1 00:00:00,520 --> 00:00:02,096 Haid. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,496 Darah. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,720 Menstruasi. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,016 Menjijikkan. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,656 Rahasia. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 Disembunyikan. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Mengapa? 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,656 Sebuah proses biologis alami 9 00:00:14,680 --> 00:00:18,496 yang setiap gadis dan wanita alami setiap bulan 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,746 selama hampir setengah dari waktu hidup mereka. 11 00:00:20,746 --> 00:00:23,416 Sebuah fenomena yang sangat signifikan, 12 00:00:23,440 --> 00:00:28,144 hingga perkembangbiakan dan kelangsungan hidup manusia bergantung padanya. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 Namun, kita menganggapnya tabu. 14 00:00:31,160 --> 00:00:34,040 Kita merasa canggung dan malu membicarakannya. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,656 Ketika saya pertama kali haid, 16 00:00:37,680 --> 00:00:40,610 Saya diminta untuk merahasiakannya dari orang lain, 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,988 bahkan dari ayah dan saudara laki-lakiku. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,256 Ketika bagian tentang haid muncul di buku pelajaran, 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,616 guru biologi kami melewatinya. 20 00:00:48,640 --> 00:00:51,320 (Tawa) 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,680 Anda tahu apa yang saya pelajari? 22 00:00:54,360 --> 00:00:57,520 Saya belajar bahwa membicarakan haid itu sangat memalukan. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,736 Saya belajar untuk merasa malu pada tubuh saya. 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,816 Saya belajar untuk tetap tidak tahu apa itu haid, 25 00:01:03,840 --> 00:01:05,800 supaya tetap dicap baik. 26 00:01:06,132 --> 00:01:09,174 Penelitian di beberapa wilayah di India menunjukkan 27 00:01:09,174 --> 00:01:13,016 tiga dari 10 anak perempuan tidak tahu apa itu menstruasi 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 saat pertama kali datang bulan. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,363 Dan di beberapa wilayah di Rajasthan, 30 00:01:17,363 --> 00:01:21,880 angka ini mencapai sembilan dari 10 anak perempuan. 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,456 Anda akan terkejut saat mengetahui 32 00:01:24,456 --> 00:01:26,796 hampir semua anak perempuan yang saya ajak bicara, 33 00:01:26,796 --> 00:01:30,536 yang tidak tahu tentang haid saat pertama kali menstruasi, 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,936 menyangka mereka terkena kanker darah 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 dan akan segera meninggal. 36 00:01:36,720 --> 00:01:39,828 Kebersihan diri saat haid adalah faktor risiko yang sangat penting 37 00:01:39,828 --> 00:01:42,280 bagi infeksi saluran reproduksi. 38 00:01:43,040 --> 00:01:46,216 Namun di India, hanya 12 persen wanita dan anak gadis 39 00:01:46,240 --> 00:01:50,000 yang memiliki akses untuk menjaga kebersihan saat sedang haid. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,336 Bisa Anda hitung, 41 00:01:52,360 --> 00:01:57,456 88 persen wanita menggunakan cara-cara yang tidak higienis saat haid. 42 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Salah satunya saya. 43 00:01:59,880 --> 00:02:02,816 Saya dibesarkan di kota kecil bernama Garhwa, di Jharkhand, 44 00:02:02,840 --> 00:02:05,960 di mana untuk membeli pembalut saja dianggap memalukan. 