1 00:00:00,520 --> 00:00:02,070 Ciclo menstrual. 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,410 Sangue. 3 00:00:03,410 --> 00:00:04,720 Menstruação. 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,970 Nojento. 5 00:00:06,970 --> 00:00:08,610 Segredo. 6 00:00:08,610 --> 00:00:09,880 Escondido. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Por quê? 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,650 Um processo biológico natural 9 00:00:14,650 --> 00:00:18,460 pelo qual toda garota e mulher passa todo mês, 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,696 por pelo menos metade de sua vida. 11 00:00:20,700 --> 00:00:23,390 Um fenômeno que é tão significativo 12 00:00:23,390 --> 00:00:27,640 que a sobrevivência e propagação de nossa espécie depende dele. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,940 No entanto, consideramos isso um tabu. 14 00:00:31,160 --> 00:00:34,400 Nós nos sentimos estranhos e indecentes ao falar sobre isso. 15 00:00:35,690 --> 00:00:37,966 Quando tive meus primeiros ciclos menstruais, 16 00:00:37,966 --> 00:00:40,360 disseram-me para manter segredo de outras pessoas, 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 mesmo do meu pai e meu irmão. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,230 Quando este capítulo surgiu nos livros escolares, 19 00:00:46,230 --> 00:00:48,570 nosso professor de biologia ignorou o assunto. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,300 (Risos) 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Sabem o que aprendi com isso? 22 00:00:54,360 --> 00:00:57,520 Aprendi que é realmente constrangedor falar sobre isso. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,856 Aprendi a ter vergonha do meu corpo, 24 00:01:00,856 --> 00:01:03,750 e a ignorar os ciclos mestruais 25 00:01:03,750 --> 00:01:05,800 para me manter decente. 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,356 Pesquisas em várias partes da Índia 27 00:01:08,356 --> 00:01:12,950 mostram que três em cada dez garotas não têm noção da menstruação 28 00:01:12,950 --> 00:01:14,950 na época de seus primeiros ciclos. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,166 E em algumas partes de Rajasthan, 30 00:01:17,166 --> 00:01:21,880 esse número chega a nove em cada dez garotas que desconhecem o fato. 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,456 Vocês ficariam surpresos ao saber 32 00:01:24,480 --> 00:01:26,966 que a maioria das garotas com as quais tenho falado, 33 00:01:26,966 --> 00:01:30,596 que não sabiam sobre os ciclos no momento de sua primeira menstruação 34 00:01:30,596 --> 00:01:32,996 achavam que tinham câncer no sangue 35 00:01:32,996 --> 00:01:35,100 e que elas iam morrer em breve. 36 00:01:36,760 --> 00:01:39,786 Higiene menstrual é um fator de risco muito importante 37 00:01:39,786 --> 00:01:42,540 para infecções do trato reprodutivo, 38 00:01:43,040 --> 00:01:46,210 mas na Índia, apenas 12% de garotas e mulheres 39 00:01:46,210 --> 00:01:50,000 têm acesso à higiene para cuidar de seus ciclos menstruais. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,396 Se fizermos as contas, 41 00:01:52,396 --> 00:01:57,496 88% das garotas e mulheres não cuidam de seus ciclos de maneira higiênica. 42 00:01:57,496 --> 00:01:59,150 Eu era uma delas. 