0:00:00.567,0:00:02.096 Período. 0:00:02.358,0:00:03.496 Sangue. 0:00:03.767,0:00:05.148 Menstruação. 0:00:05.611,0:00:07.016 Nojento. 0:00:07.230,0:00:08.656 Segredo. 0:00:08.927,0:00:10.196 Oculto. 0:00:10.695,0:00:11.895 Porquê? 0:00:12.902,0:00:15.050 É um processo biológico natural 0:00:15.050,0:00:18.516 pelo qual todas as raparigas e mulheres[br]passam todos os meses 0:00:18.516,0:00:20.741 durante metade da sua vida. 0:00:20.894,0:00:23.446 É um fenómeno tão importante 0:00:23.446,0:00:27.640 que a sobrevivência e a propagação[br]da nossa espécie depende dele. 0:00:28.480,0:00:30.730 Contudo, consideramo-lo um tabu. 0:00:31.264,0:00:34.963 Sentimo-nos desconfortáveis[br]e envergonhados ao falar sobre ele. 0:00:35.954,0:00:37.927 Quando tive o meu primeiro período, 0:00:37.927,0:00:40.889 disseram-me para não contar a ninguém, 0:00:40.889,0:00:43.450 nem mesmo ao meu pai ou ao meu irmão. 0:00:43.706,0:00:46.667 Mais tarde, quando este capítulo[br]apareceu nos nossos manuais, 0:00:46.667,0:00:49.290 o nosso professor de Biologia[br]passou por cima do tema. 0:00:49.367,0:00:51.367 (Risos) 0:00:52.450,0:00:53.888 Sabem o que aprendi com isto? 0:00:54.455,0:00:57.824 Aprendi que é muito embaraçoso[br]falar sobre o período. 0:00:58.080,0:01:00.736 Aprendi a ter vergonha do meu corpo. 0:01:00.740,0:01:03.855 Aprendi a abstrair-me dos períodos, 0:01:03.855,0:01:06.130 de forma a manter a decência. 0:01:06.370,0:01:08.609 Uma sondagem em vários sítios,[br]na Índia, 0:01:08.609,0:01:13.206 mostra que 3 em cada 10 raparigas[br]não sabem o que é a menstruação 0:01:13.206,0:01:15.363 quando têm o primeiro período. 0:01:15.400,0:01:17.265 E, nalguns sítios do Rajastão, 0:01:17.265,0:01:22.232 este número chega a alcançar 9 em cada 10[br]raparigas que desconhecem a menstruação. 0:01:22.800,0:01:24.724 Ficariam surpreendidos se soubessem 0:01:24.724,0:01:26.964 que a maioria das raparigas[br]com quem falei, 0:01:26.964,0:01:30.640 desconheciam o que era o período[br]aquando da sua primeira menstruação 0:01:30.640,0:01:33.350 e acharam que tinham cancro do sangue 0:01:33.350,0:01:35.424 e que iam morrer em breve. 0:01:36.950,0:01:39.834 A higiene menstrual[br]é um importante fator de risco 0:01:39.834,0:01:42.876 para as infeções do sistema reprodutivo. 0:01:43.200,0:01:46.745 Mas, na Índia, apenas 12%[br]das mulheres e raparigas 0:01:46.745,0:01:49.726 têm acesso a métodos higiénicos[br]de controlar o período. 0:01:50.674,0:01:52.394 Se fizerem as contas, 0:01:52.394,0:01:54.232 88% das mulheres e raparigas 0:01:54.232,0:01:57.204 usam métodos pouco higiénicos[br]para lidar com os períodos. 0:01:57.585,0:01:59.438 Eu era uma delas. 0:01:59.903,0:02:02.920 Cresci numa pequena vila[br]chamada Garhwa, em Jharkhand, 0:02:02.950,0:02:06.407 onde até comprar um penso higiénico[br]é considerado vergonhoso. 0:02:06.630,0:02:11.234 Assim, quando tive o meu primeiro período,[br]comecei a usar panos. 0:02:12.790,0:02:15.422 Depois de cada utilização,[br]lavava-os e reutilizava-os. 0:02:15.422,0:02:19.358 Mas, para os guardar,[br]escondia-os num sítio escuro e húmido. 0:02:19.450,0:02:22.273 para que ninguém descobrisse [br]que estava menstruada. 0:02:22.713,0:02:25.463 Devido às sucessivas lavagens,[br]os panos ficavam ásperos, 0:02:25.463,0:02:28.782 e eu, frequentemente, tinha assaduras[br]e infeções ao utilizá-los. 0:02:29.120,0:02:33.466 Usei-os durante cinco anos, [br]até ter saído daquela cidade. 0:02:35.936,0:02:38.216 Outro problema que o period me trouxe 0:02:38.256,0:02:40.616 foram as restrições sociais 0:02:40.616,0:02:44.906 que são impostas às raparigas e mulheres,[br]quando estão com o período. 