45 00:02:06,840 --> 00:02:08,895 Sehingga saat saya mulai mendapat haid, 46 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 saya menggunakan kain bekas. 47 00:02:12,356 --> 00:02:15,780 Tiap selesai pemakaian, saya akan mencuci dan memakai kain itu kembali. 48 00:02:15,780 --> 00:02:16,700 Untuk menyimpannya, 49 00:02:16,700 --> 00:02:19,726 saya harus menyembunyikannya di tempat yang gelap dan lembap, 50 00:02:19,726 --> 00:02:21,992 agar tak ada yang tahu bahwa saya sedang haid. 51 00:02:22,460 --> 00:02:25,136 Karena dicuci berulang kali, kain tadi akan menjadi kasar 52 00:02:25,160 --> 00:02:28,160 dan saya kerap terkena ruam maupun infeksi. 53 00:02:28,880 --> 00:02:33,160 Saya memakainya selama lima tahun, sampai saya pindah dari kota itu. 54 00:02:35,500 --> 00:02:38,280 Masalah lain yang muncul sejak haid hadir dalam hidup saya 55 00:02:38,280 --> 00:02:40,296 adalah pembatasan sosial 56 00:02:40,320 --> 00:02:44,656 yang diterapkan pada anak gadis dan wanita saat sedang datang bulan. 57 00:02:44,680 --> 00:02:46,976 Saya rasa Anda semua tahu, 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 tapi saya akan tetap uraikan untuk yang belum tahu. 59 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 Saya tidak boleh menyentuh atau memakan acar. 60 00:02:53,840 --> 00:02:58,696 Saya tak boleh duduk di sofa atau tempat tidur anggota keluarga yang lain. 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,176 Saya harus mencuci seprai tiap kali selesai haid, 62 00:03:01,200 --> 00:03:03,136 meskipun tidak terkena noda. 63 00:03:03,160 --> 00:03:04,976 Saya dianggap tidak suci 64 00:03:05,000 --> 00:03:09,800 dan dilarang berdoa atau menyentuh benda-benda yang memiliki nilai religius. 65 00:03:10,880 --> 00:03:13,096 Anda dapat menemukan papan di luar kuil 66 00:03:13,120 --> 00:03:16,900 yang melarang anak perempuan dan wanita yang sedang haid untuk masuk. 67 00:03:17,080 --> 00:03:20,928 Ironisnya, biasanya wanita yang lebih tua 68 00:03:20,928 --> 00:03:25,902 yang menerapkan aturan tersebut ke wanita yang lebih muda di dalam keluarga. 69 00:03:26,538 --> 00:03:29,590 Bagaimana pun juga, mereka dibesarkan dengan menerima aturan itu 70 00:03:29,590 --> 00:03:30,901 sebagai norma yang berlaku. 71 00:03:30,901 --> 00:03:33,576 Dan tanpa adanya intervensi, 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,616 mitos dan salah pengertian ini 73 00:03:35,640 --> 00:03:38,240 diteruskan dari generasi ke generasi. 74 00:03:39,240 --> 00:03:41,096 Selama saya bekerja di bidang ini, 75 00:03:41,120 --> 00:03:42,616 saya bahkan mendengar cerita 76 00:03:42,640 --> 00:03:46,256 di mana seorang gadis harus makan dan mencuci piringnya secara terpisah. 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,616 Mereka tidak boleh mandi selama masa haid, 78 00:03:48,640 --> 00:03:52,720 dan di beberapa rumah tangga, dikucilkan dari anggota keluarga yang lain. 79 00:03:53,720 --> 00:03:57,256 Sekitar 85 persen wanita di India 80 00:03:57,280 --> 00:04:02,600 harus menaati bermacam larangan adat semasa haid tiap bulannya. 81 00:04:03,320 --> 00:04:04,856 Bisakah Anda bayangkan dampaknya 82 00:04:04,880 --> 00:04:07,840 pada kepercayaan diri seorang anak gadis? 