1 00:00:00,520 --> 00:00:02,096 Ongesteld. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,496 Bloed. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,720 Menstruatie. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,016 Smerig. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,656 Geheim. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 Verborgen. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Waarom? 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,656 Een natuurlijk biologisch proces 9 00:00:14,680 --> 00:00:18,496 dat alle meisjes en vrouwen iedere maand doormaken 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,696 gedurende ruim hun halve leven. 11 00:00:20,720 --> 00:00:23,416 Een fenomeen dat zó belangrijk is 12 00:00:23,440 --> 00:00:27,640 dat het overleven en voortplanten van onze soort ervan afhangt. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 En toch rust er een taboe op. 14 00:00:31,160 --> 00:00:34,040 Het is ongemakkelijk en beschamend om over te praten. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,656 Toen ik voor het eerst ongesteld was, 16 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 werd mij gezegd er niet over te praten -- 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 zelfs niet met mijn vader en broer. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,256 Toen het aan bod kwam in een boek op school 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,616 sloeg onze biologiedocent het hoofdstuk over. 20 00:00:48,640 --> 00:00:51,320 (Gelach) 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,680 Weet je wat ik daarvan leerde? 22 00:00:54,360 --> 00:00:57,520 Ik leerde dat het schandelijk is om erover te praten. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,736 Dat ik me moest schamen voor mijn lichaam. 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,816 Ik leerde dat ik mijn ongesteldheid moest negeren 25 00:01:03,840 --> 00:01:05,800 om netjes te zijn voor anderen. 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,256 Onderzoek in diverse delen van India 27 00:01:08,280 --> 00:01:13,016 toont aan dat drie op de tien meisjes niets afweten van de menstruatiecyclus 28 00:01:13,040 --> 00:01:15,050 wanneer zij voor het eerst ongesteld zijn. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,016 In sommige delen van Rajasthan 30 00:01:17,040 --> 00:01:21,880 is dit zelfs het geval bij negen op de tien meisjes. 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,456 Het zal je misschien verrassen, 32 00:01:24,480 --> 00:01:26,696 maar de meeste meisjes die ik sprak 33 00:01:26,720 --> 00:01:30,536 die niets afwisten van menstrueren toen zij voor het eerst ongesteld waren, 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,936 dachten dat zij bloedkanker hadden 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 en spoedig dood zouden gaan. 36 00:01:36,760 --> 00:01:39,696 Hygiëne speelt een hele belangrijke rol 37 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 bij infecties in het voortplantingskanaal. 38 00:01:43,040 --> 00:01:46,216 Maar in India heeft slechts 12% van alle meisjes en vrouwen 39 00:01:46,240 --> 00:01:50,000 toegang tot hygiënische middelen om met hun menstruatie om te gaan. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,336 Reken maar uit: 41 00:01:52,360 --> 00:01:57,456 88% gebruikt dus onhygiënische middelen om ermee om te gaan. 42 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Ik hoorde bij die groep. 