43 00:01:59,880 --> 00:02:02,800 Eu cresci numa cidade pequena chamada Garhwa, em Jharkhand, 44 00:02:02,800 --> 00:02:06,720 onde até mesmo a compra de um absorvente feminino é considerado indecente. 45 00:02:06,720 --> 00:02:08,879 Então, quando comecei a menstruar, 46 00:02:08,879 --> 00:02:10,680 eu usava trapos. 47 00:02:12,560 --> 00:02:15,210 Após cada uso, eu os lavava e os reutilizava. 48 00:02:15,210 --> 00:02:16,526 Mas para guardá-los, 49 00:02:16,526 --> 00:02:19,130 eu os escondia e os mantinha num lugar escuro e úmido 50 00:02:19,130 --> 00:02:22,210 para que ninguém descobrisse que eu estava menstruada. 51 00:02:22,210 --> 00:02:25,590 Devido às repetidas lavagens, os trapos ficavam ásperos, 52 00:02:25,590 --> 00:02:28,870 e, muitas vezes, eu tinha assaduras e infecções por reutilizá-los. 53 00:02:28,880 --> 00:02:33,160 Eu vinha usando-os já por cinco anos até que me mudei daquela cidade. 54 00:02:35,510 --> 00:02:38,106 Outra questão que a menstruação trouxe para minha vida 55 00:02:38,106 --> 00:02:40,416 foram as restrições sociais 56 00:02:40,416 --> 00:02:44,620 que são impostas sobre as nossas garotas e mulheres quando estão menstruadas. 57 00:02:44,620 --> 00:02:47,126 Acho que todos devem estar cientes disso, 58 00:02:47,126 --> 00:02:49,960 ainda assim vou mencionar aos poucos que não estão. 59 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 Eu não tinha permissão para tocar ou comer picles, 60 00:02:53,840 --> 00:02:58,690 nem podia me sentar no sofá ou na cama de algum outro membro da família. 61 00:02:58,690 --> 00:03:01,140 Eu tinha que lavar o lençol depois de cada ciclo, 62 00:03:01,140 --> 00:03:03,226 mesmo que não estivesse manchado. 63 00:03:03,226 --> 00:03:05,036 Eu era considerada impura 64 00:03:05,036 --> 00:03:09,800 e era proibida de adorar ou tocar qualquer objeto de importância religiosa. 65 00:03:11,000 --> 00:03:15,200 Sinais fora dos templos proíbem a entrada de garotas e mulheres menstruadas. 66 00:03:15,200 --> 00:03:17,330 [Proibida a entrada durante ciclo menstrual] 67 00:03:17,330 --> 00:03:18,636 Ironicamente, 68 00:03:18,636 --> 00:03:21,536 na maioria das vezes, é a mulher mais velha 69 00:03:21,536 --> 00:03:25,760 que impõe tais restrições às garotas mais jovens, em uma família. 70 00:03:26,360 --> 00:03:30,530 Afinal, elas cresceram aceitando tais restrições como normas. 71 00:03:30,530 --> 00:03:33,570 E na ausência de qualquer intervenção, 72 00:03:33,570 --> 00:03:35,610 é o mito e o falso juízo 73 00:03:35,610 --> 00:03:38,860 que se perpetuam de geração em geração. 74 00:03:38,860 --> 00:03:41,010 Durante meus anos de trabalho neste campo, 75 00:03:41,010 --> 00:03:42,766 cheguei a me deparar com histórias 76 00:03:42,766 --> 00:03:46,220 nas quais as garotas devem comer e lavar os seus pratos separadamente. 77 00:03:46,220 --> 00:03:48,966 Elas não têm permissão para tomar banho durante os ciclos, 78 00:03:48,966 --> 00:03:52,720 e, em algumas casas elas são afastadas dos outros membros da família. 79 00:03:53,720 --> 00:03:57,316 Cerca de 85% das garotas e mulheres na Índia 80 00:03:57,316 --> 00:04:02,600 seguiam um costume restritivo, ou mais, nos seus ciclos a cada mês. 81 00:04:03,320 --> 00:04:05,026 Podem imaginar o que isso faz 82 00:04:05,026 --> 00:04:08,250 com a autoestima e autoconfiança de uma garota? 