83 00:04:08,720 --> 00:04:11,456 Trauma psikologis yang ditimbulkan 84 00:04:11,480 --> 00:04:15,816 yang mempengaruhi kepribadian, prestasi akademik, 85 00:04:15,886 --> 00:04:18,490 dan setiap aspek pertumbuhan lainnya 86 00:04:18,490 --> 00:04:21,200 selama tahun-tahun awal pembentukan dirinya? 87 00:04:21,760 --> 00:04:25,800 Saya menaati semua larangan itu dengan patuh selama 13 tahun lamanya, 88 00:04:26,240 --> 00:04:28,986 sampai ketika perbincangan dengan Tuhin, pasangan saya, 89 00:04:28,990 --> 00:04:32,024 mengubah semua persepsi saya tentang menstruasi untuk selamanya. 90 00:04:32,280 --> 00:04:37,736 Pada tahun 2009, saya dan Tuhin menempuh kuliah S2 di jurusan desain. 91 00:04:37,760 --> 00:04:39,416 Kami saling jatuh cinta 92 00:04:39,440 --> 00:04:42,181 dan saya merasa nyaman berdiskusi perihal haid dengannya. 93 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 Tuhin tahu sedikit sekali tentang haid. 94 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 (Tawa) 95 00:04:51,800 --> 00:04:55,416 Dia tercengang saat mengetahui bahwa wanita mengalami nyeri haid 96 00:04:55,440 --> 00:04:56,856 dan berdarah setiap bulan. 97 00:04:56,880 --> 00:04:58,976 (Tawa) 98 00:04:59,000 --> 00:05:00,496 Ya. 99 00:05:00,520 --> 00:05:03,414 Dia benar-benar terguncang saat mengetahui adanya larangan 100 00:05:03,414 --> 00:05:07,496 yang diberlakukan pada perempuan yang sedang dalam masa haid 101 00:05:07,520 --> 00:05:10,096 oleh keluarga sendiri dan masyarakat. 102 00:05:10,120 --> 00:05:12,176 Untuk membantu saya mengatasi nyeri haid, 103 00:05:12,200 --> 00:05:16,000 Tuhin mencari jawabannya di internet dan belajar banyak tentang menstruasi. 104 00:05:16,600 --> 00:05:18,551 Ketika ia mendiskusikannya dengan saya, 105 00:05:18,551 --> 00:05:22,150 saya menyadari ternyata sedikit sekali yang saya ketahui tentang menstruasi. 106 00:05:22,150 --> 00:05:25,080 Dan banyak hal yang semula saya yakini, ternyata hanya mitos. 107 00:05:26,360 --> 00:05:27,896 Itulah saat kami menyadari, 108 00:05:27,920 --> 00:05:30,256 jika kami, orang yang berpendidikan, 109 00:05:30,280 --> 00:05:32,540 sangat tak terinformasi tentang menstruasi, 110 00:05:32,540 --> 00:05:37,154 berarti ada jutaan anak gadis di luar sana yang juga kekurangan informasi. 111 00:05:37,760 --> 00:05:38,976 Untuk mempelajari... 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,286 untuk memahami masalah ini secara lebih mendalam, 113 00:05:41,286 --> 00:05:45,416 saya meneliti perihal kurangnya kesadaran tentang menstruasi selama setahun penuh, 114 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 dan akar dari permasalahan ini. 115 00:05:47,960 --> 00:05:52,048 Meski secara umum ada anggapan bahwa kurangnya kesadaran 116 00:05:52,048 --> 00:05:55,696 dan kesalahpahaman konsep menstruasi adalah fenomena di pedesaan, 117 00:05:55,720 --> 00:05:57,528 namun selama penelitian saya mendapati 118 00:05:57,528 --> 00:06:00,332 bahwa ternyata hal itu juga menjadi fenomena di perkotaan. 119 00:06:00,332 --> 00:06:04,320 Dan terjadi di kelompok masyarakat yang berpendidikan. 120 00:06:05,280 --> 00:06:07,776 Saat berbicara dengan para orang tua dan guru, 121 00:06:07,800 --> 00:06:13,096 saya mendapati bahwa banyak yang ingin mengedukasi para gadis tentang haid 122 00:06:13,120 --> 00:06:15,760 sebelum mereka mendapatkannya. 123 00:06:16,840 --> 00:06:18,056 Serta... 124 00:06:18,080 --> 00:06:21,616 Namun, mereka sendiri tak punya cara yang tepat. 125 00:06:21,640 --> 00:06:23,101 Karena haid dianggap tabu, 126 00:06:23,101 --> 00:06:26,310 mereka merasa terlarang dan malu untuk membicarakannya. 