0:02:44.950,0:02:47.266 Creio que todos devem conhecê-las, 0:02:47.286,0:02:50.434 mas irei enunciá-las para [br]aqueles que não conhecem. 0:02:51.046,0:02:53.279 Não podia tocarem "pickles"[br]nem come-los. 0:02:53.970,0:02:58.510 Não podia sentar-me no sofá [br]ou na cama de outro familiar. 0:02:58.719,0:03:01.606 Tinha de lavar os meus lençóis [br]depois de cada período, 0:03:01.630,0:03:03.433 mesmo que não estivessem manchados. 0:03:03.433,0:03:05.249 Eu era considerada impura 0:03:05.249,0:03:07.558 e não me era permitido venerar ou tocar 0:03:07.558,0:03:10.462 em qualquer objeto religioso. 0:03:10.920,0:03:13.330 Encontramos placas[br]à porta dos templos 0:03:13.330,0:03:16.309 a negar a entrada às mulheres[br]e raparigas menstruadas. 0:03:17.300,0:03:18.664 Ironicamente, 0:03:18.664,0:03:21.474 na maioria das vezes é a mulher mais velha 0:03:21.474,0:03:25.883 que impõe tais restrições[br]às raparigas mais novas da família. 0:03:26.426,0:03:30.322 Afinal de contas, já cresceram[br]a aceitar tais restrições como normas. 0:03:30.709,0:03:33.665 E, na ausência de qualquer intervenção, 0:03:33.778,0:03:35.932 o mito e os preconceitos 0:03:35.960,0:03:38.882 passam de geração em geração. 0:03:39.316,0:03:41.574 Durante os anos de trabalho nesta área, 0:03:41.574,0:03:42.965 deparei-me com histórias 0:03:42.965,0:03:46.149 sobre raparigas que têm de comer [br]e lavar a sua loiça separadamente. 0:03:46.207,0:03:49.086 Não podem tomar banho [br]enquanto estão com o período, 0:03:49.086,0:03:52.817 e nalguns lares, até são[br]isoladas dos outros familiares. 0:03:53.719,0:03:57.559 Cerca de 85% das mulheres[br]e raparigas na Índia 0:03:57.559,0:04:02.399 seguiam uma ou mais normas restritivas[br]por causa do período, todos os meses. 0:04:03.353,0:04:05.426 Conseguem imaginar o que isto faz 0:04:05.456,0:04:08.150 à autoestima e à autoconfiança[br]duma rapariga? 0:04:08.687,0:04:11.822 O trauma psicológico que lhe causa, 0:04:11.822,0:04:14.248 afetando a sua personalidade, 0:04:14.248,0:04:16.160 o seu desempenho académico 0:04:16.160,0:04:20.620 e todos os aspetos do crescimento[br]nos primeiros anos de formação? 0:04:21.870,0:04:26.020 Eu segui religiosamente todas estas [br]normas restritivas, durante 13 anos, 0:04:26.417,0:04:29.236 até que uma conversa com [br]o meu companheiro Tuhin, 0:04:29.236,0:04:31.998 mudou para sempre[br]a minha perceção da menstruação. 0:04:32.382,0:04:37.563 Em 2009, o Tuhin e eu estávamos[br]a fazer a pós-graduação em Design. 0:04:37.802,0:04:39.712 Apaixonámo-nos um pelo outro 0:04:39.712,0:04:42.577 e eu sentia-me à vontade [br]para falar do período com ele. 0:04:42.826,0:04:45.189 O Tuhin sabia pouco sobre períodos. 0:04:45.570,0:04:48.146 (Risos) 0:04:51.980,0:04:55.436 Ficou espantado por saber[br]que as raparigas têm dores 0:04:55.436,0:04:57.368 e sangram todos os meses. 0:04:57.453,0:04:59.326 (Risos) 0:04:59.411,0:05:00.438 Pois é. 0:05:00.820,0:05:02.710 Ficou completamente chocado ao saber 0:05:02.710,0:05:07.799 das restrições que são impostas[br]às mulheres e às raparigas menstruadas 0:05:07.799,0:05:10.183 pelas próprias famílias e pela sociedade. 0:05:10.183,0:05:12.800 Para me ajudar com [br]as minhas contrações dolorosas, 0:05:12.800,0:05:16.251 pesquisou na Internet[br]para aprender mais sobre a menstruação. 0:05:16.426,0:05:18.793 Quando partilhou comigo[br]as suas descobertas, 0:05:18.793,0:05:21.992 apercebi-me de que eu também[br]sabia muito pouco sobre a menstruação. 0:05:21.992,0:05:25.735 Muitas das minhas crenças[br]eram mitos, afinal de contas. 