43 00:01:59,880 --> 00:02:02,750 Ik groeide op in een klein dorp genaamd Garhwa, in Jharkhand, 44 00:02:02,780 --> 00:02:05,960 waar alleen al het kopen van maandverband gezien wordt als schande. 45 00:02:06,840 --> 00:02:08,895 Toen ik dus voor het eerst ongesteld werd, 46 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 begon ik lappen te gebruiken. 47 00:02:12,560 --> 00:02:15,240 Na ieder gebruik waste ik die en gebruikte ze opnieuw. 48 00:02:15,260 --> 00:02:19,136 Om ze op te bergen, verstopte ik ze op een donkere, vochtige plek, 49 00:02:19,160 --> 00:02:21,760 zodat niemand zou weten dat ik ongesteld was. 50 00:02:22,520 --> 00:02:25,136 Door het steeds opnieuw wassen, werden de lappen ruwer 51 00:02:25,160 --> 00:02:28,160 en vaak kreeg ik uitslag en infecties als ik ze weer gebruikte. 52 00:02:28,880 --> 00:02:33,160 Ik droeg deze lappen al vijf jaar toen ik dat dorp eindelijk verliet. 53 00:02:35,640 --> 00:02:37,976 Een ander probleem dat ongesteldheid meebracht, 54 00:02:38,000 --> 00:02:40,296 waren de sociale beperkingen 55 00:02:40,320 --> 00:02:44,656 die onze meisjes en vrouwen opgelegd krijgen wanneer zij ongesteld zijn. 56 00:02:44,680 --> 00:02:46,976 Ik denk dat jullie ze wel kennen, 57 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 maar zal ze toch noemen voor de enkeling die ze niet kent. 58 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 Ik mocht geen augurken aanraken of eten. 59 00:02:53,840 --> 00:02:58,696 Ik mocht niet op de bank zitten, of op het bed van iemand anders. 60 00:02:58,720 --> 00:03:01,246 Ik moest mijn lakens na iedere ongesteldheid wassen, 61 00:03:01,260 --> 00:03:03,136 zelfs als er geen vlekken in zaten. 62 00:03:03,160 --> 00:03:04,976 Ik werd als onrein gezien 63 00:03:05,000 --> 00:03:09,670 en mocht religieuze voorwerpen noch aanraken, noch aanbidden. 64 00:03:10,880 --> 00:03:13,296 Bij tempels staan bordjes die de toegang verbieden 65 00:03:13,296 --> 00:03:15,560 aan menstruerende meisjes en vrouwen. 66 00:03:17,080 --> 00:03:18,456 Ironisch genoeg 67 00:03:18,480 --> 00:03:21,296 is het meestal de oudere vrouw 68 00:03:21,320 --> 00:03:25,760 die dergelijke beperkingen oplegt aan jongere vrouwen in een familie. 69 00:03:26,360 --> 00:03:30,536 Zij zijn er immers mee opgegroeid en accepteren deze beperkingen als norm. 70 00:03:30,560 --> 00:03:33,576 Aangezien niemand ertegen ingaat, 71 00:03:33,600 --> 00:03:38,146 worden mythes en misvattingen overgedragen van generatie op generatie. 72 00:03:39,130 --> 00:03:41,096 In de jaren dat ik werk doe op dit gebied 73 00:03:41,120 --> 00:03:42,616 heb ik zelfs verhalen gehoord 74 00:03:42,640 --> 00:03:46,256 van meisjes die apart moeten eten en hun afwas doen. 75 00:03:46,280 --> 00:03:48,616 Ook mogen zij niet in bad tijdens hun menstruatie 76 00:03:48,640 --> 00:03:52,720 en in sommige huishoudens worden ze zelfs afgezonderd van andere familieleden. 77 00:03:53,720 --> 00:03:57,256 Circa 85% van de Indiase meisjes en vrouwen 78 00:03:57,280 --> 00:04:02,600 volgt elke maand één of meer beperkende gewoontes op. 79 00:04:03,320 --> 00:04:04,946 Kun je je voorstellen wat dit doet 80 00:04:04,956 --> 00:04:07,840 met het zelfbeeld en -vertrouwen van een jong meisje? 