 0:07:00.120,0:07:02.940 Podelila sam ova saznanja s Tuhinom[br]i zapitali smo se: 0:07:02.960,0:07:04.576 šta ako bismo napravili nešto 0:07:04.600,0:07:09.176 što bi pomoglo devojkama[br]da same razumeju menstruaciju - 0:07:09.200,0:07:13.416 nešto što bi pomoglo[br]roditeljima i nastavnicima 0:07:13.440,0:07:16.360 da govore devojkama[br]bez ustručavanja o ciklusu? 0:07:17.840,0:07:19.456 Tokom istraživanja, 0:07:19.480,0:07:21.456 sakupila sam mnogo priča. 0:07:21.480,0:07:26.160 To su bile priče o iskustvima[br]devojaka tokom menstruacije. 0:07:26.800,0:07:30.056 Ove priče bi zaintrigirale[br]i zainteresovale devojke 0:07:30.080,0:07:34.016 da govore o menstruaciji[br]unutar njihovih uskih krugova. 0:07:34.040,0:07:35.496 To smo i želeli. 0:07:35.520,0:07:38.856 Želeli smo nešto[br]zbog čega bi devojke postale znatiželjne 0:07:38.880,0:07:41.056 i što bi ih podstaklo da uče o tome. 0:07:41.080,0:07:44.240 Želeli smo da iskoristimo te priče[br]da podučavamo devojke o ciklusu. 0:07:45.360,0:07:48.456 Pa smo odlučili da napravimo strip, 0:07:48.480,0:07:51.736 u kome bi crtani junaci[br]otelotvorili te priče 0:07:51.760,0:07:55.640 te bi tako obrazovali devojke o ciklusu[br]na zabavan i angažovan način. 0:07:56.360,0:07:59.376 Kako bismo predstavili devojke[br]u različitim fazama puberteta, 0:07:59.400,0:08:01.040 imamo tri lika. 0:08:01.560,0:08:04.736 Pinki, koja još uvek[br]nije dobila menstruaciju, 0:08:04.760,0:08:08.256 Điju koja dobija prvu menstruaciju[br]tokom radnje stripa 0:08:08.280,0:08:11.536 i Miru, koja već neko vreme[br]ima menstruaciju. 0:08:11.560,0:08:13.976 Imamo i četvrtog lika, Priju Didi. 0:08:14.000,0:08:17.536 Preko nje devojke doznaju[br]o različitim aspektima odrastanja 0:08:17.560,0:08:19.360 i o menstrualnoj higijeni. 0:08:20.455,0:08:22.428 Sastavljajući knjigu, obratili smo pažnju 0:08:22.428,0:08:26.376 da nijedna ilustracija[br]ne bude dovedena u pitanje 0:08:26.400,0:08:28.360 i da bude kulturološki osetljiva. 0:08:29.200,0:08:33.056 Tokom prvog testiranja,[br]otkrili smo da se devojkama sviđa knjiga. 0:08:33.080,0:08:34.456 Rado su je čitale 0:08:34.480,0:08:37.240 i sve više su samostalno[br]saznavale o menstruaciji. 0:08:38.039,0:08:41.056 Roditeljima i nastavnicima[br]je bilo prijatno da govore o ciklusu 0:08:41.080,0:08:42.775 devojkama uz pomoć knjige, 0:08:42.799,0:08:45.776 a ponekad su čak i dečaci[br]bili zainteresovani da je čitaju. 0:08:45.800,0:08:47.936 (Smeh) 0:08:47.960,0:08:49.720 (Aplauz) 0:08:51.840,0:08:55.656 Strip je pomogao u stvaranju ambijenta 0:08:55.680,0:08:58.120 u kome menstruacija više nije bila tabu. 0:08:58.720,0:09:02.776 Mnogi volonteri su uzeli prvi primerak[br]da bi podučavali devojke 0:09:02.800,0:09:06.736 i pokrenuli radionice svesti o ciklusu[br]u pet različitih indijskih država. 0:09:06.760,0:09:10.136 A jedan od volontera je uzeo prvi primerak[br]da bi podučavao monahe 0:09:10.160,0:09:12.376 i poneo ga je u ovaj manastir u Ladaku. 0:09:12.400,0:09:15.736 Sastavili smo konačnu verziju knjige[br]pod nazivom "Strip menstrupedija" 0:09:15.760,0:09:18.520 i objavili smo ga[br]u septembru prošle godine. 0:09:19.120,0:09:20.496 I do sad, 0:09:20.520,0:09:24.856 preko 4,000 devojaka u Indiji[br]je obrazovano zahvaljujući ovoj knjizi - 0:09:24.880,0:09:27.536 (Aplauz) 0:09:27.560,0:09:28.776 Hvala vam. 0:09:28.800,0:09:31.120 (Aplauz) 0:09:34.240,0:09:36.040 I u 10 različitih država. 0:09:37.160,0:09:40.176 Stalno prevodimo knjigu[br]na različite jezike 0:09:40.200,0:09:42.936 i sarađujemo s lokalnim organizacijama 0:09:42.960,0:09:45.616 kako bi knjiga bila dostupna[br]u različitim zemljama. 0:09:45.640,0:09:48.576 Petnaest škola[br]u različitim delovima Indije 0:09:48.600,0:09:52.016 je uvrstilo ovu knjigu[br]u svoj školski plan rada 0:09:52.040,0:09:53.816 kako bi učili devojke o menstruacji. 0:09:53.840,0:09:56.240 (Aplauz) 0:10:00.440,0:10:05.776 Zadivljena sam[br]kad vidim kako su volonteri, 0:10:05.800,0:10:09.936 pojedinci, roditelji,[br]nastavnici, direktori škola 0:10:09.960,0:10:11.456 kako su se okupili 0:10:11.480,0:10:15.736 i preneli su ovu potrebu za svešću[br]o menstruaciji u svoje zajednice, 0:10:15.760,0:10:19.456 postarali su se da devojke[br]saznaju za menstruaciju u pravom uzrastu 0:10:19.480,0:10:21.640 i pomogli su u uništavanju tabua. 0:10:23.040,0:10:27.336 Sanjam o budućnosti[br]u kojoj menstruacija nije prokletstvo, 0:10:27.360,0:10:28.896 nije bolest, 0:10:28.920,0:10:31.360 već dobrodošla promena u životu devojke. 0:10:32.120,0:10:33.336 I želela bih - 0:10:33.360,0:10:35.480 (Aplauz) 0:10:37.960,0:10:39.336 I želela bih da završim 0:10:39.360,0:10:43.256 malom molbom za sve roditelje ovde. 0:10:43.280,0:10:44.480 Dragi roditelji, 0:10:45.240,0:10:47.456 ako je vas sramota menstruacije, 0:10:47.480,0:10:49.696 i vaše će kćerke biti sramota. 0:10:49.720,0:10:52.176 Stoga, molim vas,[br]budite menstrualno pozitivni. 0:10:52.200,0:10:53.416 (Smeh) 0:10:53.440,0:10:54.656 Hvala vam. 0:10:54.680,0:10:57.403 (Aplauz)