0:05:26.298,0:05:28.234 Foi então que nos perguntámos: 0:05:28.402,0:05:30.358 "Se nós, que somos tão instruídos, 0:05:30.368,0:05:32.968 "estávamos tão mal informados[br]quanto à menstruação, 0:05:32.968,0:05:37.324 "devia haver milhões de raparigas por aí[br]que também estariam mal informadas". 0:05:38.562,0:05:41.154 Para compreender melhor o problema, 0:05:41.154,0:05:43.192 fiz uma investigação durante um ano 0:05:43.192,0:05:45.579 quanto à falta de conhecimentos[br]sobre a menstruação 0:05:45.579,0:05:47.590 e as causas por detrás disso. 0:05:48.146,0:05:49.977 Embora seja da opinião geral 0:05:49.977,0:05:55.244 que o desconhecimento da menstruação[br]e o preconceito são fenómenos rurais, 0:05:55.252,0:05:57.660 durante a minha investigação, 0:05:57.660,0:05:59.872 descobri que é igualmente[br]um fenómeno urbano. 0:06:00.012,0:06:04.192 E também existem[br]na classe urbana instruída. 0:06:05.192,0:06:07.957 Ao falar com muitos pais e professores, 0:06:07.957,0:06:12.659 descobri que muitos deles queriam[br]falar com as raparigas sobre o período, 0:06:12.659,0:06:16.295 antes de elas iniciarem o ciclo menstrual. 0:06:18.432,0:06:21.556 mas faltavam-lhes os meios adequados. 0:06:21.798,0:06:23.372 E, como é um tabu, 0:06:23.372,0:06:26.378 sentem-se inibidos e [br]envergonhados em falar sobre isso. 0:06:26.956,0:06:31.181 Hoje em dia, as raparigas têm[br]o primeiro período no 6.º ou 7.º ano, 0:06:31.596,0:06:33.504 mas o nosso plano curricular 0:06:33.504,0:06:37.209 só ensina às raparigas o que [br]é o período no 8.º ou 9.º ano. 0:06:38.030,0:06:39.960 E, como é um tabu, 0:06:39.960,0:06:43.718 os professores continuam[br]a evitar o assunto. 0:06:45.166,0:06:48.990 Assim, a escola não informa[br]as raparigas sobre o período, 0:06:49.171,0:06:51.306 os pais não falam sobre isso. 0:06:51.306,0:06:53.180 Onde vão as raparigas? 0:06:53.856,0:06:58.838 De há vinte anos para cá nada mudou. 0:07:00.336,0:07:03.113 Partilhei esta descoberta com [br]o Tuhin, e questionámo-nos: 0:07:03.113,0:07:04.830 "E se conseguíssemos criar algo 0:07:04.830,0:07:09.143 "que ajudasse as raparigas a compreender[br]a menstruação por si sós? 0:07:09.422,0:07:13.336 "Algo que ajudasse[br]os pais e os professores 0:07:13.336,0:07:16.844 "a falar sobre o período[br]à vontade com as raparigas?" 0:07:18.130,0:07:19.879 Durante a minha investigação, 0:07:19.879,0:07:21.743 recolhi muitas histórias. 0:07:21.743,0:07:26.357 Eram histórias sobre experiências[br]de raparigas durante os seus períodos. 0:07:27.102,0:07:30.548 Estas histórias despertariam a curiosidade[br]e o interesse das raparigas 0:07:30.548,0:07:33.746 em falar sobre a menstruação,[br]no seu círculo restrito. 0:07:33.988,0:07:35.744 Era o que pretendíamos. 0:07:35.744,0:07:39.660 Queríamos algo que despertasse [br]a curiosidade das raparigas 0:07:39.084,0:07:41.191 e as levasse a aprender mais sobre isso. 0:07:41.191,0:07:44.761 Queríamos usar estas histórias para [br]informar as raparigas sobre o período. 0:07:45.450,0:07:48.415 Então, decidimos criar [br]um livro de banda desenhada, 0:07:48.609,0:07:52.010 onde as personagens [br]representariam estas histórias 0:07:52.520,0:07:55.967 e informariam as raparigas acerca[br]da menstruação de uma forma divertida. 0:07:56.620,0:07:59.746 Para representar as raparigas [br]nas diferentes fases da puberdade, 0:07:59.756,0:08:01.575 temos três personagens. 0:08:01.718,0:08:04.571 A Pinki, que ainda não tem o período, 0:08:04.952,0:08:08.455 a Jiya, que tem o primeiro [br]período a meio da história, 0:08:08.499,0:08:11.487 e a Mira, que já tem o período[br]há algum tempo. 