127 00:06:26,840 --> 00:06:31,456 Anak gadis kini mulai haid saat kelas enam atau tujuh, 128 00:06:31,480 --> 00:06:33,096 namun kurikulum pendidikan kami 129 00:06:33,120 --> 00:06:36,920 baru mengajarkan materi tentang haid saat di kelas delapan atau sembilan. 130 00:06:37,800 --> 00:06:39,550 Serta karena haid dianggap tabu, 131 00:06:40,000 --> 00:06:43,440 para guru sering kali melewati topik ini begitu saja. 132 00:06:44,840 --> 00:06:49,096 Jadi, sekolah tidak mengajarkan masalah haid pada anak gadis, 133 00:06:49,120 --> 00:06:51,256 orang tua tidak membicarakannya. 134 00:06:51,280 --> 00:06:53,040 Ke mana anak gadis mencari tahu? 135 00:06:53,680 --> 00:06:56,520 Dua puluh tahun lalu dan sekarang... 136 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 tidak ada yang berubah. 137 00:07:00,120 --> 00:07:02,940 Saya mendiskusikan ini dengan Tuhin dan berandai-andai. 138 00:07:02,960 --> 00:07:06,260 Bagaimana jika kami menciptakan sesuatu yang dapat membantu anak gadis 139 00:07:06,260 --> 00:07:09,176 memahami menstruasi secara mandiri, 140 00:07:09,200 --> 00:07:13,416 sesuatu yang dapat membantu para orang tua dan guru 141 00:07:13,440 --> 00:07:16,441 untuk berdiskusi tentang haid dengan nyaman ke anak gadis? 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,456 Selama penelitian, 143 00:07:19,480 --> 00:07:21,456 saya mengumpulkan banyak kisah. 144 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Ini adalah kisah-kisah pengalaman para gadis semasa haid. 145 00:07:26,800 --> 00:07:30,056 Kisah-kisah ini akan membuat para gadis tertarik dan penasaran 146 00:07:30,080 --> 00:07:34,016 untuk berdiskusi tentang menstruasi dalam lingkaran pergaulan mereka. 147 00:07:34,040 --> 00:07:35,496 Ini yang kami inginkan. 148 00:07:35,520 --> 00:07:38,856 Kami menginginkan sesuatu yang membuat para gadis penasaran 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,460 dan mendorong mereka untuk belajar tentang menstruasi. 150 00:07:41,460 --> 00:07:45,060 Kami ingin menggunakan kisah ini untuk mengajarkan haid pada para gadis. 151 00:07:45,175 --> 00:07:48,622 Jadi, kami memutuskan untuk membuat komik, 152 00:07:48,655 --> 00:07:51,571 dengan karakter yang memerankan kisah ini 153 00:07:51,571 --> 00:07:53,680 dan mengedukasi para gadis tentang menstruasi 154 00:07:53,680 --> 00:07:56,040 dengan cara yang menarik dan menyenangkan. 155 00:07:56,360 --> 00:07:59,376 Untuk mewakili para gadis dalam tahapan pubertas yang berbeda, 156 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 kami memiliki tiga karakter. 157 00:08:01,560 --> 00:08:04,736 Pinki yang belum haid, 158 00:08:04,760 --> 00:08:08,256 Jiya yang mendapat haid seiring dengan berjalannya cerita, 159 00:08:08,280 --> 00:08:11,536 dan Mira yang sudah haid. 160 00:08:11,560 --> 00:08:13,976 Serta karakter yang keempat, yaitu Priya Didi. 161 00:08:14,000 --> 00:08:17,706 Melalui Priya Didi, para gadis belajar berbagai aspek dalam pertumbuhan 162 00:08:17,706 --> 00:08:20,445 serta cara mengelola kebersihan diri saat menstruasi. 163 00:08:20,455 --> 00:08:22,615 Saat membuat komik ini, kami berhati-hati 164 00:08:22,615 --> 00:08:26,376 agar ilustrasinya tidak menimbulkan pertentangan dalam hal apa pun 165 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 serta sensitif terhadap budaya. 166 00:08:29,200 --> 00:08:33,056 Selama pengujian prototipe, kami mendapati para gadis menyukai komik ini. 167 00:08:33,080 --> 00:08:34,683 Mereka bersemangat membacanya 168 00:08:34,683 --> 00:08:37,580 dan jadi tahu lebih banyak tentang menstruasi. 