81 00:04:08,720 --> 00:04:11,456 Welk een psychologische trauma dit toebrengt, 82 00:04:11,480 --> 00:04:14,056 hoe het haar persoonlijkheid aantast 83 00:04:14,080 --> 00:04:15,816 en haar schoolprestaties, 84 00:04:15,840 --> 00:04:20,480 en alle andere formatieve aspecten in de jaren die haar moeten vormen? 85 00:04:21,760 --> 00:04:25,800 Ik volgde al deze beperkende gebruiken 13 jaar lang nauwgezet op, 86 00:04:26,400 --> 00:04:28,776 tot een gesprek met mijn partner, Tuhin, 87 00:04:28,800 --> 00:04:31,360 mijn beeld van menstruatie voor altijd veranderde. 88 00:04:32,280 --> 00:04:37,736 In 2009 waren Tuhin en ik bezig voor het behalen van ons doctoraal. 89 00:04:37,760 --> 00:04:39,416 We werden op elkaar verliefd 90 00:04:39,440 --> 00:04:41,880 en ik kon met hem gerust praten over ongesteldheid. 91 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 Tuhin wist er maar weinig van af. 92 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 (Gelach) 93 00:04:51,800 --> 00:04:55,416 Hij was verbijsterd te horen dat vrouwen pijnlijke krampen krijgen 94 00:04:55,440 --> 00:04:56,856 en iedere maand bloeden. 95 00:04:56,880 --> 00:04:58,976 (Gelach) 96 00:04:59,000 --> 00:05:00,496 Tja. 97 00:05:00,520 --> 00:05:02,296 Hij was al helemaal ontdaan 98 00:05:02,320 --> 00:05:07,496 toen hij hoorde over de beperkingen die menstruerende vrouwen krijgen opgelegd 99 00:05:07,520 --> 00:05:10,096 door hun eigen familie en maatschappij. 100 00:05:10,120 --> 00:05:12,176 Om mij te helpen met mijn krampen 101 00:05:12,200 --> 00:05:16,000 raadpleegde hij het internet om er meer over te weten te komen. 102 00:05:16,600 --> 00:05:18,416 Toen hij zijn vondsten met mij deelde, 103 00:05:18,440 --> 00:05:21,360 realiseerde ik me hoe weinig ik zelf over menstruatie wist. 104 00:05:21,960 --> 00:05:25,080 Veel van wat ik geloofde, bleken fabeltjes te zijn. 105 00:05:26,360 --> 00:05:27,896 Toen vroegen we ons af: 106 00:05:27,920 --> 00:05:30,256 als wij al, zo goed opgeleid als we zijn, 107 00:05:30,280 --> 00:05:32,376 zo slecht geïnformeerd zijn over menstrueren, 108 00:05:32,400 --> 00:05:36,400 dan zijn er miljoenen meisjes die óók slecht geïnformeerd zijn. 109 00:05:39,000 --> 00:05:40,776 Om het probleem beter te snappen, 110 00:05:40,800 --> 00:05:45,416 deed ik een jaar lang onderzoek naar de onwetendheid omtrent menstruatie 111 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 en naar de hoofdoorzaak ervan. 112 00:05:47,960 --> 00:05:49,696 Hoewel iedereen gelooft 113 00:05:49,720 --> 00:05:55,696 dat onwetendheid en misvattingen hierover een fenomeen van het platteland is, 114 00:05:55,720 --> 00:05:59,886 ontdekte ik tijdens mijn onderzoek dat dit in de stad evengoed het geval is. 115 00:05:59,960 --> 00:06:04,320 Ook onder de geschoolde stedelingen bestaat dit fenomeen. 116 00:06:05,280 --> 00:06:07,776 Uit vele gesprekken met ouders en leraren 117 00:06:07,800 --> 00:06:13,096 bleek bovendien dat velen van hen meisjes er al over wilden voorlichten 118 00:06:13,120 --> 00:06:15,790 vóór hun eerste menstruatiecyclus. 119 00:06:18,080 --> 00:06:21,616 Maar het ontbrak hen aan de juiste middelen daartoe. 120 00:06:21,640 --> 00:06:22,896 En omdat het een taboe is, 121 00:06:22,920 --> 00:06:26,250 schamen zij zich en voelen ze zich opgelaten om het erover te hebben. 122 00:06:26,840 --> 00:06:31,456 Tegenwoordig worden meisjes al in groep zes en zeven ongesteld, 123 00:06:31,480 --> 00:06:33,096 maar ons onderwijsprogramma 124 00:06:33,120 --> 00:06:36,920 leert meisjes pas over ongesteldheid in groep acht of zelfs nog later. 