0:08:11.654,0:08:14.211 Há uma quarta personagem, a Priya Didi. 0:08:14.211,0:08:17.646 Através dela, as raparigas aprendem [br]as diferentes fases do crescimento 0:08:17.656,0:08:20.140 e a higiene menstrual. 0:08:20.426,0:08:22.652 Ao criar o livro, tivemos o cuidado 0:08:22.652,0:08:26.836 de não fazer nenhuma ilustração ofensiva 0:08:26.836,0:08:29.208 mas que respeitasse[br]as diferentes culturais. 0:08:29.526,0:08:33.186 Durante os testes, descobrimos [br]que as raparigas adoraram o livro. 0:08:33.198,0:08:34.876 Estavam ansiosas por lê-lo 0:08:34.876,0:08:37.885 e por aprender mais [br]sobre o período, por si sós. 0:08:38.272,0:08:40.451 Os pais e os professores[br]sentiram-se à vontade 0:08:40.451,0:08:42.517 em falar sobre o período com as raparigas, 0:08:42.517,0:08:43.650 usando o livro, 0:08:43.650,0:08:46.696 e, por vezes, até os rapazes [br]se interessaram pela sua leitura. 0:08:46.810,0:08:48.274 (Risos) 0:08:48.274,0:08:50.630 (Aplausos) 0:08:52.410,0:08:55.770 O livro de banda desenhada [br]ajudou a criar um ambiente 0:08:55.770,0:08:58.619 em que a menstruação[br]deixou de ser um tabu. 0:08:58.861,0:09:02.180 Muitos dos voluntários usaram-no[br]para ensinar as raparigas 0:09:02.180,0:09:04.865 e fazerem "workshops"[br]de consciencialização 0:09:04.865,0:09:06.932 em cinco diferentes estados da Índia. 0:09:06.932,0:09:10.316 Um dos voluntários utilizou[br]esse exemplar para formar jovens monges 0:09:10.316,0:09:12.679 e levou-o para o seu mosteiro, em Ladakh. 0:09:12.679,0:09:15.686 Fizemos a versão final do livro [br]chamado "Menstrupedia Comic" 0:09:15.686,0:09:19.870 e lançámo-lo em setembro do ano passado. 0:09:19.144,0:09:20.744 E até agora, 0:09:20.744,0:09:24.848 mais de 4000 raparigas na Índia[br]tiveram formação com base neste livro... 0:09:25.950,0:09:28.174 (Aplausos) 0:09:34.312,0:09:36.406 ... em 10 países diferentes. 0:09:36.749,0:09:40.141 Estamos constantemente a traduzir [br]o livro para diferentes línguas 0:09:40.141,0:09:43.122 e colaboramos com organizações locais 0:09:43.122,0:09:45.690 para disponibilizar este livro[br]em diferentes países. 0:09:45.816,0:09:48.783 Quinze escolas[br]em sítios diferentes da Índia 0:09:48.783,0:09:51.881 incluíram este livro[br]no seu plano curricular escolar, 0:09:51.881,0:09:54.304 para ensinar às raparigas[br]o que é a menstruação. 0:09:54.371,0:09:57.403 (Aplausos) 0:10:00.442,0:10:05.442 Fico espantada ao ver como os voluntários, 0:10:05.442,0:10:07.372 pessoas individualmente, 0:10:07.372,0:10:10.468 pais, professores, diretores de escolas, 0:10:10.468,0:10:12.929 se uniram e abordaram esta questão 0:10:12.929,0:10:15.329 nas suas comunidades. 0:10:15.834,0:10:18.688 Certificaram-se de que[br]as raparigas aprendem na idade certa 0:10:18.688,0:10:20.246 o que é o período, 0:10:20.285,0:10:22.672 e ajudaram a quebrar este tabu. 0:10:23.242,0:10:27.278 Sonho com um futuro em que[br]a menstruação não será uma maldição, 0:10:27.278,0:10:29.288 não será uma doença, 0:10:29.288,0:10:31.872 mas uma mudança favorável [br]na vida de uma rapariga. 0:10:32.427,0:10:35.446 (Aplausos) 0:10:38.235,0:10:39.868 Gostaria de terminar 0:10:39.868,0:10:43.171 com um pequeno pedido[br]a todos os pais aqui presentes. 0:10:43.486,0:10:45.225 Caros pais, 0:10:45.225,0:10:47.580 se vocês tiverem vergonha [br]do período, 0:10:47.580,0:10:49.971 as vossas filhas também terão. 0:10:50.104,0:10:52.520 Por favor, sejam positivos[br]quanto ao período. 0:10:52.520,0:10:53.650 (Risos) 0:10:53.650,0:10:54.666 Obrigada. 0:10:54.666,0:10:57.940 (Aplausos)