169 00:08:38,039 --> 00:08:41,266 Para orang tua dan guru menjadi nyaman saat berdiskusi tentang haid 170 00:08:41,266 --> 00:08:42,911 saat menggunakan komik ini 171 00:08:42,911 --> 00:08:46,636 dan kadang anak laki-laki juga tertarik membacanya. 172 00:08:46,640 --> 00:08:47,936 (Tawa) 173 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 (Tepuk tangan) 174 00:08:51,840 --> 00:08:55,656 Komik ini membantu menciptakan suatu lingkungan 175 00:08:55,680 --> 00:08:58,120 di mana menstruasi tak lagi dianggap tabu. 176 00:08:58,720 --> 00:09:02,776 Banyak relawan menggunakan prototipe ini untuk mengedukasi anak gadis 177 00:09:02,800 --> 00:09:04,938 dan mengadakan lokakarya kesadaran menstruasi 178 00:09:04,938 --> 00:09:06,819 di lima negara bagian berbeda di India. 179 00:09:06,819 --> 00:09:09,404 Salah satu relawan bahkan menggunakan prototipe ini 180 00:09:09,404 --> 00:09:12,376 untuk mengedukasi biksu muda di biara di Ladakh. 181 00:09:12,400 --> 00:09:16,030 Kami sudah membuat versi akhir dari komik ini, berjudul "Menstrupedia Comic" 182 00:09:16,030 --> 00:09:19,020 dan telah diluncurkan pada bulan September tahun lalu. 183 00:09:19,120 --> 00:09:21,636 Sejauh ini, lebih dari 4.000 anak gadis di India 184 00:09:21,636 --> 00:09:24,856 telah diedukasi memakai buku ini dan... 185 00:09:24,880 --> 00:09:27,536 (Tepuk tangan) 186 00:09:27,560 --> 00:09:28,776 Terima kasih. 187 00:09:28,800 --> 00:09:31,120 (Tepuk tangan) 188 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 Dan 10 negara berbeda. 189 00:09:37,160 --> 00:09:40,176 Kami sedang menerjemahkan buku ini ke dalam berbagai bahasa 190 00:09:40,200 --> 00:09:42,936 dan berkolaborasi dengan organisasi setempat 191 00:09:42,960 --> 00:09:45,616 untuk membuat buku ini tersedia di berbagai negara. 192 00:09:45,640 --> 00:09:48,576 Ada 15 sekolah di berbagai wilayah di India 193 00:09:48,600 --> 00:09:52,016 telah memasukkan buku ini sebagai bagian dari kurikulum 194 00:09:52,040 --> 00:09:54,296 untuk mengajarkan anak gadis tentang menstruasi. 195 00:09:54,320 --> 00:09:56,240 (Tepuk tangan) 196 00:10:00,440 --> 00:10:07,480 Saya takjub melihat para relawan, individu, orang tua, 197 00:10:07,744 --> 00:10:11,376 guru, dan kepala sekolah secara bersama-sama 198 00:10:11,480 --> 00:10:15,736 membawa kesadaran tentang menstruasi ke dalam komunitasnya masing-masing, 199 00:10:15,760 --> 00:10:19,456 memastikan bahwa para gadis mengenal haid pada usia yang tepat 200 00:10:19,480 --> 00:10:21,850 dan membantu mendobrak tabu. 201 00:10:23,040 --> 00:10:27,336 Saya memimpikan masa depan di mana menstruasi bukanlah kutukan, 202 00:10:27,360 --> 00:10:28,896 bukan penyakit, 203 00:10:28,920 --> 00:10:32,110 namun perubahan yang dinantikan dalam kehidupan seorang anak gadis. 204 00:10:32,120 --> 00:10:33,336 Saya akan... 205 00:10:33,360 --> 00:10:35,480 (Tepuk tangan) 206 00:10:37,960 --> 00:10:39,336 Saya ingin mengakhiri 207 00:10:39,360 --> 00:10:43,256 dengan sedikit permintaan untuk para orang tua di sini. 208 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Kepada para orang tua, 209 00:10:45,240 --> 00:10:47,456 jika Anda merasa malu tentang haid, 210 00:10:47,480 --> 00:10:49,696 putri Anda juga akan begitu. 211 00:10:49,720 --> 00:10:52,176 Jadi, mohon lebih positif tentang hal ini. 212 00:10:52,200 --> 00:10:53,416 (Tawa) 213 00:10:53,440 --> 00:10:54,656 Terima kasih. 214 00:10:54,680 --> 00:10:57,403 (Tepuk tangan)