125 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 En aangezien het een taboe is, 126 00:06:40,000 --> 00:06:43,440 slaan docenten het onderwerp nog altijd gewoonweg over. 127 00:06:44,840 --> 00:06:49,096 De school leert meisjes er dus niet over, 128 00:06:49,120 --> 00:06:51,256 de ouders praten er ook niet over... 129 00:06:51,280 --> 00:06:52,680 Waar moeten ze nu terecht? 130 00:06:53,680 --> 00:06:56,520 Twintig jaar geleden en nu: 131 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 er is niets veranderd. 132 00:07:00,120 --> 00:07:02,940 Ik deelde deze bevindingen met Tuhin en we vroegen ons af: 133 00:07:02,960 --> 00:07:04,576 als we nu eens iets konden maken 134 00:07:04,600 --> 00:07:09,176 dat meisjes zelf zou leren snappen wat menstrueren is -- 135 00:07:09,200 --> 00:07:13,416 iets dat ouders en leraren zou helpen 136 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 zonder gêne met jonge meisjes over ongesteldheid te praten? 137 00:07:17,840 --> 00:07:19,456 Tijdens mijn onderzoek 138 00:07:19,480 --> 00:07:21,456 verzamelde ik een hoop verhalen. 139 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Het waren ervaringen van meisjes op het moment dat zij ongesteld waren. 140 00:07:26,800 --> 00:07:30,056 Deze verhalen maakten meisjes nieuwsgierig en geïnteresseerd 141 00:07:30,080 --> 00:07:34,016 om over menstruatie te praten met mensen in hun nabije omgeving. 142 00:07:34,040 --> 00:07:35,496 Dat was wat wij wilden. 143 00:07:35,520 --> 00:07:38,856 We wilden iets dat ze aantrok 144 00:07:38,880 --> 00:07:41,056 en maakte dat ze erover wilden leren. 145 00:07:41,080 --> 00:07:44,510 We wilden deze verhalen gebruiken om meisjes te leren over ongesteldheid. 146 00:07:45,360 --> 00:07:48,456 Dus besloten we een stripboek te maken 147 00:07:48,480 --> 00:07:51,736 waarin de stripfiguren deze verhalen uitbeeldden 148 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 en meisjes op een leuke en boeiende manier leerden over menstruatie. 149 00:07:56,360 --> 00:07:59,536 Om meisjes in verschillende fasen van de puberteit te weerspiegelen 150 00:07:59,536 --> 00:08:01,040 hebben we drie personages: 151 00:08:01,560 --> 00:08:04,736 Pinki, die nog nooit ongesteld is geweest; 152 00:08:04,760 --> 00:08:08,256 Jiya, die in de loop van het verhaal ongesteld wordt; 153 00:08:08,280 --> 00:08:11,536 en Mira, die het al vaker is geweest. 154 00:08:11,560 --> 00:08:13,976 Er is een vierde personage, Priya Didi. 155 00:08:14,000 --> 00:08:17,536 Via haar leren meisjes over de verschillende aspecten van opgroeien 156 00:08:17,560 --> 00:08:19,360 en over hoe belangrijk hygiëne is. 157 00:08:20,455 --> 00:08:22,388 Bij het maken deden we ons uiterste best 158 00:08:22,428 --> 00:08:26,376 om te zorgen dat geen van de tekeningen op wat voor manier dan ook beledigend was 159 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 en dat het rekening hield met de cultuur. 160 00:08:29,200 --> 00:08:33,056 Tijdens de proefperiode bemerkten we dat de meisjes het boek fantastisch vonden. 161 00:08:33,080 --> 00:08:34,456 Ze wilden het graag lezen 162 00:08:34,480 --> 00:08:37,240 en meer te weten komen over ongesteld worden en zijn. 163 00:08:38,039 --> 00:08:40,260 Met het boek praatten ouders en leraren 164 00:08:40,260 --> 00:08:42,775 gemakkelijker met jonge meisjes over ongesteld zijn 165 00:08:42,799 --> 00:08:45,776 en soms toonden zelfs jongens interesse om het te lezen. 