83 00:04:08,720 --> 00:04:11,456 O trauma psicológico que isso inflige, 84 00:04:11,480 --> 00:04:14,146 afetando sua personalidade, 85 00:04:14,146 --> 00:04:15,876 seu desempenho acadêmico, 86 00:04:15,876 --> 00:04:20,480 e todos os aspectos do crescimento durante seus primeiros anos de formação? 87 00:04:21,760 --> 00:04:25,800 Segui religiosamente todos estes costumes restritivos por 13 anos, 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,826 até que uma conversa com o meu parceiro, Tuhin, 89 00:04:28,826 --> 00:04:31,720 mudou minha percepção sobre a menstruação para sempre. 90 00:04:32,280 --> 00:04:37,700 Em 2009, Tuhin e eu estávamos fazendo a nossa pós-graduação em design. 91 00:04:37,700 --> 00:04:39,526 Nós nos apaixonamos 92 00:04:39,526 --> 00:04:42,650 e eu me sentia à vontade para discutir sobre menstruação com ele. 93 00:04:42,650 --> 00:04:45,350 Tuhin sabia pouco sobre menstruação. 94 00:04:45,350 --> 00:04:47,800 (Risos) 95 00:04:51,800 --> 00:04:55,400 Ele ficou surpreso ao saber que as garotas têm cólicas dolorosas, 96 00:04:55,400 --> 00:04:57,026 e que sangramos todo mês. 97 00:04:57,026 --> 00:04:58,970 (Risos) 98 00:04:58,970 --> 00:05:00,460 Sim. 99 00:05:00,460 --> 00:05:02,516 Ele ficou completamente chocado ao saber 100 00:05:02,516 --> 00:05:07,450 sobre as restrições que são impostas às garotas e mulheres menstruadas 101 00:05:07,450 --> 00:05:10,060 por suas famílias e a sociedade. 102 00:05:10,060 --> 00:05:12,326 Para me ajudar com as minhas cólicas, 103 00:05:12,326 --> 00:05:16,000 ele pesquisava na Internet e aprendia mais sobre a menstruação. 104 00:05:16,340 --> 00:05:18,716 Quando ele compartilhou suas descobertas comigo, 105 00:05:18,716 --> 00:05:21,980 percebi o quão pouco eu mesma sabia sobre a menstruação. 106 00:05:21,980 --> 00:05:25,080 E muitas das minhas crenças, na verdade, acabaram sendo mitos. 107 00:05:26,360 --> 00:05:28,006 Foi quando nos perguntamos: 108 00:05:28,006 --> 00:05:30,256 "Se nós, sendo bem instruídos, 109 00:05:30,280 --> 00:05:32,570 éramos tão mal informados sobre a menstruação, 110 00:05:32,570 --> 00:05:36,400 haveria milhões de garotas mal informadas, também". 111 00:05:37,760 --> 00:05:38,970 Para estudar 112 00:05:38,970 --> 00:05:41,146 e entender melhor o problema, 113 00:05:41,146 --> 00:05:44,826 realizei uma investigação de um ano para avaliar a falta de consciência 114 00:05:44,826 --> 00:05:47,590 sobre a menstruação e as causas por trás dela. 115 00:05:47,960 --> 00:05:50,016 Enquanto que, geralmente, se crê 116 00:05:50,016 --> 00:05:55,570 que o desconhecimento sobre o assunto e o falso juízo sejam um fenômeno rural, 117 00:05:55,570 --> 00:05:59,840 durante minha pesquisa, descobri que é também um fenômeno urbano. 118 00:05:59,840 --> 00:06:04,320 E ele existe com pessoas instruídas da classe urbana, também. 119 00:06:05,280 --> 00:06:07,740 Ao falar com muitos pais e professores, 120 00:06:07,740 --> 00:06:13,030 descobri que muitos deles realmente queriam educar as garotas a respeito 121 00:06:13,030 --> 00:06:16,290 antes de elas terem começado o seu ciclo menstrual, 122 00:06:18,080 --> 00:06:21,520 mas faltava a eles os meios apropriados. 123 00:06:21,520 --> 00:06:22,966 E já que é um tabu, 124 00:06:22,966 --> 00:06:25,960 eles se sentem inibidos e envergonhados ao falar sobre isso. 125 00:06:26,840 --> 00:06:31,390 Garotas hoje em dia ficam menstruadas na sexta e sétima série, 126 00:06:31,390 --> 00:06:33,586 mas o nosso currículo educacional 127 00:06:33,586 --> 00:06:37,360 ensina garotas sobre menstruação somente na oitava e nona séries. 128 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 E como é um tabu, 129 00:06:40,000 --> 00:06:43,780 professores ainda ignoram o assunto completamente. 130 00:06:44,840 --> 00:06:49,060 Assim, a escola não ensina as garotas sobre menstruação, 131 00:06:49,060 --> 00:06:51,220 e os pais não falam sobre isso. 132 00:06:51,220 --> 00:06:53,140 Aonde as garotas vão? 133 00:06:53,680 --> 00:06:56,930 De duas décadas para cá 134 00:06:56,930 --> 00:06:58,400 nada mudou. 135 00:07:00,120 --> 00:07:02,930 Compartilhei essas descobertas com Tuhin e nos perguntamos: 136 00:07:02,930 --> 00:07:04,706 "E se pudéssemos criar algo 137 00:07:04,706 --> 00:07:09,176 que ajudasse as garotas a entender sobre a menstruação por conta própria? 138 00:07:09,180 --> 00:07:13,380 Algo que ajudaria pais e professores 139 00:07:13,380 --> 00:07:16,360 a falar sobre menstruação confortavelmente para as jovens". 140 00:07:17,840 --> 00:07:19,410 Durante minha pesquisa, 141 00:07:19,410 --> 00:07:21,420 consegui juntar várias histórias. 142 00:07:21,420 --> 00:07:26,710 Eram relatos de experiências de garotas durante os seus ciclos menstruais. 143 00:07:26,710 --> 00:07:30,020 Essas histórias deixavam as garotas curiosas e interessadas 144 00:07:30,020 --> 00:07:34,010 em conversar sobre menstruação com seu círculo de amigas. 145 00:07:34,010 --> 00:07:35,516 Isto é o que queríamos. 146 00:07:35,516 --> 00:07:38,850 Queríamos algo que despertasse a curiosidade nas garotas 147 00:07:38,850 --> 00:07:41,116 e as incentivassem a aprender a respeito. 148 00:07:41,116 --> 00:07:44,690 Queríamos usar as histórias para ensinar as garotas sobre a menstruação. 149 00:07:45,360 --> 00:07:48,440 Então, decidimos criar um livro de história em quadrinhos, 150 00:07:48,440 --> 00:07:51,680 no qual as personagens interpretariam essas histórias, 151 00:07:51,680 --> 00:07:56,130 e educariam as garotas sobre a menstruação de uma forma divertida e envolvente. 152 00:07:56,130 --> 00:07:59,460 Para representar garotas em suas diferentes fases da puberdade, 153 00:07:59,460 --> 00:08:01,570 temos três personagens: 154 00:08:01,570 --> 00:08:04,700 Pinki, que ainda não menstruou, 155 00:08:04,700 --> 00:08:08,230 Jiya, que fica menstruada durante a narrativa do livro, 156 00:08:08,230 --> 00:08:11,530 e Mira, que já menstruava. 157 00:08:11,530 --> 00:08:13,940 Há uma quarta personagem, Priya Didi. 158 00:08:13,940 --> 00:08:17,500 Através dela, as meninas aprendem sobre os vários aspectos do crescimento 159 00:08:17,500 --> 00:08:20,235 e como cuidar da higiene menstrual. 160 00:08:20,235 --> 00:08:22,478 Ao fazer o livro, tivemos muito cuidado 161 00:08:22,478 --> 00:08:26,350 para que nenhuma das ilustrações fosse censurável de qualquer forma 162 00:08:26,350 --> 00:08:28,650 e que fossem culturalmente sensível. 163 00:08:29,200 --> 00:08:33,010 Durante nosso teste do boneco do livro, descobrimos que as garotas o adoraram. 164 00:08:33,010 --> 00:08:35,006 Elas ficaram interessadas em lê-lo 165 00:08:35,006 --> 00:08:38,030 e conhecer mais e mais sobre a menstruação por conta própria. 