166 00:08:45,800 --> 00:08:47,936 (Gelach) 167 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 (Applaus) 168 00:08:51,840 --> 00:08:55,656 Het stripboek droeg bij aan het creëren van een milieu 169 00:08:55,680 --> 00:08:58,180 waarin menstruatie niet langer een taboe was. 170 00:08:58,720 --> 00:09:02,776 Veel vrijwilligers gingen zelf met het prototype meisjes erover leren 171 00:09:02,800 --> 00:09:06,736 en menstruatiebewustzijn-workshops geven in vijf verschillende staten in India. 172 00:09:06,760 --> 00:09:10,136 Een van de vrijwilligers nam het mee om jonge monniken erover te leren 173 00:09:10,160 --> 00:09:12,376 in een mannenklooster in Ladakh. 174 00:09:12,400 --> 00:09:15,736 De uiteindelijke versie van het boek, genaamd "Menstrupedia Comic", 175 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 lanceerden we in september vorig jaar. 176 00:09:19,120 --> 00:09:20,496 Tot nu toe 177 00:09:20,520 --> 00:09:24,856 zijn er meer dan 4.000 meisjes in India voorgelicht aan de hand van dit boek en -- 178 00:09:24,880 --> 00:09:27,536 (Applaus) 179 00:09:27,560 --> 00:09:28,776 Dankjewel. 180 00:09:28,800 --> 00:09:31,120 (Applaus) 181 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 -- en in 10 andere landen. 182 00:09:37,160 --> 00:09:40,176 We vertalen het boek constant in verschillende talen 183 00:09:40,200 --> 00:09:42,830 en werken samen met lokale organisaties 184 00:09:42,840 --> 00:09:45,606 om het boek in verschillende landen beschikbaar te stellen. 185 00:09:45,640 --> 00:09:48,576 15 scholen in verschillende delen van India 186 00:09:48,600 --> 00:09:52,016 hebben dit boek opgenomen in hun curriculum 187 00:09:52,040 --> 00:09:53,816 om meisjes over menstruatie te leren. 188 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 (Applaus) 189 00:10:00,440 --> 00:10:05,776 Ik ben verbaasd om te zien hoe vrijwilligers, individuen, 190 00:10:05,800 --> 00:10:09,936 ouders, leraren en schoolhoofden 191 00:10:09,960 --> 00:10:11,456 bij elkaar zijn gekomen 192 00:10:11,480 --> 00:10:15,606 en deze bewustwording hebben doorgevoerd in hun eigen gemeenschappen; 193 00:10:15,630 --> 00:10:19,456 ervoor hebben gezorgd dat meisjes over ongesteldheid leren op de juiste leeftijd; 194 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 en geholpen hebben het taboe te breken. 195 00:10:23,040 --> 00:10:27,336 Ik droom van een toekomst waarin menstruatie geen vloek is, 196 00:10:27,360 --> 00:10:28,896 geen ziekte, 197 00:10:28,920 --> 00:10:31,590 maar een welkome verandering in het leven van een meisje. 198 00:10:32,120 --> 00:10:33,336 Ik zou graag -- 199 00:10:33,360 --> 00:10:35,480 (Applaus) 200 00:10:37,960 --> 00:10:39,346 Ik zou graag willen afsluiten 201 00:10:39,366 --> 00:10:43,256 met een klein verzoek aan alle ouders die hier zitten. 202 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Beste ouders, 203 00:10:45,240 --> 00:10:47,456 als jullie je schamen voor ongesteldheid, 204 00:10:47,480 --> 00:10:49,696 dan doen jullie dochters dat ook. 205 00:10:49,720 --> 00:10:52,176 Dus wees alsjeblieft 'menstuatie-positief'. 206 00:10:52,200 --> 00:10:53,416 (Gelach) 207 00:10:53,440 --> 00:10:54,656 Dankjewel. 208 00:10:54,680 --> 00:10:57,403 (Applaus)