166 00:08:38,039 --> 00:08:41,390 Pais e professores sentiram-se confortáveis ao falar sobre o assunto 167 00:08:41,390 --> 00:08:43,485 com as jovens lendo o livro 168 00:08:43,485 --> 00:08:46,220 e, às vezes, até garotos ficaram interessados em lê-lo. 169 00:08:46,220 --> 00:08:47,920 (Risos) 170 00:08:47,920 --> 00:08:49,720 (Aplausos) 171 00:08:51,840 --> 00:08:55,610 O livro de história em quadrinhos ajudou a criar um ambiente 172 00:08:55,610 --> 00:08:58,650 no qual a menstruação deixou de ser um tabu. 173 00:08:58,660 --> 00:09:02,500 Muitos dos voluntários usaram o boneco do livro para educar garotas, 174 00:09:02,500 --> 00:09:05,010 e dar cursos de conscientização sobre menstruação 175 00:09:05,010 --> 00:09:06,970 em cinco estados diferentes na Índia. 176 00:09:06,970 --> 00:09:10,206 E um dos voluntários levou o livro para educar jovens monges 177 00:09:10,206 --> 00:09:12,486 num mosteiro em Ladakh. 178 00:09:12,486 --> 00:09:15,710 Fizemos a versão final do livro, chamado "Menstrupedia Comic" 179 00:09:15,710 --> 00:09:18,520 e o lançamos em setembro do ano passado. 180 00:09:19,120 --> 00:09:20,656 E até agora, 181 00:09:20,656 --> 00:09:24,790 mais de 4 mil garotas foram educadas usando o livro na Índia e... 182 00:09:24,790 --> 00:09:27,200 (Aplausos) 183 00:09:27,200 --> 00:09:29,070 Obrigada. 184 00:09:29,070 --> 00:09:30,880 (Aplausos) 185 00:09:34,040 --> 00:09:36,470 e em outros dez países. 186 00:09:36,900 --> 00:09:40,170 Estamos constantemente traduzindo o livro em diferentes idiomas 187 00:09:40,170 --> 00:09:43,026 e colaborando com organizações locais 188 00:09:43,026 --> 00:09:45,610 para tornar esse livro disponível em diferentes países. 189 00:09:45,610 --> 00:09:48,500 Quinze escolas, em diferentes partes da Índia, 190 00:09:48,500 --> 00:09:51,860 incluíram esse livro em seu currículo escolar 191 00:09:51,860 --> 00:09:54,496 para ensinar as garotas sobre menstruação. 192 00:09:54,496 --> 00:09:56,240 (Aplausos) 193 00:10:00,440 --> 00:10:05,770 Fico maravilhada ao ver como os voluntários, 194 00:10:05,770 --> 00:10:10,980 indivíduos, os pais, professores, e diretores de escolas se uniram 195 00:10:11,480 --> 00:10:15,796 para levar a consciência sobre o assunto para suas comunidades, 196 00:10:15,796 --> 00:10:19,456 garantindo que as garotas aprendam sobre a menstruação na idade certa, 197 00:10:19,456 --> 00:10:22,340 e ajudando a quebrar esse tabu. 198 00:10:23,040 --> 00:10:27,280 Sonho com um futuro no qual a menstruação não será uma maldição, 199 00:10:27,280 --> 00:10:28,956 nem uma doença, 200 00:10:28,956 --> 00:10:31,360 mas uma mudança bem-vinda na vida de uma garota. 201 00:10:32,120 --> 00:10:33,426 E eu gostaria... 202 00:10:33,426 --> 00:10:35,480 (Aplausos) 203 00:10:37,960 --> 00:10:39,310 gostaria de terminar 204 00:10:39,310 --> 00:10:43,160 fazendo um pequeno pedido a todos os pais aqui: 205 00:10:43,160 --> 00:10:44,480 "Queridos pais, 206 00:10:45,240 --> 00:10:47,576 se vocês tiverem vergonha da menstruação, 207 00:10:47,576 --> 00:10:49,756 suas filhas também terão. 208 00:10:49,756 --> 00:10:52,226 Então, por favor, sejam muito positivos". 209 00:10:52,226 --> 00:10:53,456 (Risos) 210 00:10:53,456 --> 00:10:54,696 Obrigada. 211 00:10:54,696 --> 00:10:56,223 (Aplausos)